 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美国人平时生活上所用的一些口头禅,其实字句都很简单,但是如果不加说明,往往还会让人一知半解或似懂非懂。下面所举的例子,即是常常听到的一些美语口头禅。' k# I7 N6 v& S6 W8 [1 t
4 v c$ O( e! r 1. I couldn't care less.
) y: i6 ?" `! R7 M6 ^: _, [1 I4 k W7 T( T4 _3 p r! V5 [
这句话的意思是“我不在乎”,“缺乏兴趣”(lack of interest),也就是:I don''t care at all. 或 I don''t give a hoot. 例如:
$ S5 `* W* f, S/ ^" s% ^
6 i4 f' M/ m- o7 v% G1 g& j9 m 人家如果问: What do you think of the budget-cut?(你对预算削减有何看法?)
a+ I. c9 K7 y G3 u4 B5 [6 ^
3 M2 Y$ R1 t' w8 u 你回答: I couldn't care less.(我毫不在乎) 5 b; b9 n% o/ y9 _0 M
: d" w1 [" ]( ^) a: @3 ~ How do you like Mr. Lee's political point of view?(你喜欢李先生的政见吗?)
4 U, V' x$ ^2 |4 p! T5 s z9 H$ b8 X1 _! V0 F8 h( Z v2 D
I couldn't care less.(我才不在乎呢!)
# h" J& s3 ^! l r: A6 z: i7 b" m$ q7 z: o
但是有时说话者也有口是心非: 例如: $ R( E5 l! o' z
( B4 p' P* i1 a I couldn't care less about the promotion or pay raise.(我不在乎升级或加薪)
9 e* \* a* Y @( p6 r- A# @
8 ^( O4 J4 |/ F# }3 m 而实际上他是根本在乎升级和加薪的,那么人家也许就会回答说: Yes, you do(care). 6 [, z) r) k2 w1 |- Z8 M/ u& F
* i M7 t, ^3 `% I6 |+ e, u: m
至于 I couldn't care more. 就是“我很在乎”(I care a lot.)或 I care deeply. 同理:
8 ~2 a |3 o& T. t* X+ s/ b2 e6 d, `2 d9 n0 ]
I couldn't agree more.=I totally agree.(我完全同意) 7 k6 j) ^& I) {! \, Q* e
Z V% ^' q9 K8 F
I couldn't please you more.=I did my best to please you.(我尽量使你高兴) ( n! ]' L( f4 C5 E: e5 }
2 y% L5 f& U& {6 z9 ^6 E' _. O3 U
I couldn't be more right.=I am totally right.
8 L, G+ \6 m. h. ]% V5 c( A" _% d
但是老外为了自尊,不愿强调自己的错误,所以很少人说: * r6 Q i2 J# h2 b' X+ q9 `
7 q9 Y/ d9 Y. N$ C: U$ m
I couldn't be more wrong. ' g4 c1 A8 ~6 H, D5 L& f
5 N) @! O: e5 Z6 f/ u3 }
注意:一般人都用否定句,但也有老外把肯定句与否定句互用。 # z# j# R+ {9 V) G: y
% A3 W4 j# b' g, s
不过,严格来说,I could care less. = I care to some degree.(care 的程度可能减少) , O* D5 @6 [9 P' K) {8 r
$ K- C4 V. g6 ~9 V
I could care more.=I care some.(care的程度也许增加)(主词可用任何人称代名词:he, she, you, we, they 等。但只用 could,不用 can。)
+ V& j& w* i1 I9 I! o
' G+ l# j( N0 L* R8 U+ U; d 2. No bones about it. & o) X; k" }1 I: _
' Z& ^: e+ X! E3 l; b$ G
意思是:真实的,诚恳的(truly, sincerely or exactly),也就是 to make no bones about it.(bone 要加 s, it 是指 something)例如: 1 _5 B; ?2 J) |: A6 b& L0 O3 b& M+ {/ e
3 w9 c& v3 r Z9 |! d His wife is beautiful;no bones about it.(他的太太真是很漂亮)
8 \ }4 c+ u% h
) G1 s$ x# i9 C a* [- B- l Mr. A made no bones about it when he talked about abortion issue.(当 A 先生谈到堕胎问题时,他是诚恳的。) ( n) E$ s E9 E( I f
. N9 q4 `' u9 v& u
When I spoke on the topic,he said, "No bones about it."(也就是他同意我的看法)
$ \; ]3 U# {1 o, x5 a' L. c5 h" s& B" t$ I- y' a; J' m
No bones about it;the weather is very chilly today.(今天是真的太冷了) ' x4 L; Z. k& c. `
- @2 Y' x- H( E/ P5 S 3. take it on me! * B/ X1 c q. E5 [
" t8 i x x$ I3 @- |: u 意思是:“这是我的,请用吧!”“这是免费的”(help yourself to it; it is free),这多半是指吃的东西或一些不贵重的东西。例如: # [, d& A) c* ~8 k) P) D- D; S
) Q' D! K' f7 z5 A/ b7 b Here are some candies from England; take one on me. (这是来自英国的糖果,尝一个吧!) (one = candy)
, ?6 j& F0 j' q% ~3 ]+ v) L
" a! F* Y9 W% K/ |8 k The restaurant owner said to me, "Take the dessert on me." (餐馆老板对我说:“尝尝我的甜点吧!”)
) F% _% d6 b" E+ P3 p& f( k, _
! w- Q8 }# A( w2 a Please take these pencils on me.(取用一些我的铅笔吧!) (也许铅笔上刻有名字,做为宣传之用而免费。)
2 e4 J4 s4 g7 K+ Q) B# x
6 Z P Z0 Y. E- Y, e 可见 take 后面的 it,是指 something,而 on 的后面通常不指别人,所以多半也只用在第一人称单数 me。
+ ]( a1 H3 O/ F9 M; n2 P2 ]6 T- u6 b# R, V* t. s( S; J) K
(假如夫妇在一起,也可以说:Take it on us.)
. X0 y' C: S9 y6 P& D3 B ?
8 h( U+ }- e/ F- ]( t- ^6 n4 o9 O- x 4. I am from Missouri. 2 a6 ^0 h. Q0 R4 u! l* V
2 S2 }. D( A9 W% k, n% n4 w
这句话有时后面要加一句:“I need to be shown.”或“You have got to show me.”,意思是 Missouri 州的人很固执 (stubborn),不太信任别人,一定要人家证明一下(prove it to me),所以密苏里州也被称为“The Show Me State”。
- R$ W; G8 c. j* K' d; r1 Y) j2 J0 t* s
据说这句话所以流行 (尤其在美国中西部) 是因为美国一些名人都住过密苏里州,包括 Harry Truman, Mark Twain, Walt Disney 等。后来老外不轻易相信别人时,就使用这句话。(也有半开玩笑性质) 例如: ' i* b9 S) p" D. f; A K: `
9 h* {$ @2 O# X# h6 j, n( k. I! x He is not easily convinced because he is from Missouri. (他是来自密苏里州,所以不容易说服他。) ) B) @% k$ p6 F3 d. J0 Z
4 {1 |" q w/ @/ e y+ v
Don''t try to fool me; I am from Missouri.(You have got to show me.) (别愚弄我,我是来自密苏里州。)
# r+ [$ I! A- Z4 @+ H
9 o3 M. M+ |5 t+ [ We are all from Missouri; we need to be shown. 1 [/ P8 L* q* {
1 o6 X+ W- K5 f9 T
As Mr. Smith is a tough guy; he must be from Missouri. (Smith先生是位倔强的人,他一定是来自密苏里州。) |
|