 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
断念、绝望
+ @+ J$ V7 v. s) L/ E0 U. j9 x放弃了。/投降了。
4 `( l9 [6 W6 W" Y# A+ m' g3 oI give up.+ J5 s; h3 q; |) B2 J5 j
Let's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。)
/ l2 |( Y4 \ pYou're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。/ ^6 u( F1 L; x1 m
I raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)
: v8 K; x6 M4 ?5 dI fold. (我不玩了。)
b& o. i$ r' E/ ^$ b) `I give in.
5 |& a+ C6 H! a. B; N7 f8 u3 z6 V没法子。2 r6 q3 R9 I Z0 X; O/ `: h
I can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。6 U9 l( n, n4 h: G
You should stop smoking. (你该戒烟了。)/ T: R: F& C7 ~
I can't help it. (戒不了啊。): Q7 p$ {5 {; z
There's nothing I can do about it.) \3 g0 ^) u, [5 I8 t- g) j1 t
没戏。
2 H: ~$ S. r7 L: Y/ o/ W$ A# ANot a chance! *用于没有可能性时。0 p- M+ A$ V7 E
Would you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))
" e. F$ A; n. E D6 k9 W3 t" p5 vNot a chance! (没戏。)* }" Q: ~ e7 T2 u
No chance at all.
+ D- j+ {) _( ]* J) i8 JFat chance., F1 q% ]" n3 Z0 T. C# R
No way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。
2 Y- o2 J+ e. X" f M" b, T' b毫无办法。0 y p9 L" k4 ?2 A Q$ U
That's the way it goes.
* a8 `* ~- c, ^. S* ^0 RThe game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。)
0 V, l$ F3 ~$ \" M# U+ ~2 q5 U% dThat's the way it goes. (没办法呀。)
' L, w, L) b% A4 }2 n( Y# H毫无线索。" q- v- Y4 x3 l$ r# g
I have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。
& ~4 m1 P/ }6 t* v9 @; dDo you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?)' D- f8 o& L( N' w+ _: p, z
I have no clue. (毫无线索。)
3 P- [9 Q- u* L* \I don't have any idea.8 i7 @6 ]9 w$ ]3 @
I don't have a clue.
9 Y9 `- m$ Q% B% a& \! RI haven't a clue. [' S2 g! ~5 O/ u
我认输了。
# T/ R1 X) a) K! ]( @I'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。- G4 L8 q, v! X2 Q; j
I'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)
4 M! S- U- f4 F: V* vDon't give up so early. (别那么快就认输。). ^3 o8 v2 B6 w2 s9 V3 r
I'm giving up." o# i% i9 [. N A5 C
绝望了。 I4 M. P* L5 ]( X# G
It's hopeless.$ W2 |" {: ]. K' C! t
It's hopeless. (没希望了。)
4 w6 g n9 f- T7 ^0 U% F, N$ z7 ?Don't give up yet. (别灰心!)
. m8 V' Y7 I, h0 R# _8 uIt's impossible.
: R0 Q& I1 q: _, K9 M总比没有强。
8 ?' U+ v4 w, b# zBetter than nothing. *句子开头的It's被省略。
, A/ \" H0 J* v, g, H8 wI only have five dollars. (我只有5美元。)' _( {* d7 [ m) Z* `3 W; M8 G4 L
Well, it's better than nothing. (可总比没有强吧。)
- k- F6 L- m$ A: Q" U这就是命运呀!0 W6 t" n5 m6 w3 \ t: V
It was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。
4 K2 S" D( ~9 {5 P4 K0 UHow did you meet? (你们怎么认识的?)( X' Z6 n2 U2 V+ h* L; J5 Z9 [
It was fate. (这就是命运呀!)
$ [( y& h: H q" D$ L6 {' mIt was meant to be.+ @$ g" M& o4 R
It's my destiny.
( i- G: e5 C3 L' ~. i$ Y3 U都已经过去了。
. I, l3 A; G1 b% gIt's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。
7 }% {, J+ H1 N4 P) v0 s) B) d; a/ @I thought you loved him. (我想你很爱他。)
" U$ w; s: K' b* R- Q# a" @We broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)
3 i9 O% Y; ^: kIt's all over.
& m4 }: u5 w1 H/ {# N5 W* T& LIt's in the past.; g" g$ o, Z" e" I+ j
It's done with." G1 y" r+ X! y6 I7 A
这可难倒了我。/不知道。4 i: S7 P4 W- ]5 y
It beats me.9 O5 @8 ~5 ^$ O+ ?, j9 N
What's the answer? (答案是什么?)3 A8 W" b+ f" W. X# a3 Q+ F
It beats me. (不知道。)
) N+ d1 _% z7 D3 |2 N; h7 @I have no idea.
: f. @8 t- G1 Q* uI don't know.& I4 ] I1 Z1 m1 z, S
除此之外我别无选择。
: O! V# h4 T# S. f( @) a$ qI have no other choice but to do so.
$ D8 I2 S% @4 _& J Q" B0 g* NWhy are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)
5 U" c9 I3 S& j% w- S1 Q7 Q4 `I have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)
3 q. p% T2 t, e& R8 n5 aI have no other choice. (我没有别的选择。)
: s! k7 A* u7 }) F9 lIt's my only choice.$ ~$ W. R# b' M0 a, w
I have to. (我不得不做。)0 a$ t2 ~6 d( G3 b: N/ a
我已经不再留恋这个公司了。0 [) p' j9 Q6 m( W& t3 H+ F* ]
I no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。4 m- a' C6 N; L2 l* K$ B% ]
I no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)
* {" w& j: ]" b, r/ z& b: UI don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。)3 |% Z5 Y `) u, c, i+ F4 b
果不其然。
( W! `) o' E$ v z/ o5 Y+ ~$ ~That figures.; M: |8 f( _' U' ~. z% n: |
We have to work overtime again. (我们还得再加班。)6 V j0 d1 n/ x, u; U
That figures. (果不其然。)
% ]- C: _" x* m! u" t3 f, oThat makes sense.* R1 G9 ]* ^) N2 |1 x
No wonder. (不足为奇。)
T! b. W4 ?! p6 t7 Y6 a- YThat explains it.- m+ a. R+ }: E2 F! O3 H
That's why. (怪不得。)! b. F T% f! u# C: o7 a! `$ A
正如我所想像的那样。
. \ Q7 X- ?. R! f2 y' qIt is just as I imagined.4 Y8 W x! y n$ I2 F8 m
What do you think? (你认为如何?)) ~ b; U5 x, U* o, @6 _( m
It is just as I imagined. (正如我所想像的那样。); ]* v8 a6 l" Y/ i6 ]
It's just like I dreamed.
9 @9 n2 f1 Q( i! `1 P. L0 E" ?3 @It's exactly the way I thought it would be.
+ V7 @: V6 P5 Z C; j0 _5 E1 g& Y1 C瞧,我早跟你说过吧!
9 q4 j" f" [2 E; V) ESee, didn't I tell you so?$ L, p1 W5 E1 a
I shouldn't have done that. (我真不该做那事。)
$ Y; G0 K+ r* c' h3 z$ d. LSee, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?)
2 K$ g' p8 f& B+ s: @8 f2 c( USee, I told you!" K6 w6 c, l5 D: |# B# b C
I told you, didn't I?! x& o4 M- T2 i" U/ K% [ T. C
See, I'm right. (瞧,我是对的吧。)
2 ]% q5 P( J1 d n# c* ]3 {You should have listened to me. (你早该听我的。)- O/ P4 p$ E$ j/ U. f) _
那是当然的。! U1 I$ J/ B- g0 v" j8 V
Good for you. F; N% L. `8 Z' h K: j3 H- e
I lost. (我输了。)/ N. O' Q( F7 C% _, `
Good for you. (这是当然的。)* v5 e2 o- i5 S9 U
报应!/活该。
) U# x$ y' h7 G* u K3 DServes you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。
! R+ S0 t8 ~$ m3 B# e3 XI got a speeding ticket. (我超速挨罚了。)
3 M/ ]1 d7 S7 p& t6 A8 Z5 D7 a! jServes you right. (活该!)
1 r* l" [- T2 l8 b) E. b8 vWell, you got what you deserved.& U9 }( t% L: V+ d! O9 q
Well, that'll teach you a lesson.
$ F! b2 W+ _: n$ p$ l6 \: ^! F, \That serves you right.$ P4 x! I) Y) [" Z! l' y
You deserve it.0 ]* Q7 ~0 Y+ E' a) H
You asked for it.
& e; h! ?, H8 z6 ~9 GYou were asking for it.4 o2 L; E% h/ y+ I8 D
You got what was coming to you." P# B5 b) w; u% ]
很难说。/世事难料。/ I7 U6 n+ `' ~9 X
You never know.
5 Q: G& D/ U! K( h) tI'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)
/ a; S/ n, n; v8 fYou never know. (很难说。)
9 A- t& P0 O4 V/ U3 s5 zAnything could happen. (什么事都可能发生。)* n3 }* V. o1 M0 U
You can't be too sure. (什么事都可能发生。)/ R$ z9 o! U) b7 L6 s: Z
不足为奇。/没什么奇怪的。
z- \" c. d5 W% E1 ~No wonder.0 t x1 ]1 t5 d+ v& c
She's tired. (她累了。)
( B) F9 V: p4 @0 t/ tNo wonder. (这不足为奇。)
7 s) g% f1 F4 mThat makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。( L5 s5 w% f% X9 j; G% L4 g- @ d* J
It makes sense.
+ s. z, R+ i1 w2 E8 aAh, I get it. (啊,知道。)
v4 b' W; @- M* J& D$ E难怪……
" b! ~# {. _ u: g, U! o, i1 |1 ZThat's why...
8 b% @% O, \( z0 Y1 O" MShe's very busy. (她非常忙。)
" J3 S( C0 _ E' b% r# B6 xThat's why she's so tired. (难怪她会很累。)
1 Q3 H" [5 V* f* U# d8 `
3 d! s! z* H! d% f" k5 }●后悔
Z5 o, d s3 a i) V1 A3 J' Y我真不该那样。
p( z/ @ z' O0 s8 SI shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。( r' J( c0 B- {7 u4 c* w7 A
Oh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。)
8 n6 O" R# M h8 @What did you do? (你干什么了?)* }2 W: D- I8 ]2 U5 k% G
That was a mistake. (那是一个错误。)3 j7 r6 M/ L) X; a3 B
I blew it. (我失败了。)
( X) x4 z7 p. E8 g2 `I wish I hadn't done that., ^) ]7 @4 P( _- W" H+ C
I really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。)
6 h [ q$ ~+ G/ [$ d' U7 ?( fI really messed up. (我给搞糟了。)
" y8 I( q; Y: T( I4 A( q' DI should have known better. (我早该弄清楚一些。)
, C5 U1 i9 f% ^# r我要是不说那话就好了。
! o# v( q9 A) |3 |- J2 o' JI shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。9 `* h& r* W. X7 k2 h, K
I shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。)" @* D" D, \" H& a. ^
It's too late now. (现在后悔也晚了。)
1 ^+ F* W3 y+ K. t! X- a% BI wish I wouldn't have said that.
5 U! i( z4 f& j6 Y( A3 t我早该知道了。1 T+ a3 L3 {2 F5 @' o" q5 m1 o
I should have known.
' ] v# q0 y' |& X5 |6 JHe's married. (他已经结婚了。)
7 _6 R7 [) a/ E$ r* r6 ZI should have known. (我早该知道了。)
& {9 ], M! Y* y/ i3 v G1 |" lI acted like a fool.
* n \/ Y# H+ y: K0 r6 ~I should have known better. (我早该弄清楚了。)
3 |& i4 X1 V/ n' Y4 h做那种事,我也太不小心了。) h: W! G; i8 k* _6 N; k+ @4 Y
It was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。
) s+ P/ E z8 b/ Q; iIt was thoughtless of me to do such a thing.
" z# y P ]/ t' h& E8 v1 z8 TIt was hasty of me to do so.% `( [4 h$ g0 A, v
I was careless. (我太粗心大意了。)1 G: Q1 f6 }* ?0 c% A4 X
我后悔我做的事。
/ S& h5 ]' p. o2 I, l" E( w$ XI regret doing that. {) U8 r; O4 o- }# I
I regret doing that. (我后悔我做的事。)& s# O' X2 D S( J, o
I know what you mean. (我明白你的意思。)
4 r5 Q( [4 d2 Y* a+ M1 G- pI regret my action(s).( E( r! g9 x5 m m; K
I repent my action(s).: ^% v2 | Y" s" p5 Q8 y
I am sorry for what I have done.
& |& W) {( n3 m; S3 |我别无选择。
! N. I! G# h& m9 S% s) QI had no choice. U r1 w& D o" k2 d' z+ c! y1 Y
Why did you drive my car? (你为什么开我的车?)
) Z9 Y' D( f0 M5 ~I had no choice. (我别无他法。)
6 h3 ~9 U5 B: l. S0 N+ VI couldn't help it.
5 c* y+ w3 }, Z; V& @+ xI had no other choice., s& T/ }: G6 k
I had no choice in the matter.2 l( p" S( Y9 R8 Y5 \* d! `
There was nothing else I couldn't have done.
2 g$ ] S- T* f8 u1 m" sIt was my only choice.3 Y9 D1 Y- s6 h" l2 [6 P7 c: A- M: |
我做得太过了。
: L4 e0 i) h* F/ Q$ {I went too far. *比较常用的固定短语。. I, {9 |5 v$ p# M8 {
You shouldn't have done that. (你不该那样做。)8 d( g0 E* r- f* F
I know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。)/ T0 P M8 b& u/ h. I
I overdid it.. I; m( w# O1 f
我太紧张了。
+ p. N" E) @; r/ JI was too nervous. *也可用来辩解。
9 \: J3 v. F. Y$ F% LDid you ask her out? (你约她了吗?)
* h. M8 G# z6 J' BNo, I was too nervous. (没有,我太紧张了。)) v9 Z0 Q! a( x5 R% H, \( W
I was too uptight., o- x. ^6 c5 t- `3 d1 N( D
我要是再用功点就好了。% Z% C7 H9 o- y a0 m9 e
I wish I had studied harder.$ p+ M( U. g1 b7 H; Z/ Y
I regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。)4 J) G! T1 W% ~ T$ c/ G) Z L
I should have studied harder.! ~! a, C: D7 S
我要是问他一下就好了。
- t" H! S& Q! g! [* KI should have asked him.2 z' E+ X( ^- Y$ ]( Z* H
I should have asked him. (我要是问他一下就好了。)9 Z8 g$ O# k8 ^
Why didn't you? (那你为什么不问呢?)
! A% y; Q5 T4 S. W( f/ d+ ^I wish I had asked him.( }7 T l. y) z- `2 Y8 n
It would have been better to have asked him., i a- M+ ?/ M+ a4 s8 s+ F4 L# x
不留神给忘了。' J2 L. g/ s) f1 i" N
It slipped my mind.* E2 o6 w4 G4 b( N, R1 v, P
Did you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?)/ h. H7 R7 v0 w. |
Sorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。)
" m, V3 t* E5 A$ i1 r5 ]- K1 EI just forgot.
4 A% ], {9 }3 R2 g& |3 QI forgot all about it. (我忘得一干二净。) |
|