 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
【八阕】【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org9月份北大将推出“北大标志”,北京大学方面表示,争论已久的“Beijing University”亦可视做北大英文校名,但在书面语中应写做“University of Beijing”。 . u: \# @( K$ Y% U: ]8 s
# j, Y2 O) q* `) g5 u. S# V 点
) P) \! t; B/ D9 c击
) O2 T( v' D3 x8 U图. n+ a, s, T! F% r: D: d5 B8 q
片! H0 Y, |' u% T
看
2 d1 l$ c) J4 ~原8 I* h) K* I) V0 t3 U
图 ( C9 u B5 U& U
; |9 T, j3 t+ d |: j' S& p, E* g v! S* w$ F* A. F
北京大学校徽(资料图) % v% V1 r4 F3 U$ y
* O/ i/ j, Y K& l
日前,北京大学对在“北大标志”中增加的北京大学英文校名做了明确说明,认为“Peking University”与“PKU”是广受认同的北大英文校名与缩写,不必因一时的争论或其他顾虑而改变。 * ?; Q& `8 S6 i7 p
3 J- G, Q* G' G/ T0 ]$ P# z& i* ^
# C) O3 E8 S) ~7 T; j! d \7 F 点6 L P1 f7 n1 ?& i% J
击
5 A5 V9 D, {: `* Y: a% n图+ i5 A. L: p* e6 f% R. k r
片
# J& `9 O, ^1 k( n/ r5 {; V7 q看
+ D9 N4 t1 c7 O原
' T4 y4 E- S' H9 X8 V图
9 \& U& c3 b8 W8 j; P7 c
# g% g, E) s3 X# q7 ]' s+ N( O
/ i" b/ ?& l g" N北京大学在说明中指出,根据英语语法规则,地名作为形容词的校名往往只是用于口语的简称,而在正式的书面语中则应将地名作为名词置于“学院”或“大学”之后。 7 T( h9 E, C; g" j' ?5 F( V
' i' A- U4 a& @8 x9 P【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org |
|