 鲜花( 5)  鸡蛋( 4)
|
冯学荣
|7 Q; r u% n3 s# j4 L8 B( a c% U6 c9 x8 F4 X9 o [" g4 K9 N
谈到中国近代史,中国人心中有无数团淤血,“东亚病夫”称号“辱华事件”,就是这样的淤血团之一。! g6 f! f0 B/ [ e$ E3 R) M) ^. u. F
! O/ C+ Z4 _" e e4 J& ]! \
可是,如果用放大镜去审视近代史,不难发现,这恐怕又是一件自取其辱的乌龙事件。
- C0 F. c e6 U% K9 h/ e1 K- t9 m& W# l4 [
这件事的来龙去脉,要听我细细说来。
" ~) I- {- E" _( d2 z
2 ~+ o6 k8 k5 v说起来颇具颠覆性的是:在近代中国,最早称呼中国为“病夫”的,并不是帝国主义者,而是中国人严复。
( e; L2 p1 ~* N& n1 N$ u. l7 L$ z4 u9 X# E+ |' e2 h
严复于1895年3月发表于《直报》的文章《原强》,文中有两处称呼中国为“病夫”:
5 R. w" d2 q P: \( n X" z) a4 t1 S
- P6 v7 J/ S6 v, P2 D! k+ C“……..今夫人之身,惰则窳,劳则强,固常理也。而使病夫焉日从事于超距赢越之间,则有速其死而已。中国者,固病夫也………”
" E( w2 g3 ~9 f' t0 {“………盖一国之事,同于人身…….今之中国,非犹是病夫也耶?且夫中国知西法之当师,不自甲午东事败衄之后始也……….”, I4 v3 I7 u" D! u( {% S
1 l! S: u! O9 ]: q0 @4 ^- e7 S
严复的这两段文字,翻译成现代中文,是以下的意思:
& p8 d; P+ o+ h7 S+ m% V0 }
: ~2 w5 u# ~$ w; A6 L9 J% C& B“………人的身体,懒惰则败坏,活动则强健,这是常理。但是如果叫一个病夫超速飞奔,跑的太快,则只有使他走上死路。中国就是这样的一个病夫……..”
6 V. s5 S* ~' s& q5 s“………国家大事和人的健身,道理是一样的…….现在的中国,难道不就是一个病夫吗?更何况中国早就知道应该学习西方,并不是从甲午战败开始的………”
) X) I- c3 z1 Y; U; y' b# n; a7 l6 ^
笔者挖掘出严复写的这段文字,是要告诉大家以下几点:/ N/ j. C8 t. R' c
( x/ y9 c1 C5 U) F- ~' }" d1 ?% K0 y
1、在近代中国,最早称中国为“病夫”的,并不是外国人,而是中国人严复;7 a. ?8 s$ |! a5 a, K2 O
2、严复说的是“中国是病夫”,没有说“中国人是病夫”,没有侮辱人的意思;4 ~4 T" w& o$ b0 `; [
3、大清国当时的确是病夫,严复说的是真话,他没有错。) {9 ]2 N4 }* G% q
, O2 ]# f6 G% R+ y0 F f/ d2 |: K那么,外国人最早嘲笑中国人为“病夫”的出处,又是哪里呢?应该是清末年代英国人在上海办的的英文报纸《字林西报》(《North China Daily News》)。$ J! s# Y6 U/ Z7 h4 `
8 f! v! K7 I8 M. s& F1896年10月17日,上海英文报纸《字林西报》登载了某英国记者撰写的一篇批评大清国的文章,原文用的英语词句是:6 O K0 [& Q6 o$ q
8 \! @$ E* f: h$ z7 D4 o
“……..There are four sick people of the world --Turkey, Persia, China, Morocco......China......Sick Man of the East......”
+ f0 h7 q4 e7 P8 z; G0 v
1 T* X0 I) J0 d8 w* U( x翻译成中文,是以下的意思: o( E' M ?: x1 t
8 M. K8 B' _& T$ @9 \$ }4 H: v4 L“………世界上有四大病夫:土耳其、波斯(伊朗)、中国(大清国)、摩洛哥……..(其中)中国,是东方的病夫……..”
& L5 C% s. K0 ^$ q: p$ P6 S# D* |: L+ {4 |* D0 E
把原文挖掘出来、并弄清楚事实之后,我们可以知道以下几个要点:; l! @7 N0 M. v
1 k) q* O+ q+ D& q
1、英国记者并不仅仅称中国为“病夫”,而是在原文中同时还批评了土耳其、伊朗、摩洛哥。, a3 y+ [! b) k
2、英国记者说的是“中国是病夫”,没有说“中国人是病夫”,没有侮辱人的意思。, W5 q0 Q1 s {1 ~8 |
3、大清国当时的确是病夫。英国记者说的是真话。他没有错。类似于医生告知病人“你有病”。实事求是。
$ r! l! d- ?" ?4、这位英国记者的言论,既谈不上友好,也算不上恶意,只是一篇典型混稿费的文字。中国人太拿它当一回事,是过分抬举它了。
& g3 n" |; S4 K9 o& q5、退一步而言,就算这位英国记者的言论是蓄意侮辱中国人,那也只能代表这位记者他自己,而不能代表全世界。4 _( T+ W0 }+ R- m+ N6 V4 i- b$ m
3 @# u6 z' x" u0 B1 y$ X2 h4 y9 J
读到这里,读者要注意,这份《字林西报》是一份英文报纸,面对的读者群,是旅居中国的外国侨民,上述的这篇文章,是用英语发表的,并不是给中国人看的,而是给西方人看的。如果没有人翻译它,那么中国人根本读不到。既然读不到,似乎也就很难谈得上是什么侮辱。
& i- `6 m7 z- m# Y1 [; d* B9 J) n# S$ U( J
可是,有人翻译并传播了,是谁呢?是当年的公知梁启超。梁启超读了这份《字林西报》之后,翻译了这篇社论,并于不久之后,在《时务报》上发表了评论。梁启超是这样翻译的:
0 ?' u! H2 C# {6 J0 ^# f6 i! I5 S7 y0 {3 ?
“……夫中国–东方病夫也,其麻木不仁久矣,然病根之深,自中日交战后,地球各国始悉其虚实也……..”
: k0 O r s, G$ x0 {
' B5 y& A3 Q8 z0 t4 V: C9 ]4 b1 Q' V鲜为人知的是,和中国的屌丝爱国愤青不同,梁启超对英国记者用“病夫”形容中国一说,深表赞同。梁启超于第二年(1897年),特地撰文写道:1 ^" r; [% y1 H
& }' u# h T1 P. U9 ]5 \
“……若今日之中国,则病夫也,不务治病,而务壮士之所行,故吾曰,亡天下者,必此言也……”, N; b. M, r! E
) K0 M5 t! e, z) `
梁启超的上述文字,翻译成现代中文,是以下的意思:4 E" ~' y1 c/ _) R' {8 W
7 I& X7 C- J1 ^/ Z1 Q, _% J
“…….今天的中国,就是一个病夫,不好好治病,而偏要学强壮人士飞奔快跑,所以说,这种(步子迈得太大)的言论,会亡国的啊……..”
8 q9 e5 w. y% t- X3 R1 Z2 S4 I
* G9 E" Q9 k) A6 ~% k3 A* z不久之后,梁启超更是写道:$ c3 g7 _8 Y7 I# L$ t2 X: C: E
% y$ J% S: |' v6 ?1 R( C“………中(国)人不讲卫生,婚期太早,以是传种,种已孱弱,及其就傅之后, 终日伏案,闭置一室,绝无运动,耗目力而昏眊,未黄耇而駘背;且复习為娇惰,绝无自营自活之风,衣食举动,一切需人;以文弱為美称,以羸怯為娇贵,翩翩年少,弱不禁风,名曰丈夫,弱于少女,弱冠而后,则又缠绵床第以耗其精力,吸食鸦片以戕其身体,鬼躁鬼幽, 躂步欹跌,血不华色,面有死容,病体奄奄,气息才属:合四万万人,而不能得一完备之体格。呜呼!其人皆為病夫,其国安得不為病国 也!以此而出与狞猛梟鷙之异族遇,是犹驱侏儒以斗巨无霸,彼虽不持一械,一挥手而我已倾跌矣。呜呼!生存竞争,优胜劣败,吾望我同胞练其筋骨,习于勇力,无奄然颓惫以坐癈也.........”
1 H, \3 \2 }4 F6 U) R; b% }1 n5 Z) D% M U- h6 z
梁启超上述这段文字,翻译成现代中文,概括地说,是以下的意思:
5 P* r. r" r* c
: r6 ?! W- Z, `9 |1 K“……….中国人不讲卫生,结婚生育太早,不利于优生,而且中国许多人终日闭门读书,根本不做运动,身体所以不强健,而且不少人还房事过度、而且还抽鸦片,身体当然不可能强壮。所以啊,中国人的体格根本就是病夫,由病夫组成的国家,怎么可能不是病国呢?希望我的同胞们,要锻炼身体啊……….”8 v; F$ n8 f9 a4 G( J
( V2 Q2 B% t, c! g' d8 K
可见,梁启超从外国人称中国为“病夫”的社论当中,引申出了中国人的体格问题,并批评国人不爱运动、被人讥笑为“病夫”是活该。( X; O B. t5 x- {8 l
% P+ \- w( F9 O# m, @这里有几点要注意:: s+ u6 Y# ]+ J) {2 [( b/ T0 W
+ E7 N; f. z& g* t) |4 ]: V/ `
1、梁启超是当年的超级公知,他的文字对国民舆论的影响是很大的,绝大多数国民没有能力阅读英文社论原文,而以梁启超的评论为准;
, {& q1 k4 M' ~3 ~8 }5 C) \; `2、清末民初的中国人,的确没有做运动的习惯,所谓“发展体育运动、增强人民体质”,是“解放”之后、由毛救星提出的口号。
( U4 e" G& Z4 [+ ~8 V7 R
% m; R, q; }, D( z$ @9 w$ }到了1904年,梁启超更是在他的《新大陆游记》一文里写道:“……称病态毕露之国民为东亚病夫,实在也不算诬蔑……”# X1 Q; U* ^' K. c
. {, M m& O" e5 D% S" [很清楚了,身为当年中国人意见领袖的梁启超认为:外国人称中国人为“东亚病夫”,只是实话实说,谈不上污蔑。这是梁启超的原话,读者要骂人找梁启超去,因为这是他的原话,并不是笔者的杜撰。
2 | c0 l# P# \; H8 A9 V# j2 m& M8 r2 o1 N7 H5 I, }- p
随后,“东亚病夫”这个名词的再一次大规模传播,是由于1904年出版的一本畅销小说《孽海花》,作者曾朴,笔名“东亚病夫”。这本小说在当年热销得不得了,多次重印,书封面的作者名字“东亚病夫”也随着这本小说的走红,而名声大噪。
. B1 t' j) @: v ?1 ^+ v: J. P3 ]3 Z+ `2 E+ N
还有一个更容易被大家忽略的史实:鲁迅在年轻的时候在日本留学,看幻灯片里日本军队砍杀一个给沙俄军队当间谍的中国人,看到许多围观的中国人很麻木,因此,鲁迅认为“中国人有病”,所以他“弃医从文”、走上了当作家的道路。
# p8 c1 z0 W0 ]) l* ?9 L
0 f5 q) M6 u E1 F# C( x$ h鲁迅说“中国人有病”,这恐怕是各位在小学年代就耳熟能详的桥段了吧?
) h$ y; K. q- k8 ^7 w, E4 d
6 G: Q# F9 m6 t% P鲁迅说“中国人有病”,成了伟人。洋鬼子说“中国有病”,却被中国人记恨了一百多年。这事儿是典型的双重标准。真有点荒唐。! ?* l- }* ]6 z$ c' R
2 l* [6 s' g$ h* a8 R6 x# L0 ?5 H% K前文提到了英国记者最早嘲笑中国人是“病夫”的同时,也嘲笑了土耳其、伊朗、摩洛哥。事实上,鬼子的品性远远不止如此,他们在西方世界的内部,也是互相嘲笑“病夫”。笔者在此,举几个例子:
) C/ E C; ^2 i- i: |/ }7 R/ s1 m* [) W8 m9 T/ Q/ C: A& C
早年西方人在19世纪中期,嘲笑当时的“奥斯曼帝国”是“欧洲病夫” (The Sick Man of Europe)。, v. ~, R) @! M7 T- j) P8 `2 |
2 z6 f2 v8 j. A$ d0 R1 w' k
西方媒体言辞辛辣的作风,从近代一直保持到现代。例如,2003年美国报纸《The National Interest》,批评东部俄国是“亚洲病夫(Sick Man of Asia)”。3 v: o, U- J4 }; D0 [% L) q/ `
# J2 M$ z% B4 _" @
2009年4月3日,美国知名杂志《外交政策》(《Foreign Policy》)登出评论文章,嘲笑日本是“亚洲病夫 (Sick Man of Asia)”。.; z; V/ k) {& ^) _; O
$ r9 k; O4 q( A9 j5 F# \- \, p
2009年10月29日,英国BBC电台,英国评论员笑骂本国(英国)为“欧洲病夫” (Sick man of Europe)。+ m; g2 R' j) q5 j7 j- p4 K2 {
, u$ s% @6 ?% [2007年,《经济学人》杂志 (《The Economist》),讥笑葡萄牙为“新欧洲病夫” (A New Sick Man of Europe)。0 p9 Y) ?1 r) o: V9 C! i+ b
; @7 D& s5 s3 {7 B' R/ f. a; i- k
在更早前的2005年,同一本杂志《经济学人》(《The Economist》),还曾经讥笑意大利为“真正的欧洲病夫” (The real sick man of Europe)。( F# P/ z' d0 ~0 X$ c
8 _: y) g! y) Q9 S" O除此之外,法国、德国、希腊、葡萄牙…….都有被西方媒体笑称为“病夫”的历史。这些事例,根本列举不完。# q6 I4 m7 x/ V- P/ p/ O( _
5 S' `3 v- M+ v1 `3 l
还有更严重的事实:早在近代(清朝中叶)之前,中国人就看不起外国人,发明了相当多的贬义词来蔑称外国人,例如“红毛鬼”、“番鬼”、“鬼佬”、“洋鬼子”、“蛮夷”、“夷人”、“倭奴”…….读者只要换个位置思考一下,立马就能知道:这些名词,就其字义而言,只有比“病夫”更恶毒,而绝不比“病夫”更高雅。
" ]7 R: O( t3 I
& X- N W( E s$ U总之,最早是中国人蔑称外国人,后来才轮到外国人“蔑称”中国人,这是一个铁的事实,但又是最容易被国人忽视的事实。为什么容易忽视呢?因为“不识庐山真面目,只缘身在此山中”。中国人用双重标准看待自己和他人,因此判断问题当然不可能做到公正。凡事贵在换位思考。冤冤相报。因果报应。难道这不是吗?
4 |7 v" q4 x& p: i2 ~- Z$ b. G' s7 ~" _& T
笔者挖掘了这么多事实,已经把这件事情的来龙去脉,讲得很清楚了,我想我实在不必在本文的最后,作一个所谓的总结了,大家应该都知道答案了。. f9 P \, X( g- v0 Q
6 f' ^/ Q) K: ]一个狭隘的人,当他的自尊心脆弱到极点的时候,路人放一个屁,他都会觉得那是在骂他。放屁并没有问题。是人心出了问题。 |
|