埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1730|回复: 5

肯德基的口号,你会翻译么?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-9 21:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
KFC店里现在都挂着海报,上面写了一句话: WE DO CHICKEN RIGHT。 5 l6 \8 Z+ _: t5 ^# u2 e
这句话怎么翻译合适? 0 y+ I2 C7 Z$ i5 z

# O$ g+ e7 k2 ]7 K! p翻译(1):我们做鸡是对的?
) `/ E5 f3 T$ j翻译(2):我们做鸡正点耶~~ $ @5 p. B8 r" d' R
翻译(3):我们就是做鸡的。:-) + N% J3 t  K: ]
翻译(4):我们有做鸡的权利。 + a! _' i& x; L
翻得不好,见笑见笑。 0 f9 y9 I: j  C* Q" V: A. X, R: }1 L+ H
   2 G0 U% p( y) X
翻译(5):我们只做鸡的右半边
4 @0 d" e# D" }+ D( O翻译(6):我们可以做鸡,对吧!! $ Q2 ~% \% ~- \5 H
翻译(7):我们行使了鸡的权利 ; l4 X% w8 E; b  |; O1 A
翻译(8):我们只做右边的鸡...... " N; z0 z9 F9 T' [$ D) P" f$ W
我们让鸡向右看齐 2 W. u0 f& {  T! _0 o
     ~3 i0 r! k) _3 R* Z* X
翻译(9):我们只做正确(正版)的鸡!
1 O  r& E+ \/ R  ]翻译(10):只有朝右才是好鸡,吧! ! l7 M  x' ]# G1 d: T# z3 i
翻译(11):我们有鸡的权利 6 Z2 S! u$ T, j, N8 t
翻译(12):我们做鸡做地很正确 + ]) m: e8 A3 U9 L; G. ~1 O6 b6 G# j
翻译(13):我们只做正版鸡。 * X# Z6 G4 ^0 B. g: W7 L- q, l
翻译(14):只有我们可以做鸡! # x' @% ^7 g2 e# D$ t" i. W
翻译(15):我们公正的作鸡!
; k0 Q+ H, h* T6 F+ h3 `. H' z翻译(16):我们的材料是正宗的鸡肉! 0 Q% z% q0 P# Z3 g  F
翻译(17):我们“正在“做鸡好不好...... - @0 `. l5 V* ?9 q: R! o% m
翻译(18):右面的鸡才是最好的 # u7 ]! C) B8 v
翻译(19):向右看,有鸡
* \- z* |4 b& J% q2 P8 n: }翻译(20):我们只做正确的
* F/ m  {0 b8 A翻译(21):我们一定要把鸡打成右派!!! ! @+ Y! Y. Q& K9 H1 y) a2 A' b
翻译(22):实际上是说:“麦当劳做的是盗版鸡“。 % r+ J8 o  ]# V/ q( U2 U1 m" p, n
翻译(23):我们做的是“右派“的鸡(麦当劳做的是“左派“的鸡!
& w6 ~. L/ u8 K- h% @, S: J翻译(24):我们做的是半边烧鸡腿! * t8 {6 m  W- t4 n) O
翻译(25):我们只做右撇子鸡(要吃左撇子鸡请去麦当劳)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-10 13:20 | 显示全部楼层
哈哈哈,好笑~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-12 23:08 | 显示全部楼层
哈哈,可是不知道到底是什么啊?帮忙说说我来听!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-14 21:48 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-15 00:08 | 显示全部楼层
want to know
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-19 09:20 | 显示全部楼层
我们只做正版鸡。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-2 07:50 , Processed in 0.220753 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表