【八阕】【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org9月份北大将推出“北大标志”,北京大学方面表示,争论已久的“Beijing University”亦可视做北大英文校名,但在书面语中应写做“University of Beijing”。 # Z. z0 T* m: t% F
. b, Q! q& w& ^' N 点 ! s4 H$ w' Q$ e击 1 t) f+ e1 D) E; ^2 R( ~图% n& X& c h x+ N) B- D$ [$ _8 {
片: s# J0 y9 ~" O
看 9 N" R8 X, {2 v原+ R4 \$ |6 M) E/ V* R& D$ \
图 1 y$ h' U6 b+ I& h Q$ f
. \! ^/ i7 ^7 k% k2 T" q3 m9 C2 r0 D6 }7 o4 k
北京大学校徽(资料图) $ w. N0 Z9 A. ?0 Y( d
) {& f/ L/ `. z) k! W2 K) X日前,北京大学对在“北大标志”中增加的北京大学英文校名做了明确说明,认为“Peking University”与“PKU”是广受认同的北大英文校名与缩写,不必因一时的争论或其他顾虑而改变。 - H6 T6 G) I2 n
) t; Q M5 e: T* @+ X6 U
9 ?8 ?6 R# u, a0 ]! D
点; C/ P5 v* k; |* ~
击 6 U& \: D" p+ @1 h: X" ~# I7 B# X" _图 ; Y) i* _4 U$ ?- H6 m) L片 6 d' d1 T/ P4 L1 C J0 |. m看5 t. \ y8 `) T" m* z5 v# c8 ]
原- l! D- h! [( E; O
图 5 e1 O( D, W9 d: P ) T1 h+ y/ |+ R0 f. ` 5 H1 x+ M$ B5 ?6 m1 [北京大学在说明中指出,根据英语语法规则,地名作为形容词的校名往往只是用于口语的简称,而在正式的书面语中则应将地名作为名词置于“学院”或“大学”之后。 * n- E# g; L- k. V* A . s. F+ [1 p8 Z* [
【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org