( R+ }. ~: t, N. j2 I; ~, t( n* E中国古话说:老吾老,以及人之老。圣经虽不直接这么说,但所要求的却比其严苛:Love your neighbour as yourself. Honor your father and your mother. 两句一结合,就成了:Love and honor your father in law and your mother in law. 说出来容易,但要做出来却着实得不易。虽然圣人的声音经常被柴米油盐的磕碰声掩盖得淡然无力,但是圣人的言语总是需要听的、总是需要做的。 * g5 Z0 Y7 G+ O$ D2 N; V 3 b2 R* O" a8 K# T我的爱人啊,请不要在此留言,但我希望你想想坐在椅子上需要我面对面love and honor的是你的父母,你对我隔山望海的老父母又能多做些什么呢?看着两个干涩地磨合着的齿轮,谁来充当之间的润滑油呢?请给我些时间,让我慢慢地调整自己。摊上了个小心眼的丈夫是你的不幸,能有个宽容大度的妻子却是我的万福。事情总是会越来越好的。" x! E' B' D; U! [# H6 K' `( ^
5 E% g% c# K8 E3 c相识和不相识的网友啊,你们有什么经验和见解能帮我走出迷津呢? : Z+ t. n1 K, E# F+ r
give all the money you saved to your parents(in law); r# e: |% B; T' ^' r* l
your kids don't need money for college, + m6 y- e* }+ @/ `9 z7 Z. w
even if they do, they can make it themselves q D% b, ]7 A( ]. Z' h* kbe happy everyday la