埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1645|回复: 1

英语口语------断念、绝望

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 18:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
断念、绝望
0 s% Z; i, F4 e, D, n' W$ a. [放弃了。/投降了。
, g/ _7 P! V4 w4 T* p/ ]I give up.
. _( c" A/ p0 @' r+ ~Let's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。)
  H. F" [4 y  {7 q$ I8 a; DYou're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。6 u1 y; |. z" B/ b
I raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)
7 g% R8 h! u7 {" _" f5 X! r5 OI fold. (我不玩了。)
8 P7 b$ ]& r+ q) M; @& ~( l, BI give in.( S: ?  i% a. {7 _
没法子。$ ]9 @6 n8 X. k% |* N4 c- ~4 f
I can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。
& \4 m" X( A4 _+ b4 |: k* w( iYou should stop smoking. (你该戒烟了。)
9 \& A! ~" j) m' m" c2 c& m5 ]I can't help it. (戒不了啊。)0 i5 O- y0 y5 e
There's nothing I can do about it.
2 V# _& s4 k# y8 z$ X+ x9 z  V$ M没戏。4 v# D2 b# c; q. |6 W3 z  e4 f, H) V) z
Not a chance! *用于没有可能性时。6 I8 j* K( _3 R
Would you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))
; S1 z9 v4 G* I/ Z/ t9 INot a chance! (没戏。)
: [, K0 s5 ]; NNo chance at all.
! D# P: ^% C' y  R) FFat chance.
! \5 _; o8 h/ X' K9 A7 V; C0 INo way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。' w" P0 W9 p1 U- k  L4 y
毫无办法。6 G: }  J2 }& W' `( s" D
That's the way it goes.' [. `; n( ?9 G% L! |2 p
The game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。)
! g! y5 j  Z( S, [6 ?$ h  jThat's the way it goes. (没办法呀。)
6 X. H+ ?9 Q  S& ], h毫无线索。# B! ~2 C0 o3 {2 h; g* H% Y  |
I have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。: q: P1 c$ q. u* S( r6 O7 ?
Do you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?)
0 x) y4 i* @- G0 y, ZI have no clue. (毫无线索。)
( [/ d- ~) A8 W# W% K) @I don't have any idea.
) \  v# S* x0 m8 yI don't have a clue.; i+ k6 i7 I. \" \' @
I haven't a clue.! C) |, Y# H3 a0 B" u
我认输了。/ R* x) V: x  E- C. t7 M. O
I'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。
+ J; C+ B- ]4 G- j* s6 BI'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)- j5 v6 i4 `% U
Don't give up so early. (别那么快就认输。)
# O3 i; B5 }9 l  Q5 Y) CI'm giving up.
0 a3 c4 Y# q$ l# o7 I% z& U绝望了。
* R( z4 L3 e# s+ O: i3 YIt's hopeless.$ p& D  a* h, e8 J
It's hopeless. (没希望了。)& |; Q- [2 R, l' r
Don't give up yet. (别灰心!)
* {6 U1 v( @$ ~1 cIt's impossible.; a2 f* k! E- i) i
总比没有强。) N2 X6 w. H3 h9 F
Better than nothing. *句子开头的It's被省略。* t4 L% Q4 M4 M! H
I only have five dollars. (我只有5美元。)
. C) x1 g, F- e: RWell, it's better than nothing. (可总比没有强吧。)7 T$ @/ A& B- `& O! j  X& C
这就是命运呀!- Y* @* A9 ?/ J6 _- W/ x  z
It was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。
0 S0 Z' f+ r2 s; ?How did you meet? (你们怎么认识的?)
. z; R( T1 N  g( uIt was fate. (这就是命运呀!)
1 p, l4 `4 a  P& b& m$ \- E3 IIt was meant to be.& D* k- _( {  u) j4 ~
It's my destiny.: h$ G. ?7 \& a/ |8 ]5 i
都已经过去了。" ]4 {) z4 P0 m/ p% U1 [
It's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。
$ o: x% T! @+ \, R  b3 II thought you loved him. (我想你很爱他。)
7 ~9 U) A  V$ Q+ C- z. p8 h1 `3 E8 x( T: pWe broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)' V1 H# |. m( X6 l
It's all over.. z6 L: Q( f- P: v5 z/ k( \
It's in the past.
* H$ `5 F) I- r: |It's done with.& b+ C4 V2 X% b7 J& b
这可难倒了我。/不知道。
0 l% f$ i2 I) X' a* m4 sIt beats me.' D+ ~, u  ]4 b, A7 q
What's the answer? (答案是什么?)3 V+ e9 ^- M; D
It beats me. (不知道。)
. o6 ~& f6 O% k9 ~  CI have no idea./ ^( N5 f9 j9 z' _9 g
I don't know.
' F- q$ U, n0 g* z6 o- N除此之外我别无选择。
( H- l; M8 w8 x9 _$ aI have no other choice but to do so.6 U7 m# U; N1 p% g
Why are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)
( }0 q5 c) j& m% `! eI have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)! B/ c6 X2 x/ I) v1 s
I have no other choice. (我没有别的选择。)4 Z) H5 d8 Y9 x% H5 w- X: b
It's my only choice.* G. {$ m) F2 Z
I have to. (我不得不做。)
& c* P) [: C6 E( g7 g我已经不再留恋这个公司了。, x+ T! N: ^/ i& h0 ~- }  G
I no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。4 m4 \1 a2 e$ @
I no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)4 o6 r" \% B% _9 c" p
I don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。)
% O* |4 E9 |$ X( a  g" ]果不其然。9 @7 c; V# [8 @; A
That figures.% A/ k9 t( |2 y+ d) L  s/ B; p
We have to work overtime again. (我们还得再加班。)2 Y- X8 W6 f' {
That figures. (果不其然。)+ W; d; ?* g9 ~. x
That makes sense.8 j& q( f; i! ^
No wonder. (不足为奇。)* M$ f* k) `! V) N, q, `; b
That explains it.. J0 S  r, g) \( B7 E9 p- q, u
That's why. (怪不得。)
6 D5 L6 X- @$ W+ K: t% X  O$ v8 U2 p正如我所想像的那样。3 n5 G% O) R' Y; A1 P
It is just as I imagined.
3 \. G6 _6 T8 n# c9 xWhat do you think? (你认为如何?)6 M) ?7 g" k1 {: R; l
It is just as I imagined. (正如我所想像的那样。)9 a- u! u" U$ T+ }
It's just like I dreamed.
; N' y5 R- e' L2 bIt's exactly the way I thought it would be.1 H0 B  j3 {9 h
瞧,我早跟你说过吧!
  b) t# H% }$ HSee, didn't I tell you so?
/ C4 Y' e' v' V: P0 G. cI shouldn't have done that. (我真不该做那事。)
3 o  m3 y* n+ S  q: X& O/ oSee, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?)
# t3 g  [  I6 ]7 }2 Q, Q$ kSee, I told you!
, q- e' y* l4 f1 SI told you, didn't I?
# v/ B) \2 t4 |- D1 v1 JSee, I'm right. (瞧,我是对的吧。)+ a+ F& Z7 u- ^1 f* f: |
You should have listened to me. (你早该听我的。)6 u4 W% M$ A1 C& W  t
那是当然的。
7 }6 D# m3 P- v  W  p8 JGood for you.
* o# [0 y& K- ]$ z% vI lost. (我输了。)2 n/ n7 r, f& K8 u3 j# g( X
Good for you. (这是当然的。)
2 w  F: e0 |7 A0 f: E报应!/活该。
+ T: d# }% P% M( [; EServes you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。0 B3 Q4 m' C3 ?( j" X3 `
I got a speeding ticket. (我超速挨罚了。)3 x% E4 I9 r9 i( q. h5 a; v
Serves you right. (活该!)
( J: O' q" A3 W, A$ {! E4 h5 M! `  CWell, you got what you deserved.
8 \. p* U4 R* t7 dWell, that'll teach you a lesson.
  x8 G  o' T4 @2 m1 i4 C) e, d. [That serves you right.# Q$ R0 W. d8 Y5 L' K
You deserve it.# o0 Q. P& k" ?' K; Z6 `& X' D
You asked for it.
  W; @: d& N% U' c& f# ~. \- mYou were asking for it.
0 C* g7 {  B- e( j" g0 t: ^: `You got what was coming to you.  m) ]0 E; p3 |) ^0 z
很难说。/世事难料。
& p8 x# c# y& O: ]8 b# r6 k6 {1 qYou never know.
. I/ \9 i) B7 B% l2 W! d' d0 NI'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)
: y) c% b- |" Q1 MYou never know. (很难说。)$ G2 k# v" m# _5 p
Anything could happen. (什么事都可能发生。)7 N+ V4 ]$ g- c" {  O4 A" {; F
You can't be too sure. (什么事都可能发生。)
. n# T3 A* i! t9 }2 z+ f6 t不足为奇。/没什么奇怪的。
8 g8 P6 N% k+ MNo wonder.
  `3 A5 x+ r; AShe's tired. (她累了。)' p* J! ^- g5 A4 R' k. W# y2 ?
No wonder. (这不足为奇。)
% }; w' h$ Q2 x, ?- A8 i6 yThat makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。) q- J$ U5 N* s3 }5 H) K& y
It makes sense.
% S, p+ i3 J1 {! _8 B/ aAh, I get it. (啊,知道。)/ M  C& w$ D. Z% _1 m: b( k2 z
难怪……
  E! Q5 E( f6 mThat's why...4 \" `6 p+ N# e' l) ~0 z, Q  s
She's very busy. (她非常忙。)* C2 D# G1 U8 ]# _+ o/ Q
That's why she's so tired. (难怪她会很累。)8 s9 I- T/ `3 L! Z  \! B
+ e& l! S; ?! z; k
●后悔
7 I2 f5 T0 ~' ~+ j我真不该那样。% d  R  {- f+ q) r: k
I shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。4 z; ^3 K6 ], r, B, i5 j
Oh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。), e8 d2 k) X" f" u0 I/ l
What did you do? (你干什么了?)/ e1 O/ O* x5 H0 ~; h  e# A
That was a mistake. (那是一个错误。)
, c& L7 c" U# V( o( g+ y" a/ [- \0 aI blew it. (我失败了。)3 c6 r& Q, C6 c: H% k" i6 h. n( Q
I wish I hadn't done that.
9 Q1 t7 l) H6 s& RI really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。)
! E8 z8 s8 H1 s! n1 K5 PI really messed up. (我给搞糟了。)0 X1 B/ }: X/ b/ x
I should have known better. (我早该弄清楚一些。)$ C* r) Y6 N- |( C! z4 d4 V& r
我要是不说那话就好了。
& Q/ i! B: c& h8 l  q; n3 ~" KI shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。
% H' G7 O/ |3 V  Z5 t, kI shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。)
" Z% C" T! h/ k0 S- j: E; a2 [) LIt's too late now. (现在后悔也晚了。)! P) u# \$ H& T) d
I wish I wouldn't have said that.
8 g8 o0 r& S5 m5 t- G我早该知道了。
! M. H5 j% C) N3 J- hI should have known.' _1 a0 b4 y# \. f  C
He's married. (他已经结婚了。)
) G5 H; R7 Z. p/ c! XI should have known. (我早该知道了。)" y# g# Y7 ~7 I1 w
I acted like a fool.9 S, V. O  y4 l- [
I should have known better. (我早该弄清楚了。)
2 T, E5 n0 s2 @4 z: s做那种事,我也太不小心了。# R- [% L. c) F& S
It was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。
5 d* m, F; B8 H5 x9 ~- e+ DIt was thoughtless of me to do such a thing.& {  s; ^3 f0 R9 w: U
It was hasty of me to do so.! Z8 h1 h- ~3 C# k
I was careless. (我太粗心大意了。)3 ]  e+ M/ M( Q) Y& \. U
我后悔我做的事。6 @2 V: S5 V- E2 G/ f
I regret doing that.
+ N* A! N3 x9 ~6 h9 XI regret doing that. (我后悔我做的事。)& o- V( P4 @* @7 W) d0 b3 s
I know what you mean. (我明白你的意思。)
2 L( q3 M2 L  w. J! m' @I regret my action(s).
2 J1 N: m9 E+ p: r& U6 Y1 ~I repent my action(s).
7 Y! m' J: |3 j3 j" K# }- y3 F$ @  \2 TI am sorry for what I have done.( g) ?& f% p' d  i. n7 ~
我别无选择。: J" |# }1 @" a9 |+ b
I had no choice.: ~+ x# j7 Y' h' v
Why did you drive my car? (你为什么开我的车?)5 _: q/ E8 p1 s4 M: E* P
I had no choice. (我别无他法。)( L6 D! i3 F9 M% q8 b! ]
I couldn't help it.
' J- z) `! p9 x- @I had no other choice.
4 }# S: ^) ~4 A% N! M% k( YI had no choice in the matter.
9 R9 M; `4 D# T- O  F5 z( o6 ZThere was nothing else I couldn't have done.) V& V& M6 F  W8 L
It was my only choice.
/ _5 \9 h! k' \% r! w我做得太过了。
# l0 [0 P2 ~6 y: v1 Q3 YI went too far. *比较常用的固定短语。" \; Z8 n. ?1 T
You shouldn't have done that. (你不该那样做。)2 Y$ h6 J0 ^+ U1 ^7 O7 v$ X1 O
I know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。)
" B7 J( ?/ [/ c- ?+ GI overdid it.
5 k0 f8 t$ Y; r5 u6 I我太紧张了。  F2 d8 I9 U" G3 {2 Q7 ]! I
I was too nervous. *也可用来辩解。
& X# [, r4 K6 h- j6 Y+ ]; f9 U  d: o5 tDid you ask her out? (你约她了吗?)
" y$ k, }7 x5 q. DNo, I was too nervous. (没有,我太紧张了。)% n5 M# s' O3 z( k9 O3 y9 Y1 l
I was too uptight.! o9 k$ U3 C$ o
我要是再用功点就好了。1 s: K1 ~( p# F  b
I wish I had studied harder.! [+ |2 b6 A; r( h
I regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。)
9 J3 ^% F4 p0 n8 g7 vI should have studied harder.* T) n, y+ W* ]$ w& X4 ]+ s
我要是问他一下就好了。, l+ z. V- T. b7 p: U0 d4 q2 `/ K" r
I should have asked him.3 W( b) W9 d& f4 C- h! r; I( ~
I should have asked him. (我要是问他一下就好了。)
( m! Q- ?, o% H) RWhy didn't you? (那你为什么不问呢?)
) [( ]; G, v+ {9 M7 fI wish I had asked him.) E. S5 z/ {6 o. `
It would have been better to have asked him.( E* D& L, C3 A0 h4 r
不留神给忘了。
1 z: [/ q- B1 U: \. p* E# |It slipped my mind.
, X  |1 T& e8 R" B# O3 L* ^Did you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?)9 \7 L, B3 m" ?/ H
Sorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。)+ P. O( {) c! `& J; y4 ?1 b: T
I just forgot.
' k* P$ h7 }4 b& d3 g' FI forgot all about it. (我忘得一干二净。)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 23:46 | 显示全部楼层
disperate
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-15 05:18 , Processed in 0.172534 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表