 鲜花( 70)  鸡蛋( 0)
|
作者:肖鸣
# C( ]3 s$ g, y; F) R* ~8 ^- Q* x* O- _& ?
“到时别怪我们没提醒。真是不到黄河心不死!”
; x/ V) A( q& `( M g4 @' Y& y0 Q5 v; ?1 h
“啪”的一声合上手机,工友老栾从公司仓库后门闪身进来,不知是被冻的,还是被气的,面色发青,两腮微颤着。& c e6 ]; |5 c! K2 C- v
/ H) f. O) U+ _: a0 u: J五十开外的老栾,向来性情笃厚,待人实诚,只是这两天因其独子回流的事,被搅得有些心烦意乱。趁着工休一有空,就开始“教育”起他那远在广州的儿子。7 v- Z a0 s5 g' r8 d
# y! i& u% d2 |# p% ^
老栾算是老移民了。早在1996年,他放弃国内一高校副教授的职位,手捧《王又辛家书》,义无反顾地踏上了加拿大移民之路。经过早期Pizza 送餐、Casino Dealer等几个工种的一番轮换后,最终在本公司落足下来。因其工作勤勉负责,几年后升任装配车间的领班,后来夫人阿慧又加盟进来,从此过上了“劳燕双飞型” 稳定的工薪生活。继而入了加籍,又挑了个好学区买了房,他们家可谓在多伦多彻底落地生根了。
, E! a! A! y+ W- [6 Z
0 D G8 l/ z) l2 n“你俩一个样,都是个犟种!” 阿慧管不着万里之遥的儿子,只好一味的数落眼前的老公。一听到“犟”字,我当然知晓背后的故事,毕竟和他俩共事了几年。1 o* }- u7 O# W' z& @: S
) `+ G& H8 [: _3 R老栾选择了移民单行线
( i( Z, A3 s3 d+ S+ b a: e
) M5 l2 v( g, A F& S新移民早期所经历的种种艰辛,老栾也不例外,一一领受过。他国内的老父亲,尽管当年并不支持移民,但没有过多阻拦,听说儿子在加国的境遇后,也只是遥遥的牵挂着、隐隐的痛惜着。可后来得知儿子在赌场发牌,这位军队干部出身的老革命,不禁一反常态,暴跳如雷,立马要儿子回国,并训斥他从一个堂堂的大学教师堕落到犯罪的边缘。
$ |1 B7 U' Q, ?0 K9 m2 R' f) f/ }& n
老栾不为所动,只是将原因归结于老父亲没有真正了解加拿大的Casino。说英文,老人家不懂;翻译成“赌场”、或是“夜总会”,又字字刺耳,因此始终无法消除老人对它所固有的“乌烟瘴气、江湖人士混迹”的匪窝印象,真是跳进黄河也洗不清了。+ \) s+ ^- q/ _, v. Q6 p- b0 S
& d& C- S' Z% p9 Y0 f; Q由于几年无缘专业工作,有一次老栾回国探亲,一位身居上市公司老总的大学同学出于关心,流露出有意接纳其专业归队的心迹。夫人阿慧倒是动了心,可老栾觉得,全家在加拿大稳定下来不容易,况且儿子还在读中学,将来还要在北美发展,就没有接续话茬。时间一长,这事也不便再提了,可自打这以后,老栾被家人烙上了“犟”的标记。0 x7 K2 o* X/ v
5 ]. f! N" Y' Q$ t$ r
早知黄河断了流, 修那大桥做啥呢?
5 A( O/ u( L: q! r! w7 Z0 K# M* l/ j/ D& `
来自河南郑州的老栾,总爱拿家乡的黄河说事儿。这句出自国产电影《美丽的大脚》里的歌词,自从儿子回流中国后,便时不时地被他搬了出来。! l! y: N! `% G" K6 F
, [4 ]0 S8 l4 {. U* ^( B本来,小栾并没有回流的念头。只是前年从皇后大学地质系毕业后,几经努力,大半年也未能找到合适的对口职位。看着孩子郁郁寡欢的样子,父母心里很是焦急。可山不转水转,在国内表妹的鼓动下,小栾跑到广州,凭着一口流利的英语,顺利地在一家培训机构当上了外教。3 [9 w- r2 }# y' @8 p4 z
6 T A3 |. l$ {0 H% v
起初,老栾还有种解脱的感觉,心想男孩子回国闯闯也好,借此机会多接触些中华历史文化和具体国情,也算是个好事。待调整一段时期后,让儿子回加拿大,继续寻找合适的工作机会。
. Q$ O* T+ V! A% m* O3 `* o- i% G# |/ m2 j6 p( T# e
可前两个礼拜,儿子口里冒出了新念头,打算辞职,再与人合伙去汕头创办一个快递公司。这哪里对得上老栾的思路啊?眼看着儿子就要像脱手的风筝,可把夫妇俩急得上火,于是出现了本文开头的那一幕。
% f: Y- Q. h/ ?0 @# L9 n0 G6 Q5 j; f
- y# Y& P; f5 f) j# d7 l“我们大抵就这样了,只是希望孩子在这里能成功。”老栾对着阳光,眯起眼,猛吸了口烟,眼角的皱纹急急得挤成一簇。
! u& G- L/ o; Z8 ]7 R6 ]& q( F' ^8 K; L& k$ ]( S$ s6 \- z# T6 }
“你儿子的情况,也不是移二代的个别现象,不要着急”,我小声安慰道,“这儿有篇文章《加拿大孩子大学毕业找不到工作谁的痛?》,你不妨看看。”于是,我递过去《51周报》第78期。5 {, k) k3 g- ?0 G
- Z7 O$ L6 C) U: ~* u“文章我早已看过,说的有理,可孩子大了,总想着要自己飞,我们只是担心他摔着。”说罢,老栾两眼望着掠过天空的飞鸟,便沉默不语。
$ f, Q$ q8 \5 S( p) I, F. d& u' L9 c, d$ `! ]
白居易的《燕诗》穿越时空 似乎在诉说着你我
( P$ u# `+ B! J2 G$ Q, G% i& _1 E! T+ l, x: M% F
随着老栾的视线,我也看了一会儿那只渐飞渐远的鸟儿,不知怎的,不由联想到唐代白居易的《燕诗》。
7 O+ d4 B$ ]8 i
$ `/ y. n4 P' y- A这位距今1200年前的诗人,其作品所描述的雌雄双燕含辛茹苦喂养雏燕,和我们人类何其相像。而雏燕振翅出巢、跃跃欲试的天性,某种程度上,也多么符合我们这些移民的群体特征。' U' s* y8 P. T7 r, l
! M6 ?0 l9 ~* A2 X- _# y
在此我将诗歌全文抄录如下,与大家分享:1 I" K+ c9 n3 |6 d% P8 P% |5 _
0 Y- c6 l. x [, K4 S 《燕诗示刘叟》3 r' f4 x3 |# |9 j3 D
6 s: |: Q+ v* O& l$ e" K9 t8 {
『叟有爱子, 背叟逃去, 叟甚悲念之。 叟少年時, 亦尝如是。 故作《 燕诗》 以諭之矣。』
, s2 m/ e! T! Z& M7 j$ _- P" n7 |' Q4 D7 f4 n3 _$ f
梁上有双燕,翩翩雄与雌。泥衔两椽间,一巢生四儿。四儿日夜长,索食声孜孜。
% S0 j" ^& J# F* S$ y青虫不易捕,黄口无饱期。嘴爪虽欲弊,心力不知疲。须臾十来往,犹恐巢中饥。3 J# b! v# K3 c2 h
辛勤叁十日,母瘦雏渐肥。喃喃教言语,一一刷毛衣。一旦羽翼成,引上庭树枝。
6 u9 d% c ^5 f3 b) I' _' ~+ I7 b举翅不回顾,随风四散飞。雌雄空中鸣,声尽呼不归。却入空巢里,啁啾终夜悲。
3 F( [$ y/ u A8 Z0 l& F燕燕尔勿悲,尔当反自思。思尔为雏日,高飞背母时。当时父母念,今日尔应知。
|: w: C# x: c B3 Z
" @% E: U% o! m3 {2 @. P! s* ]0 I3 |0 o- Y* Y' s$ ]2 t7 |
5 l/ z W9 k/ U1 q% O$ }7 N( r4 ]5 L4 r# h* d6 j
回想工友老栾父子加国U turn的故事,再读此诗,我朦胧地感到诗中之刘叟,好似在说老栾和他的老父亲;而诗中的雏燕,又似乎在说小栾、老栾、还有我,或许还有读者你。& @( U u% f) d7 F& l Z
& |" {: s, K% F* p5 ^(作者补):本文无意于过多地探讨移民和回流的对与错、值于不值,这样一个因人而异、且无标准答案的公共话题。作者用讲故事的手法,将身边人们所发生的真实事例,以及真情实感,集中“揉”到主人公老栾身上,从而反映出一些普通人在移民命运面前的几分执著和坚守、几许顺应和无奈,并再一次流露出贯穿古今的人生感慨。考虑到无忧征文有真实性的要求,故此说明。( {/ s1 c- f+ C0 r7 y& d+ E
|
|