 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
断念、绝望! w1 L$ o, \5 x1 S4 F
放弃了。/投降了。: K2 B& {& e; d; g+ t9 ~
I give up.' C2 |! n" `: S
Let's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。)' r) E- V7 w4 }, k o
You're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。' G& E& x2 _2 p" N
I raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)
+ i6 |& o- D3 y: h/ W+ LI fold. (我不玩了。)( o5 C. m- X7 `1 _% s
I give in.
% e" a0 V8 V0 i/ G; C# |; w没法子。+ w% `4 u5 C% k( F0 {; U* j' S! c9 V
I can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。
3 ~3 U$ }" W* ]. u) u: zYou should stop smoking. (你该戒烟了。)/ P, Z8 j. t( ]; p0 q6 k
I can't help it. (戒不了啊。)
2 r2 Q6 [& t; F: W8 _5 mThere's nothing I can do about it.
& c7 z6 b) e" b* s7 u* p9 E9 k没戏。
; Y+ x* v& I) r# Z- F- |Not a chance! *用于没有可能性时。/ l* B3 e$ ^1 R" l( F) s/ A7 w( _4 Q
Would you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))
( x2 p- Z" M( \! `+ S* S HNot a chance! (没戏。)
+ B2 }! g* b4 F: z; Q" f! C! zNo chance at all.9 a0 O; B$ `: T3 Z
Fat chance.1 [( }" T0 y4 j9 ]
No way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。3 W0 e2 T6 A' z5 H1 P* N: v* V
毫无办法。
6 m B- W \: }' mThat's the way it goes.! r! Q8 N9 t2 S1 j
The game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。): \; c& M' w* o( w( t4 o. \
That's the way it goes. (没办法呀。)9 C4 F. \5 I( j' f+ o) Q
毫无线索。
6 z1 K6 ^2 w6 A3 ZI have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。+ y( j5 V9 | s
Do you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?)" @4 C8 }0 w( h, O" V7 t& x* c3 L' N
I have no clue. (毫无线索。)1 i& c9 q) K3 @/ G( e
I don't have any idea.- P, O, _ a$ {" t9 Y) Z; |
I don't have a clue.; G6 ^3 A$ E2 u1 x9 [
I haven't a clue.) _5 Y4 H$ Z* U; H/ ?6 W+ u% [9 ?
我认输了。
( w7 x5 T% l8 B% t2 `I'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。
2 `+ V0 Q( M7 D- e4 zI'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)9 W& ]8 |: M: v+ X* B6 s% \
Don't give up so early. (别那么快就认输。)
4 o2 Y; X( o) V4 R9 x+ WI'm giving up.3 K5 V- v' |0 e5 Z# C2 Y$ o
绝望了。
! T' J8 c- I+ b$ K8 V8 y" F% d8 _" r" I$ ?It's hopeless.
t/ u* W+ K) b. ~6 MIt's hopeless. (没希望了。)) Y9 P* W" Q; S; h R: U
Don't give up yet. (别灰心!), c6 Y2 U1 v8 n# L4 p- i, V ^( Z
It's impossible.: O( U$ s+ t: W7 I% Q' W6 n
总比没有强。
% i: n) Z0 [& VBetter than nothing. *句子开头的It's被省略。
- n$ ^' J* ^* {; ` ]I only have five dollars. (我只有5美元。)
; Z3 z) o; D% g4 b& ^, ?3 nWell, it's better than nothing. (可总比没有强吧。)
. i0 e9 D1 g r, i8 q# `这就是命运呀!: E2 [3 }& P& a
It was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。6 d+ U7 C3 ?' G: K. e4 X
How did you meet? (你们怎么认识的?)0 @3 E% A$ j$ v, I1 @& y4 R
It was fate. (这就是命运呀!)
3 m4 b4 o4 u) e" S \5 s. aIt was meant to be.% [4 k" `- N- f3 T: _
It's my destiny.
0 x8 ?2 W5 i, _都已经过去了。/ ^' _9 W9 T8 F, v
It's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。1 D/ d. H! C4 L5 V- _# }4 J
I thought you loved him. (我想你很爱他。): x- z7 M% P% _% f! y1 @
We broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)
+ z, B. R$ r8 F* g' d4 @( m; ^It's all over.
- P8 J; |, L& JIt's in the past.
0 J! Y, x/ u& WIt's done with.7 E1 M2 s) b+ g6 M- ]2 N
这可难倒了我。/不知道。4 o6 S- R5 E& U
It beats me.& B) X, M5 k* i; @' Q4 K: D+ x# t9 T4 C3 V
What's the answer? (答案是什么?)
. i0 }0 q- J, u5 w" _) D9 AIt beats me. (不知道。)! ?' P6 `/ b# z
I have no idea.! U: I0 D/ J2 H2 q/ K, I, u" x; q+ E
I don't know.
* n' }$ `' d9 Y @9 v: k0 p6 u除此之外我别无选择。
- E, W2 w6 d4 r; CI have no other choice but to do so.
7 p) u; a; }% f& Y: x. [9 \. d. `Why are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)
( q3 e+ A. Z$ j' kI have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)' u9 b) E% z" `3 v+ P( Q" S$ b, u. i
I have no other choice. (我没有别的选择。)5 r. v2 m9 W6 N5 X3 s& c
It's my only choice./ G* ]# n, c+ B1 y
I have to. (我不得不做。); E. U9 z: a4 K% W
我已经不再留恋这个公司了。8 N+ ?7 Y3 V1 a5 S( z
I no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。* J8 a u, Y6 {/ S: w3 E
I no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)# v% [' G9 q" x
I don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。)$ k9 l8 \7 _! {) |5 U
果不其然。
' t5 q/ @! s& V% \& `7 ^: I* MThat figures.
0 |: g" K& \0 @( o0 }We have to work overtime again. (我们还得再加班。)
$ r3 j" g. C5 D5 M& i: j4 EThat figures. (果不其然。): h' n% O9 N6 Z& Z' a, _
That makes sense.% T! q5 T% ?( X
No wonder. (不足为奇。)$ I. g" W' A- i* O1 S$ m
That explains it.0 j! Z) k; @2 D$ i" ?* f5 T
That's why. (怪不得。)/ S/ z" K* m5 _4 V; I
正如我所想像的那样。
/ L1 J3 E! e7 r4 |9 A) |! f& `) ^3 mIt is just as I imagined.& r$ J) z2 n! q8 M
What do you think? (你认为如何?)
& F0 } q' \7 d0 i. oIt is just as I imagined. (正如我所想像的那样。)7 J2 s- G3 Z: O. N! J
It's just like I dreamed.
U% `4 k# O# ]' H; l3 I4 y6 @! t2 g( Q$ {It's exactly the way I thought it would be.2 Y! o! ]: ]' E! S6 L3 M8 B
瞧,我早跟你说过吧!4 r4 J! N7 ], K4 Y) `& L
See, didn't I tell you so?9 O0 d# s. p M5 O" o
I shouldn't have done that. (我真不该做那事。)& f8 E: Y8 ]9 Y% }5 F+ ^3 V
See, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?)$ d8 o! \; R/ a6 A; C" v! j/ F
See, I told you!
$ A1 k2 Q9 [' M1 {, B5 `I told you, didn't I?
: X+ v1 f' J( i, z) B$ Q4 O) USee, I'm right. (瞧,我是对的吧。)
" y' o% g" e- V' tYou should have listened to me. (你早该听我的。)( r. G6 `, B; y
那是当然的。3 s5 w2 p8 l$ q- u+ n/ M3 P1 `5 k1 @
Good for you.( u" U( b( b7 o. C' l( @
I lost. (我输了。); A! Z8 K; n& y
Good for you. (这是当然的。)
! |$ s$ `" w! P- z/ l9 A报应!/活该。
% y6 D! R5 O" `& ?' P# YServes you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。
- |* s+ i5 G6 {2 b; P. X4 `. ?4 EI got a speeding ticket. (我超速挨罚了。)
5 c$ O% S3 J+ w$ x0 SServes you right. (活该!)
+ [; _/ @6 \! q- a2 K! WWell, you got what you deserved.& |: k9 H5 _ }: [# T
Well, that'll teach you a lesson.
, e( Y. D% z) E% k1 WThat serves you right.- e5 G+ ?* ?7 S9 ~
You deserve it.
3 L6 u, y9 }) d2 i) E" ]" n( _' h/ RYou asked for it.- L3 P. f+ W9 X$ l
You were asking for it.
9 e3 V3 t1 w) Y* wYou got what was coming to you.% v+ O$ d+ z) [9 }' @
很难说。/世事难料。
1 x4 |8 w4 W9 T, MYou never know.& T& h- s+ w- s6 x/ p1 n
I'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)- b" @9 q. i) M! b9 P1 X
You never know. (很难说。)
# x0 m( Z# O5 ^8 p# H/ dAnything could happen. (什么事都可能发生。)
. y C2 J7 `' V7 A7 S6 F* TYou can't be too sure. (什么事都可能发生。)5 b# K6 e) z9 F% q8 H# N
不足为奇。/没什么奇怪的。
+ [0 T/ U4 B7 {No wonder.8 w. B' O1 b( H4 `
She's tired. (她累了。)
1 _- |: w+ j; w9 r5 k6 T& kNo wonder. (这不足为奇。)4 e3 `: d! {0 {0 J% K Z
That makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。
% q& v3 |1 I3 MIt makes sense./ Q3 N( m: C/ ^# W5 J
Ah, I get it. (啊,知道。)2 R- e& X7 {9 [; k
难怪……
, A+ I1 G9 D& B# O, B/ l) }That's why.../ ~7 ~- F; T$ }% }6 x
She's very busy. (她非常忙。) a! G% t Z& W. O2 J
That's why she's so tired. (难怪她会很累。): q: N x- n7 w- \9 a# J: T
# T' J( e( y, E* F1 f●后悔) k2 j5 T# I6 d9 G4 j
我真不该那样。3 O$ A) v1 C I# e k# u# X
I shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。) x3 }) x9 R1 \' J: D3 E" _
Oh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。)
; w( ~7 ^+ H0 c7 U: W& [. o4 hWhat did you do? (你干什么了?)* P" \+ k1 k4 q# Z4 p; z
That was a mistake. (那是一个错误。)
) y2 P4 L8 Y, a- N4 II blew it. (我失败了。)
( u/ K$ d* X7 o$ E3 e, gI wish I hadn't done that.8 _ B, N1 _5 m! u: x' g
I really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。)9 B8 [* {' u' ~! u/ o; ] F
I really messed up. (我给搞糟了。)4 _& h5 P+ `# c# f0 g
I should have known better. (我早该弄清楚一些。)
6 p, k( p/ ^$ H i我要是不说那话就好了。
, b6 ]2 n x3 D* q5 B& eI shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。
& K# c0 j H4 z# d N6 KI shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。)
' X# T; k4 t' z8 |+ u* zIt's too late now. (现在后悔也晚了。)% V$ A( s2 ?3 C# L9 Z
I wish I wouldn't have said that.4 ]3 \7 u+ g, k4 m# J5 L
我早该知道了。( E4 l9 e) P+ W5 z& C
I should have known.1 F* O' z9 h5 ]) X* Z4 @* l. v6 m
He's married. (他已经结婚了。)+ S/ C/ ?2 B2 r) i6 J' X$ L
I should have known. (我早该知道了。)
* ]1 n; M& Y/ U6 h, V: s" ~, i `I acted like a fool.
6 v& y; {# |/ S' {I should have known better. (我早该弄清楚了。)
& C# l* S; _1 i) T# t' d做那种事,我也太不小心了。. w* I! p! @ O( A9 d% |
It was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。
' a" U" k% c4 P+ H5 T7 PIt was thoughtless of me to do such a thing.1 Y7 l4 f& y! T8 ~
It was hasty of me to do so.& Y4 {5 }& }: W$ T/ |
I was careless. (我太粗心大意了。)/ Z: h7 v4 a% K2 G9 P
我后悔我做的事。
5 c0 e8 A X4 |' Z6 }I regret doing that.4 V8 v& a, g+ E4 W4 u5 T
I regret doing that. (我后悔我做的事。)6 Z) w' K. K: s1 `- t$ g
I know what you mean. (我明白你的意思。)
2 W# i% C1 @; P l( w+ m7 ^% sI regret my action(s).0 }* S" {% U' ]7 b, P
I repent my action(s).; @# H& p7 h9 E( }
I am sorry for what I have done.; a0 {+ t8 [+ P% l+ I2 j/ k+ i
我别无选择。
! `/ h% f% e6 |1 j5 }* Y3 x0 lI had no choice.' V# u5 W+ k7 C' x5 ^! O% T
Why did you drive my car? (你为什么开我的车?)4 ]" I# }/ h% J. s) b" B
I had no choice. (我别无他法。), x% a- Z( F6 I$ c9 e
I couldn't help it.
- J; Y( M- I9 S$ n2 v, a3 I' f( GI had no other choice.
) N7 D0 w, n# o$ P& c5 @I had no choice in the matter." `+ D* d! N9 Q7 H) F8 `
There was nothing else I couldn't have done.7 T# B9 V m( l9 s+ e$ N
It was my only choice.
4 F. E6 E/ b6 @0 |; e0 b. r我做得太过了。
$ c; H x" v- B! o, u3 t, yI went too far. *比较常用的固定短语。
9 _- C* u/ ~. |6 J7 G4 BYou shouldn't have done that. (你不该那样做。)( I+ i# P" v; B" B6 ?6 a
I know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。)" s6 q4 U3 l h' P, B; P
I overdid it.9 H) h; K3 N- e" X6 [. Y
我太紧张了。
4 `+ [% t& F0 zI was too nervous. *也可用来辩解。
! ?1 n; _7 x% IDid you ask her out? (你约她了吗?)
* \- P3 L8 Q# l( i4 J) A3 DNo, I was too nervous. (没有,我太紧张了。)
/ n3 b$ n( m& {I was too uptight.( z- r9 Y( f6 D+ y* T4 Z
我要是再用功点就好了。" y" `7 l% k" a5 l i
I wish I had studied harder.
& a$ \3 f9 }# iI regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。)
6 A. y8 K1 v. v3 t* OI should have studied harder.
* m8 K% j+ z8 T: X4 @: I2 H我要是问他一下就好了。* Q7 U2 j m1 x4 j' M& f
I should have asked him.7 w% d! ^" R7 ]3 P' x _5 j K
I should have asked him. (我要是问他一下就好了。)7 G% g1 c# |9 u7 ?( x
Why didn't you? (那你为什么不问呢?)5 J$ D+ e/ O6 O( ?
I wish I had asked him.
5 H5 s, m2 i+ W& J _, x2 l: {It would have been better to have asked him.6 [! W: @& d3 d1 y6 e! U4 _
不留神给忘了。, ~3 Y4 r' w8 s% {
It slipped my mind.4 U' V _( I0 U( ] D! J
Did you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?): \. q4 D2 c2 D; G2 F
Sorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。)# a$ _5 k4 [) t
I just forgot.. w5 j0 X5 b) f+ u C4 F
I forgot all about it. (我忘得一干二净。) |
|