 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
【八阕】【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org9月份北大将推出“北大标志”,北京大学方面表示,争论已久的“Beijing University”亦可视做北大英文校名,但在书面语中应写做“University of Beijing”。 9 E* Q7 b: i7 s# p, M) ~) [8 J) I
3 P0 W e8 N1 E7 _- @
点
' T9 u! y. U f7 k* [/ S; s0 ]击
$ A" l" K2 p, k4 l* z图% G/ S U7 e4 x0 s
片
+ h; C) {# q! t2 G# p' S% U6 M看4 g; X% v! g$ Z |% q4 m
原* x8 V' z& ]) C: [3 m( M
图 5 C: ?5 B) e: i1 I. a
% K% V' N4 j( @8 l1 J
8 }3 W' ^% Y! v! o( C9 a
北京大学校徽(资料图)
0 U" m! b7 L2 z; s P I# @% _
; Y8 Q! e- G, _# L* n, w/ k日前,北京大学对在“北大标志”中增加的北京大学英文校名做了明确说明,认为“Peking University”与“PKU”是广受认同的北大英文校名与缩写,不必因一时的争论或其他顾虑而改变。 . m- J' U& G* a/ R% `
. y) Z8 K. Z* ^& r0 G7 S
9 ^' m) I$ q8 O! G, e! g/ b2 y' i 点
0 F* p( w' |# q4 F. [击5 d1 l4 n+ X1 p8 W& R
图8 g/ s* `$ {: n9 Z) M, e; Z
片9 u/ b1 ?& a# m! i1 \/ q
看
: ~' |; _0 c5 n# b原
9 \+ `5 w+ ?4 M6 |( G) I& D图 : I; z' K; L! Q- ^7 S6 I
1 B% N/ D3 ? P) u( I0 n
# F3 s5 E. v8 ^7 a, u1 _1 w北京大学在说明中指出,根据英语语法规则,地名作为形容词的校名往往只是用于口语的简称,而在正式的书面语中则应将地名作为名词置于“学院”或“大学”之后。
0 j# }3 W4 B" Z! i& F
5 a+ w/ j- A0 j* \【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org |
|