 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-7-25 19:27
|
显示全部楼层
21. When you get down to it ' @! K7 J/ z @( C
( f% z+ ]" F$ r7 }& _7 {get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。 . j+ |# w# g3 L0 j: p( ~
! y8 d% m% C) t! z# n
22. let someone off % H* o# ~$ k, j
4 H( ^6 T9 v4 F; q/ F& I4 @let someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。
- O& n7 b$ H; D, g! ?% ~' b5 y3 h' e# i5 u+ O/ x9 J# Y( v
23. I don't know what came over me. - P3 T! n% n: y* \
* }7 \" G5 G: D* n这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋不对」。
2 ]& F( F; z: r% D3 z- Z
, \7 E! k/ H4 U+ x; {1 H! C4 p+ m24. I think you're thinking of somone else.
: B7 F" R6 N; M9 R3 M
0 i8 j6 x2 q' L这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。 % L! `" S% Q9 o6 O# C
# ~; a! {- f3 n# W8 [25. This is not how it looks. , {( R5 j! K7 K. f/ y: r
( M+ j; ^: |+ B, d0 \* y& L! k- @
这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。
& D9 M) P" ~7 l
, h8 [ p1 ^9 k% {8 v/ D" A6 v8 p( G. X0 p6 l' K
26. pass oneself off as...
! t' R5 O6 o, k: f4 [
( w/ T: h7 z( Y" I5 ?, Spass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
6 g0 {$ S4 Y+ T- L6 E9 a: a% j' _+ I! U; c- V( \' N
27. be out of someone's league
6 V' u3 R) F/ i( T* @* { J
5 L2 k, Q( @& K: m4 j) ]* {) Lleague是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。
) d0 e* ]) K) X% J" |) Q# ]$ _ j s, ^& u
1 z5 Z1 }! }( H6 K, Y5 \# @5 v# u28. talk back ( Y0 Q2 k3 Z" I5 h2 s9 [
0 S- L% }' g% @1 Z$ N
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back. 「不许顶嘴」。 5 v- V( U! D0 `# A
1 ^, i4 q3 J- F29. spare no effort
* F7 ^- q, ] O' d a3 z( q
7 M1 I6 H: e" g2 M9 q T( ~0 jspare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
$ a2 R g6 E' W' C8 w& ?
0 h2 c% y- Q5 H0 r& L( l8 a) A0 f30. Would you cut it out, already?
3 x! Z& u) x. f. ^5 h$ A5 Q' x- r3 Z! Z/ v# }
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
0 s. D& P& U% ]+ G: d! @5 y6 F' x( O. ^" Q
31. for crying out loud
I z8 o1 ^, @" i9 r, F2 |1 `0 b9 o5 v @
for crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。
" g# p: V# m- d% [" M4 N0 O0 |0 ~! z3 S$ `: g& Z7 z* O7 @0 g. P
32. for your information # Z. a f) V% `
" {5 f% s% \, m
照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。
3 S. V8 {5 F5 v+ `1 l }- j G4 ~9 l9 V( p' U/ r3 t7 G3 S5 Y4 m: O
33. I must be losing it.
2 O" U9 |& o, b8 I8 K, s% c: r4 E. [# H
这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。
* r/ ]. j" J% o0 @4 @& C4 z9 `4 J$ A, X+ Z
% a( o# X& G- a2 ]. [34. This one is on me.
# |. S# m0 v# ]+ k! |% X! m u. E i' V
这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。 4 _' Z. V1 p% _ [) ^7 G6 S. v* i- _
4 G8 s& o# A [8 ]9 q2 L# S35. even up the odds 4 j( g/ x9 ?+ F" n O4 Z, y
# ?/ i' x& ^& o; p: R- l: m6 }
odds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可。even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。
& |6 g3 {7 s1 s1 H% H* X- i2 l3 X$ Q8 c8 z# H
36. What have we got here?
0 G/ Y/ {( X* q
9 @ x# l" N7 Z( {# }5 d「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。
; M% z0 T2 _0 [. N4 ]
- J: X' |9 [4 n, A- G- H37. be out of the way
$ n! A# Y) [# X* {2 _" K
% M% f h3 _1 h3 hbe out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。
9 ]! O& b& g& c0 K, Z# F0 ?7 `; y/ u2 w/ f7 N9 Z( B
38. Why all the trouble? # [8 x8 E9 T2 T5 C5 l- f$ X
6 @4 v D' t& _' p8 @" T
Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble?
! I6 `8 m2 V) u( i7 N
. W; w! P1 |% [9 w9 c O: S39. Call it a day.
1 i$ N: s) P- |- o' b) {2 Q6 ?
( k$ m7 }5 V; ?. O) G2 v这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」
) Z. k2 ?4 D/ M- |0 Y) F9 Z" S' w/ p! j, J
40. You won't regret it.
* T. E/ {, C* G$ c- m) P f+ x, q' M2 G8 |, V4 U' g- W' N
regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。 |
|