埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1782|回复: 9

女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦”。

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-21 22:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
初次在QQ中看见诗经中这郑风中的一段被人当做开门介绍的字,哪个女孩子另类的解释叫我笑的一塌糊涂。自知是个没有什么文化底蕴的人,喜欢唐诗宋词但也背不下两篇,更不会随时的调出书袋子了。7 T1 L  P: O) ~9 _% p0 D

2 x& c' L. ]' ?4 Y呵呵,现在却被这灿烂文化瑰宝着迷了,原来我们国家几千年来科技发展不大,在文学上却是不能被比拟的。
0 v7 a1 t. h. J0 A2 ]% G  j
% N/ S' ?  J! |& h; f# k8 |( I女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦”。 7 x* S) u9 W  {; C. c1 e4 X

: G4 s; P2 ~9 j' @5 a子兴视夜,明星有灿。
8 L0 R. ]% L0 a7 O3 c! J8 r: o9 G5 R# v6 }- G5 K
将翱将翔,弋凫与雁。 4 `9 K6 U$ {( [% b
& D# U9 ~* J2 x- N& R& _. N
. m  \- f% b8 s7 W* n/ l
弋言加之,与之宜之。
4 |% |1 C/ f! b" @5 k% `# m/ P- w- b6 o. W! X5 X
宜言饮酒,与子偕老。
! s% W1 `) B8 X8 k( U3 T8 A8 o+ c: O" s3 C: _5 X7 d. r
琴瑟在御,莫不静好。 $ Y) Q, W# [2 }$ N* P% ?

# H/ Z! H6 H0 I3 A5 l& ~6 F" O4 z* V  g9 j7 S1 I
知子之来之,杂佩以赠之。
& {6 J4 d# {6 h* T" c) f- z, l2 j
8 l( |  H  W7 a: `知子之顺之,杂佩以问之。 + x( j0 z) R" k. V- Q+ e, S/ F- ~

  k2 z) V' y' N7 y' D$ [知子之好之,杂佩以报之。 # ?, h6 ~' `& r" W8 [: I& F/ f
$ d& ^1 w* u; \: |+ @& n( I

, t7 z  Z1 W5 l9 z5 c翻译翻译,呵呵——
; k) o* N' i1 C0 L. z. G' E7 ?; R/ {1 a# n
小姑娘说:“哎,天亮了(你可以走了)”。小伙子说:“天还没亮呢(不走)”。 / ?6 r' g: s( ^7 \8 z

& Z, H  V) b% p! t) |( g6 z小姑娘说:“你起来看看天,启明星已经闪亮了。” 6 n  @( s; O  V0 c: A3 {

" C6 ?2 |+ B! Q+ i+ v9 [小伙子说:“哎呀,那野鸭大雁快要飞翔了,快给我拿箭来把弓张。” # {1 P2 `! A8 C6 h! x% w

* Q7 z  n( Y9 a# a: G( t2 i/ w2 K* L1 s$ o6 X) F
小姑娘说:“射着了野鸭和大雁,那做佳肴给你吃。”
+ X5 i! ?1 s7 n+ T" v! o  u
  l5 R# V1 g, s  ~2 z- E小伙子说:“有了佳肴就好下酒了,祝福你我到白头。你我再弹起琴来弹起瑟,多么祥和又美好。” , p$ ^: l# b9 \7 F

; M# p" [+ z! p, R% d
0 n, Y+ h6 X- X7 N& E9 i/ M8 b4 K小姑娘说:“知道你对我好,送你玉佩答谢你。”(小姑娘一甜蜜一激动,连说了三遍)
5 d6 ^6 _! [! ?
2 l4 T. i3 O" m0 Q4 a: O
* ?4 c( r: X. l4 k& A- }哈哈,你不得不佩服古人,短短几句话,从惊惧,到热闹的对话遐想,到温馨甜蜜的诉衷情,改变不着痕迹,又相当的好玩。
0 K1 p$ i: t4 H/ e2 v. o3 y
/ C; S; `! Z/ f8 N; F, {妻子說:「雄雞在歌唱。」 丈夫說:「天空濛濛亮。」
# R& T6 A5 R9 @% Y/ L0 P0 v, ^  你快起身看夜空,啟明星兒在東方。快快跑來快快走,將那鴨雁都射傷。 - |3 l; y/ ^, @+ I2 f# @0 c# L
  射來大雁和野鴨,為你調和烹飪它。將這佳餚來下酒,白頭偕老美無涯。
1 l1 S& w7 S2 d  u  又彈琴來又鼓瑟,生活安靜幸福家!知你慰我對我好,送你佩玉莫嫌少。
5 e+ r! g1 N. A/ p0 ?2 z  知你對我很體貼,送你佩玉請收好。知你對我恩愛深,送你佩玉以為報。
% i* {! B6 w, _6 K- o; ?
: O5 d# f) K8 d* Q & `4 v( ]" x  e% U* p) }% l8 u) h" P
: E$ f6 {4 R' }9 G. j9 R9 ?+ A
又有人这样翻译的:# g2 n7 g7 E: a

. [5 M7 V' X1 X7 X  l  _0 ~3 Z妻说公鸡打鸣了,  
; S/ M2 b8 H) c0 w4 C% i- M9 V            大说天色还没亮。  9 u- x# V/ i1 e7 T
            你快起床看天色,  ) v1 X7 L6 @% t7 K6 K
            启明星星光明亮。  . B0 f1 ^0 N9 C- n% ^& s" |
            水鸟快要飞出来, 5 V4 ^& `. Y$ ]3 D; Z* T; G4 d: j
            去射野鸭和大雁。 8 I6 D2 B5 `& b( I& z
% Y" v& j) P  y) J% o* U; L+ t& z( G
            射中野鸭和大雁,  
0 x7 f) {* p$ m' H$ m! B/ v            同你一起做美餐。  1 Y6 {$ y$ c& z
            共享佳肴饮美酒,  
7 v  t" W8 k" c) Q% \& O7 j            与你恩爱到白头。  
$ o8 a' c$ {9 \& ?' {4 v; P+ r            弹琴鼓瑟相唱和,
! Q) `& R  A0 F            生活宁静又美好。   
: V2 @9 I) h8 j4 f$ O
$ F9 y7 m- q# ?  Q            我知你性本勤勉,  8 m/ j" o2 Z: _( m5 U1 U. X% \
            把我佩饰送给你。  
# v9 q9 f) R9 C- C' @1 n2 a            我知你心善体贴,  ' l$ R$ ?, o: O" Z' W3 S! N  l% O" X
            把我佩饰赠给你。  , n$ Q& v: o# q( R* D
            我知你对我恩爱,  ! e% e9 s' ^/ J2 _' @. l
            送我佩饰报答你。   
+ d: G6 e- a! x& |3 W7 c) L$ A; Y% V) T: D/ U3 f
哈哈哈~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 06:41 | 显示全部楼层
哈哈,不错
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 07:04 | 显示全部楼层
有趣,很见功力嘛,顶!
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 12:53 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
小伙子一句"与子偕老", 就把女孩子灌得晕头转向。
+ I0 Y$ `6 w% z9 v4 B3 s+ H" |4 w0 D! F% X
有趣!
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 12:54 | 显示全部楼层
蛇王卡 !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-22 20:33 | 显示全部楼层
原帖由 eastroster 于 2006-8-22 12:54 发表9 Q+ N* s) g' T! _: B9 ~
蛇王卡 !!

$ Y7 C& p! A% h% |  `# o) V6 F/ s呵呵,我还以为恶意的灌水才被蛇王卡砸呢!~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-23 10:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
很经典的翻译.呵.
0 B9 ~; Q) O8 n2 h: g/ l
- L$ z6 j) m% I6 I9 i群众的智慧真是无穷大啊!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-26 15:28 | 显示全部楼层
原帖由 eastroster 于 2006-8-22 12:53 发表' O3 s# _# s3 |6 M' F8 r- b
小伙子一句"与子偕老", 就把女孩子灌得晕头转向。
# k6 Q) i4 w& }! v0 C" J# `
* Z& {5 `" H; |, r8 h) R: p! H有趣!

+ R1 T: \# [1 W7 I9 o/ j& P" F1 r
1 m  e6 Y% ]$ F) O这句话真的是千百年的有效。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-20 05:04 , Processed in 0.203923 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表