 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
【八阕】【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org9月份北大将推出“北大标志”,北京大学方面表示,争论已久的“Beijing University”亦可视做北大英文校名,但在书面语中应写做“University of Beijing”。
' H1 ?; J) Z/ T& I! c/ b2 K9 W+ o8 S0 n$ M5 ^
点
1 U! t& H/ w b0 P" {击
& y% g! b) ]" r图 ^+ {( r( X" o6 V, ?
片! _% n6 h" [4 I3 |) l
看0 _1 I7 i/ S' ? y I2 a
原
8 e# T; N1 @5 n# ]; R% i, i图
; X/ N- ?" ?! P2 S! q1 ?( i1 l7 M4 }8 J
$ w' J3 l1 n; A& W# }- d北京大学校徽(资料图)
" X# t% C8 i7 l( @6 D6 [: _% k6 R4 i6 o
日前,北京大学对在“北大标志”中增加的北京大学英文校名做了明确说明,认为“Peking University”与“PKU”是广受认同的北大英文校名与缩写,不必因一时的争论或其他顾虑而改变。 ' m- u6 x$ T( G# S% W% o0 I
& e- P ?( h. L( f( \) H
; e7 r% B+ u x/ s& R$ h8 T4 J
点+ D& K9 O4 M% k+ R0 v( w
击$ V' J, E5 N$ y/ }- c, Z
图; J8 q/ @* ~. e/ k
片
+ X% r8 f0 @& |1 D8 Y, ~看. L( U; d3 V3 {
原
5 G! S, n" P( Z& e t3 b: Q图
d6 d! d, r2 z4 z, H- A7 l4 R' u' J7 [4 }3 Z6 ^ i
2 Q, v, S$ `/ o! F. {: a `6 v
北京大学在说明中指出,根据英语语法规则,地名作为形容词的校名往往只是用于口语的简称,而在正式的书面语中则应将地名作为名词置于“学院”或“大学”之后。
, | \# ?$ T7 {% p " f) w8 ~" d' u
【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org |
|