 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|

楼主 |
发表于 2013-1-27 20:26
|
显示全部楼层
2)
' w3 y# W! j* w# P2 L$ S1 E/ `' h: o# z5 ]# n b
最近辅导我爸爸学英文,发现一个问题,就是他总是去找中文里相似的音。我反复告诉他,这个音中文里没有。5 L+ \3 R, X/ b. M5 ^+ l5 i
. n8 a% O# r+ N" M# u
我们应该意识到:英文里很多发音只能在中文里找到相似音而已。他们在发音上是不一样的。初学者对应中文,可以起到提示作用,但是绝不应该按照中文去发音。如果不让对应就学不了,那就没法学习语音了,或者一辈子都要带着重重的口音。$ o4 g! h5 k, l8 n! D
0 n3 d/ u. k+ d
首先让我们来发现不同。好比U这个发音。我爸爸的笔记是优。我发音给他听:! l+ r% }1 }& D' _
; ]0 u# j3 }4 |$ M V/ uU,优! b+ n5 \1 G; E5 T0 c
2 }6 V5 A4 a2 }" ~
他听不出区别。那么我就把这两个音放到中文里给他听,用中文的标尺一听就听出来了:4 |7 D3 m: W6 N$ O; |& ]
$ N- T) o5 w9 e2 i# _5 x8 P$ ?优秀, U秀5 i0 y, p1 g. o S
+ T; n) P8 j6 x0 N0 v这下他明白了,U秀在中文里是不对的。
) F. _6 C8 L+ `, b8 X8 X
% t% {$ q- O: `+ q0 R, p% ^( _发现了不同之后,就开始更艰巨的工作了,就是让耳朵重新记忆这些崭新的发音。那么就只有多听了,婴儿学语,两岁才开口说话,发音还未必准确,所以叫呀呀学语。你说记住那些崭新的发音,哪有那么容易?
- F9 p* K3 H5 n
) t3 @. q- G) ]6 f6 h! E: u- ?9 l J |
|