埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1480|回复: 0

University of Beijing,北京大学de新译名(图)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 06:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【八阕】【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org9月份北大将推出“北大标志”,北京大学方面表示,争论已久的“Beijing University”亦可视做北大英文校名,但在书面语中应写做“University of Beijing”。 . u: \# @( K$ Y% U: ]8 s

# j, Y2 O) q* `) g5 u. S# V
) P) \! t; B/ D9 c
) O2 T( v' D3 x8 U. n+ a, s, T! F% r: D: d5 B8 q
! H0 Y, |' u% T

2 d1 l$ c) J4 ~8 I* h) K* I) V0 t3 U
( C9 u  B5 U& U

; |9 T, j3 t+ d  |: j' S& p, E* g  v! S* w$ F* A. F
北京大学校徽(资料图) % v% V1 r4 F3 U$ y
* O/ i/ j, Y  K& l
日前,北京大学对在“北大标志”中增加的北京大学英文校名做了明确说明,认为“Peking University”与“PKU”是广受认同的北大英文校名与缩写,不必因一时的争论或其他顾虑而改变。 * ?; Q& `8 S6 i7 p

3 J- G, Q* G' G/ T0 ]$ P# z& i* ^
# C) O3 E8 S) ~7 T; j! d  \7 F6 L  P1 f7 n1 ?& i% J

5 A5 V9 D, {: `* Y: a% n+ i5 A. L: p* e6 f% R. k  r

# J& `9 O, ^1 k( n/ r5 {; V7 q
+ D9 N4 t1 c7 O
' T4 y4 E- S' H9 X8 V
9 \& U& c3 b8 W8 j; P7 c
# g% g, E) s3 X# q7 ]' s+ N( O
/ i" b/ ?& l  g" N北京大学在说明中指出,根据英语语法规则,地名作为形容词的校名往往只是用于口语的简称,而在正式的书面语中则应将地名作为名词置于“学院”或“大学”之后。 7 T( h9 E, C; g" j' ?5 F( V

' i' A- U4 a& @8 x9 P【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-7 17:08 , Processed in 0.135982 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表