 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美国人平时生活上所用的一些口头禅,其实字句都很简单,但是如果不加说明,往往还会让人一知半解或似懂非懂。下面所举的例子,即是常常听到的一些美语口头禅。1 Y9 g4 ]& l5 e. n0 z, o' b
$ e" Q- J2 \# h- }6 G3 z
1. I couldn't care less. ; C& y( @; ~' [8 j
' ~2 b- O! f8 i1 j# R9 T
这句话的意思是“我不在乎”,“缺乏兴趣”(lack of interest),也就是:I don''t care at all. 或 I don''t give a hoot. 例如:
) R# @- D/ P' U4 @' d1 v
0 G4 B# r0 z0 v 人家如果问: What do you think of the budget-cut?(你对预算削减有何看法?) 4 u7 q4 \# S& w" T2 Y) l
; o0 J9 Y/ A, I% [$ `; p 你回答: I couldn't care less.(我毫不在乎)
8 {9 T7 T& ^9 m" ~; i2 v
# a3 J" L r4 Z0 w( Q How do you like Mr. Lee's political point of view?(你喜欢李先生的政见吗?) ' p( x, H' }" }& }3 ^) C
; ~. T+ F( }: \, a
I couldn't care less.(我才不在乎呢!) # Q! d8 f7 Y) `
/ J0 K9 Z& `* v" { S1 U4 F9 F 但是有时说话者也有口是心非: 例如:
0 i* ~4 z+ l3 d) R! h% d; y9 Z# s1 ^: `0 Q
I couldn't care less about the promotion or pay raise.(我不在乎升级或加薪)
3 `9 o @ ?) A! T" D* @
" m+ o# j( n) e$ V 而实际上他是根本在乎升级和加薪的,那么人家也许就会回答说: Yes, you do(care). ' q5 P5 Z. r J/ S% G) a, w" w
' }6 h. W6 T. O* U. i7 E: g 至于 I couldn't care more. 就是“我很在乎”(I care a lot.)或 I care deeply. 同理: ! k8 w, i; u1 v; _! h
+ _* G9 _) L2 ~" q4 I# M/ ? I couldn't agree more.=I totally agree.(我完全同意)
5 W' y0 r8 j! n' J |. t, P! \
! d9 R0 \8 H/ q I couldn't please you more.=I did my best to please you.(我尽量使你高兴)
0 I& b; n- z/ U4 t4 b5 y+ @: h# B1 ~6 q, k ^% j0 Q
I couldn't be more right.=I am totally right. 0 e- O9 M( R0 x+ _! e! n
$ x( j) G) [& K5 `7 c) `9 k/ C 但是老外为了自尊,不愿强调自己的错误,所以很少人说: ?) H& l* Q& x/ D. S5 N
$ ^7 ?# }0 z- d9 J& j% m) J
I couldn't be more wrong. & b1 S* S2 _( b8 I8 f8 }) v/ \# M
4 f5 b" O& f8 l+ a* c1 A 注意:一般人都用否定句,但也有老外把肯定句与否定句互用。 1 Y3 t! k4 y. s; @% t% x
1 z8 \- z' |% W& V 不过,严格来说,I could care less. = I care to some degree.(care 的程度可能减少) 3 d t% C+ R! e( @+ t. C
0 m/ [: P, Y% a
I could care more.=I care some.(care的程度也许增加)(主词可用任何人称代名词:he, she, you, we, they 等。但只用 could,不用 can。)
6 ]. Y4 f0 ?7 u- ?) z! G9 g {5 e- U s# V
2. No bones about it. ; v5 e7 J$ W( o' x- F8 k
& P2 t4 ?: G% A 意思是:真实的,诚恳的(truly, sincerely or exactly),也就是 to make no bones about it.(bone 要加 s, it 是指 something)例如:
% m/ k; m9 t, t( f+ U7 x/ v" Q( q* f+ L, ~5 ^
His wife is beautiful;no bones about it.(他的太太真是很漂亮)
: {1 E) h7 H' X. {4 }! o. B% N/ @3 F+ f1 D
Mr. A made no bones about it when he talked about abortion issue.(当 A 先生谈到堕胎问题时,他是诚恳的。)
4 V% Y7 e6 ], u$ [7 Z
0 Y' v- H( J# ?4 G9 @ When I spoke on the topic,he said, "No bones about it."(也就是他同意我的看法)
* d7 B: d ]( M) t! Y3 |
. @8 O4 Y3 E" Z* J$ x: g No bones about it;the weather is very chilly today.(今天是真的太冷了)
# t1 V6 [! f3 g8 u( n' b- y* q1 e9 E! U: _2 N+ ^$ i8 e
3. take it on me!
8 J1 x8 e" a* b/ C9 N7 h2 h7 |8 l/ L% @0 W2 n2 E
意思是:“这是我的,请用吧!”“这是免费的”(help yourself to it; it is free),这多半是指吃的东西或一些不贵重的东西。例如: 2 q, k9 Z: ? W5 _9 n0 n$ h$ f
: g5 H6 b, M9 A! g$ k
Here are some candies from England; take one on me. (这是来自英国的糖果,尝一个吧!) (one = candy) * T6 {; u! Z/ P
, }% a: }0 t+ e7 N9 U: {, @
The restaurant owner said to me, "Take the dessert on me." (餐馆老板对我说:“尝尝我的甜点吧!”)
# o+ _0 T! ?6 N- Q6 d; |* y+ D+ ^$ y! m8 C4 M
Please take these pencils on me.(取用一些我的铅笔吧!) (也许铅笔上刻有名字,做为宣传之用而免费。)
. }* s4 S. D; e2 c8 b/ u$ ^ P( F5 U; Q; x7 n% o
可见 take 后面的 it,是指 something,而 on 的后面通常不指别人,所以多半也只用在第一人称单数 me。
$ p5 O: n0 {: `7 D- D) |/ o1 @7 z8 D3 Q" V
(假如夫妇在一起,也可以说:Take it on us.) / f- N9 p- `6 i5 G: w
7 X V' Q( p& q. j
4. I am from Missouri.
& e3 N3 g6 g# P+ G6 u% Z4 h0 @/ q5 p3 e* F" G
这句话有时后面要加一句:“I need to be shown.”或“You have got to show me.”,意思是 Missouri 州的人很固执 (stubborn),不太信任别人,一定要人家证明一下(prove it to me),所以密苏里州也被称为“The Show Me State”。 " a9 ~; s$ _7 |
. G4 r, U( X- a3 }8 B% } 据说这句话所以流行 (尤其在美国中西部) 是因为美国一些名人都住过密苏里州,包括 Harry Truman, Mark Twain, Walt Disney 等。后来老外不轻易相信别人时,就使用这句话。(也有半开玩笑性质) 例如:
9 Q k, W- Q) G6 `4 u& `$ z: ^8 n. O q$ G! t! s! e6 d
He is not easily convinced because he is from Missouri. (他是来自密苏里州,所以不容易说服他。) ' d9 ]% n1 A( m4 t% w
1 [$ v5 o8 R( T3 _+ F9 E) z Don''t try to fool me; I am from Missouri.(You have got to show me.) (别愚弄我,我是来自密苏里州。)
6 N u; p" K" F5 [' ^7 ^4 k
8 E5 P) a/ p* H' N2 I/ F2 ^ We are all from Missouri; we need to be shown.
' T6 B" d; I/ P0 C; H8 L( f3 w7 X% t
As Mr. Smith is a tough guy; he must be from Missouri. (Smith先生是位倔强的人,他一定是来自密苏里州。) |
|