 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-7-25 19:27
|
显示全部楼层
21. When you get down to it
7 l/ l) j8 P2 W9 w
4 L) Z: q8 P" mget down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。 1 e" o& [+ v) H' E
% o4 z2 p- U6 L' ^
22. let someone off 2 ]# i4 h: u8 d1 a9 a4 d! S! E
' v5 K1 m7 X0 h* Z2 m7 F& alet someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。 2 n+ ?* ^7 c/ R/ w" x( ^
0 U& x! X( E# k: w
23. I don't know what came over me. ; e" ]2 H: Q) [- h
& w, N- ~; S6 U$ J/ a7 J# y这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋不对」。 ) R r% e! n" B$ k5 ]3 j# `
2 E, C4 q( Q2 p- v; I( @, O
24. I think you're thinking of somone else.
! O* i+ s) G# ]: s) }0 j; Z$ @2 h
这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。
2 ?4 Z6 p! T8 ~: e& s r
; |! S/ R! E. Y$ T. w: K+ h25. This is not how it looks.
3 U2 o( Y5 [; e9 m5 g6 H$ i
. W9 p5 W e& ]9 B3 m' P3 S" c这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。
) E' R4 p- r1 K' Z7 V% s6 d" x, B' ?# d' d) i
* ^7 r/ `- x7 X7 S( P+ }3 E26. pass oneself off as... % s* G2 u9 E+ a; L- c5 R. A
/ b1 q8 I; Q7 T2 ]& r5 w( u/ F% `! u
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 - L6 n1 u( C, \/ V
4 I2 Y' B9 k8 R; B1 P* M, B27. be out of someone's league
' z. Q ~8 Q; `$ V
+ b. {3 \; ?: V4 ^1 @- Vleague是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 5 ^* G) u6 G( e: n6 Z
) t: b8 ^. z, j" ?+ W
28. talk back . e1 ^8 |1 N% G: u# B: U8 K3 F; \
$ Z% i2 @+ [) z- K+ V: n m$ {talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back. 「不许顶嘴」。
0 n1 N$ a0 `2 ]5 ^$ Z* j' |" S9 x1 t) e7 r" L0 d/ y: k# E; a
29. spare no effort
" d; c t1 X: W8 S! _
* m: M+ L5 s) j. p9 R. Dspare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 1 L) I" n9 p) C% K: I& k+ e
/ t' Z, w8 H; l; G30. Would you cut it out, already?
- f7 ~! k% u( G6 s3 v; K/ u$ \4 D* f: P
$ {8 n: @- K7 ?) O3 D$ [cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
0 U( C) F0 ~8 d
( B+ `6 S: ~& A$ w1 |31. for crying out loud 5 E1 X- s, w% l4 r9 ]' J2 _3 m$ T
+ ~& s' R3 V0 \; H1 @; l: mfor crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。 - \8 J m& K' ], ?. s
5 Y# v4 i0 t9 N( N4 q, T32. for your information
5 |0 N% e4 g, E6 q* G0 K: F% Z' ~- w3 r9 ~" K* J
照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。 6 B3 k& `3 U; O' }0 O
' x; j" R( D& y9 ^# \' Q) L
33. I must be losing it.
: f; l6 g1 P3 V8 d2 k" Y7 I9 Q
# ?1 @7 l# m0 n' ^ u这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。 / O' X5 ^# j% a# h8 M2 ]: X
7 J5 d( v2 W9 k1 m
, ]) O8 ~* W; J8 t& F5 B% M34. This one is on me.
1 f' y D* x. t- y/ |) @7 Y- g7 |
这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。
: B7 n! V- g: e) | x9 ]
; P) d1 [# m0 P' Q- u, V35. even up the odds
1 W7 Q) {- H B; P9 Q7 v0 x5 @6 b- {4 M3 p( c$ i9 ~+ a
odds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可。even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。
0 j4 X0 n6 I6 l7 D q! F0 A! k, b5 H/ _ U- V5 j
36. What have we got here? 4 m/ x |6 g7 R- r$ |! W# T
$ D7 M8 T: @ M; v l/ Y
「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。 1 H9 T, u0 z% q0 E: q& v
- E1 t* U5 T; _. c4 @+ u+ y' J37. be out of the way
; A: L3 D8 W6 R1 J+ B9 [
( M3 ^# K$ O# C9 _$ q2 h9 [; ~be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。 * q0 C$ I4 I2 R; w- Z$ u# J
3 a2 L) l3 {$ Q+ Z
38. Why all the trouble? 1 p5 G8 E3 g/ h; f1 [9 s
) f4 ~4 }, H |, `Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble?
# k/ D' q) U+ N5 V( T; X* \ T3 A( B _
39. Call it a day.
- R" E! W. l8 Z4 m7 I: m+ ~- M' A; Z3 @3 u/ T* m: v
这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」 ( M) G# s! s8 [4 M \
' d/ R7 R( N5 c
40. You won't regret it.
6 y; P$ W+ l" s% d( g5 ~6 [5 W6 K2 Y0 ]6 z3 P
regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。 |
|