埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1860|回复: 5

肯德基的口号,你会翻译么?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-9 21:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
KFC店里现在都挂着海报,上面写了一句话: WE DO CHICKEN RIGHT。
  d" J  F! ^+ s* ]6 I8 b+ @" r这句话怎么翻译合适? 6 Q  {( X) h  W0 C) O( S
6 j# K3 z3 n: O( u  ]1 d
翻译(1):我们做鸡是对的?
3 {7 p# p. g$ w翻译(2):我们做鸡正点耶~~
# L. B  e) {* k" `  o, N+ x翻译(3):我们就是做鸡的。:-)
5 J# ]8 E* G0 E' H翻译(4):我们有做鸡的权利。 3 j' M6 A% l5 L0 }
翻得不好,见笑见笑。 3 \) M6 n1 v' E# B% P
  
1 T9 G0 L' R/ f- o. F; Y; k+ g翻译(5):我们只做鸡的右半边
% N  V# m& |0 b& j2 x7 E* [; y1 Y翻译(6):我们可以做鸡,对吧!! 1 W9 X. C, k2 t1 L( V" W- x
翻译(7):我们行使了鸡的权利 ! g1 u% j0 W' F2 w1 j
翻译(8):我们只做右边的鸡......
, ~1 U& h. Y: |' k我们让鸡向右看齐 ! w3 P& A7 n" O. E+ K5 P/ R5 k
   ' X" P1 z" L: v) h
翻译(9):我们只做正确(正版)的鸡! . n" K9 N3 N3 l3 k; D( H  I
翻译(10):只有朝右才是好鸡,吧! ; J; P# q# {1 }' {
翻译(11):我们有鸡的权利 ' @# h7 I5 X6 ^1 E- i/ D
翻译(12):我们做鸡做地很正确 % b+ B# {1 P6 Z, W
翻译(13):我们只做正版鸡。
+ k! l) ]+ }  N翻译(14):只有我们可以做鸡! 8 F) O2 O1 X3 r# o
翻译(15):我们公正的作鸡!
7 H: V2 X" p  |& o9 v2 y4 U翻译(16):我们的材料是正宗的鸡肉!
4 {" g. g( p! ~  _# K- x% v, x7 A翻译(17):我们“正在“做鸡好不好...... , w" C* j- ?) \
翻译(18):右面的鸡才是最好的 * A. M& \8 z+ v7 B7 N3 p
翻译(19):向右看,有鸡 , T: [, l, l2 z! b0 R" s" E
翻译(20):我们只做正确的 1 f; E3 v- I5 o  l+ p" [6 Y  s
翻译(21):我们一定要把鸡打成右派!!!
8 {' z$ N+ h4 s3 S# R; n& S翻译(22):实际上是说:“麦当劳做的是盗版鸡“。 7 c. Q: l3 ~8 j
翻译(23):我们做的是“右派“的鸡(麦当劳做的是“左派“的鸡!
* a2 q' q1 y0 F6 Y; ?- Y6 H- ^翻译(24):我们做的是半边烧鸡腿!
! Z) |3 W; b( b8 C翻译(25):我们只做右撇子鸡(要吃左撇子鸡请去麦当劳)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-10 13:20 | 显示全部楼层
哈哈哈,好笑~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-12 23:08 | 显示全部楼层
哈哈,可是不知道到底是什么啊?帮忙说说我来听!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-14 21:48 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-15 00:08 | 显示全部楼层
want to know
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-19 09:20 | 显示全部楼层
我们只做正版鸡。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-15 07:46 , Processed in 0.120518 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表