埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1296|回复: 1

英语口语------断念、绝望

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 18:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
断念、绝望
: k" A% Y2 C! Q) F* t0 i& O放弃了。/投降了。
/ p1 C1 r6 O: m; C  oI give up.* c) g4 r* V7 [. T% s7 |- {) b
Let's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。)
) ]. e# G/ c( T$ L, F" g- Z! kYou're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。3 w8 v- ?( E$ h' g* V
I raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)
2 s% y8 c0 A) ?/ k4 [: xI fold. (我不玩了。)3 N/ X- d# `3 v6 A
I give in.
  A$ p) y6 F4 n: O7 \6 v/ u' p& N0 U没法子。4 z5 Y2 f% y9 \+ F: c* g5 w; E
I can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。/ Y. M+ H# z$ y7 _/ w& Z/ |
You should stop smoking. (你该戒烟了。)
! l3 o# T+ s& I: k! LI can't help it. (戒不了啊。), ]! ]- l& T6 C7 i
There's nothing I can do about it.+ m1 ]! X3 Z9 B/ J! S; g
没戏。
- k! G2 X' I" R: R' m) K; P9 xNot a chance! *用于没有可能性时。
- h1 B& X! E7 T) ~7 p: JWould you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))
  s' d6 j; ~0 S" ]& B. c/ H, XNot a chance! (没戏。)
4 A4 Y8 c; t) H; G1 {No chance at all.$ Z7 x6 S" H4 r* N6 H, K. ~  e
Fat chance.
2 ]1 t5 K! ~% L: _, c: jNo way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。8 v. r" ]% m4 k
毫无办法。
0 i8 p: p0 M) y, fThat's the way it goes.$ M2 |/ l1 r# _2 o! y
The game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。)2 Q8 N2 j+ `5 q  d
That's the way it goes. (没办法呀。)
$ ?! p& o. z9 u! Q% n+ d  S9 X3 H毫无线索。
7 l' r! f/ G8 b9 v$ g% II have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。7 T: ]' ^. |" c
Do you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?): C+ t2 R, V/ I8 X2 A
I have no clue. (毫无线索。)
/ U* D9 C( }! i, C" l- WI don't have any idea.
9 P% z" Q; R8 j( ]0 I( `I don't have a clue.# d  f: b* X* I+ @: e
I haven't a clue.0 S6 B- g* ~8 l0 U- S
我认输了。
$ \9 s" U; [9 B/ t  A  e: LI'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。
- _/ h: l. j1 EI'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)+ P! m- {" s7 Z( j) b7 a" d
Don't give up so early. (别那么快就认输。). I6 j9 p( d: {+ j; E& G
I'm giving up.
' w0 N& H( ^0 p; l( R绝望了。
& D3 f' N$ a& K! UIt's hopeless.; g- z. X0 _( m! f
It's hopeless. (没希望了。)
: y+ t. S5 y! I' P( _! j( n3 LDon't give up yet. (别灰心!)3 f! Q9 ~+ r$ `% z; A
It's impossible.
5 a& v$ ?/ }* J/ B1 L+ r总比没有强。
3 c1 p2 Y- {5 Z' N8 hBetter than nothing. *句子开头的It's被省略。
- e0 C2 n- i4 q! J7 G2 GI only have five dollars. (我只有5美元。)% \% a! _& j* X  c- J2 u& u5 f. e! [
Well, it's better than nothing. (可总比没有强吧。)6 [# U  |" K7 p  A  U( ]
这就是命运呀!
( F. \3 B8 u& I8 FIt was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。7 m- p6 o, {9 e* p
How did you meet? (你们怎么认识的?)" Z5 p1 D) n3 \$ x1 z$ ~: B  h
It was fate. (这就是命运呀!)
* Y4 `: U" g6 m- F4 iIt was meant to be.
  _0 }$ C* g, W7 X6 K- CIt's my destiny.2 `. I- w# e4 e4 D7 B$ K
都已经过去了。
" j; {& G# O. j& n) fIt's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。
3 W8 o# Q* [) hI thought you loved him. (我想你很爱他。)
5 N6 Z8 j+ p3 Y- iWe broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)
( }3 ?$ a9 }: R. zIt's all over.
( b+ `. r; L( L$ c9 H3 I; r. uIt's in the past.
. i5 j7 R, Q$ C+ R- k7 qIt's done with.( o' l0 L4 z) B  F6 o1 `) l8 C# h7 @
这可难倒了我。/不知道。% V, t* M5 l/ K1 e& e0 K: l# }
It beats me.
2 x' L, s! K4 h6 g+ RWhat's the answer? (答案是什么?)1 d+ K8 w0 w3 X! |3 O
It beats me. (不知道。)
% K$ Y( b# ^% G- u- oI have no idea.
7 @+ E" ?4 L! c' j. PI don't know.( z) V1 j- e% W
除此之外我别无选择。
$ n$ w$ Z3 r  oI have no other choice but to do so.7 \! J$ b6 J! P4 b% \  }+ v
Why are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)
% y% q! d. e& `' C* T+ cI have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)4 {1 A% D+ x. K
I have no other choice. (我没有别的选择。)5 g/ F6 @, V, M% C1 j
It's my only choice.5 f$ X# s2 ^0 J& x7 O& t* N0 \, \
I have to. (我不得不做。)
9 y/ k  u& n& [$ z( v我已经不再留恋这个公司了。7 E* s4 n( g  F. X$ }0 |$ q% G
I no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。
, O  t/ c3 I$ k, S4 ?: }: JI no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)
3 }' I/ u) }4 y& C# @I don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。): ?  _& h" u# ^5 ^/ V/ \, E1 d: F
果不其然。5 B) h! p2 n! {0 ?+ f( f2 C
That figures./ J6 n; R# @" w7 V6 Z* O6 M
We have to work overtime again. (我们还得再加班。)# u& D. M' P8 @# _9 u
That figures. (果不其然。)  ?" u6 `: \8 E% g/ Z( w5 b- E" q
That makes sense.
% I  ?1 R8 h8 ]No wonder. (不足为奇。)9 o+ b4 ^$ L% l" h
That explains it.
: ?- |3 b4 L# e3 j# W6 O! qThat's why. (怪不得。); F& w* {) t* y. H; u' N7 j0 D  G3 Q
正如我所想像的那样。
+ L7 S: W. x# D  `5 h0 ~It is just as I imagined.
: A8 z) s1 R, H. a. ?What do you think? (你认为如何?)
& q' A, P3 U% e! v/ q1 V0 M% s6 CIt is just as I imagined. (正如我所想像的那样。)
$ c2 z. ~9 k( c# Z0 o8 aIt's just like I dreamed.
9 h- i1 L5 D. M- p# KIt's exactly the way I thought it would be.
1 ^3 P- @5 V4 D$ U; O7 W8 C瞧,我早跟你说过吧!$ R& x+ c# ]- U! E6 ]( G6 j
See, didn't I tell you so?' ?4 K3 r, r2 _% E
I shouldn't have done that. (我真不该做那事。)
6 f# A  V" v* {/ d( }7 j( X. E: x* kSee, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?)
$ x& _) A- d2 P0 ~4 XSee, I told you!, D1 C+ i7 t8 E) ]+ y9 S
I told you, didn't I?
; Y4 Z( G" I& X/ `; sSee, I'm right. (瞧,我是对的吧。)8 B" r3 h" n. g
You should have listened to me. (你早该听我的。)! O; F. G  B6 o( q
那是当然的。
; Z! V. Y6 U6 C9 `* i) p5 Y6 b* Q7 nGood for you.; q# j: I. @7 p9 F' P# b% i: G
I lost. (我输了。)  o3 u* c" ]* |, k+ e7 m
Good for you. (这是当然的。)
8 y$ J# Y5 i- q) a1 B/ L* q报应!/活该。
" R) h9 ?9 H$ hServes you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。/ F. E' E' Q/ g8 i
I got a speeding ticket. (我超速挨罚了。), G4 b! Q6 [) d: m( C
Serves you right. (活该!)
  \  A' W& j/ {Well, you got what you deserved.& v# Z# ~/ W; D# J
Well, that'll teach you a lesson.
5 Z4 J! r6 J* Y) Q. kThat serves you right.1 h9 ^: U1 {+ T; }* }
You deserve it.
! y6 `" g6 A: z, }/ }You asked for it.
# G9 r4 j0 o$ Q. d9 BYou were asking for it.4 e) f7 V. X0 D, L2 k$ @
You got what was coming to you.& S; c# ?1 V3 l( S( ^
很难说。/世事难料。* w0 u3 w% N, z7 H0 M! n$ |! |( g
You never know." W# w- c- S- f/ `# r; D
I'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)
& {2 V7 m$ A$ o) D" zYou never know. (很难说。)3 \  d; x( Z. I9 Z+ ?8 ]
Anything could happen. (什么事都可能发生。)
0 z& o# c4 @+ HYou can't be too sure. (什么事都可能发生。). h$ C  X: h: M0 B+ W3 K) m
不足为奇。/没什么奇怪的。
! v! i. J3 e% g4 {No wonder.
8 s) {( D+ e* T2 r/ O" n  V1 L7 }She's tired. (她累了。)
' y; {1 q# d: r7 Y. ~( ?$ x' }" kNo wonder. (这不足为奇。)
5 _$ X$ a: q8 s3 HThat makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。( A, w( @! ^- f9 |2 ?- q, W2 l
It makes sense.
: Z; F6 `2 ^# Z" r3 I1 p: SAh, I get it. (啊,知道。)
" u( Z* L9 X8 o8 [; m& J( c难怪……1 y+ v& V2 @  [% Q
That's why...
4 a/ \% T% V( }, {# bShe's very busy. (她非常忙。)" x; D" G* Y2 i' D3 l7 O
That's why she's so tired. (难怪她会很累。)$ W' ?0 ]) M0 x( Q/ G5 S
8 i0 |6 K3 w6 ~4 k# O- O1 B
●后悔4 `9 o8 U4 {/ z* l7 j
我真不该那样。
9 f" H- b6 V1 qI shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。4 O* e' p7 r  g7 e5 M; K* D
Oh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。)
  z* y! P6 I( G+ IWhat did you do? (你干什么了?)/ N' C# |. c  L# w+ i9 ]
That was a mistake. (那是一个错误。)% v* k- x7 V& D5 Z4 a
I blew it. (我失败了。)
, v2 l  [5 w: g# h  l7 ~1 XI wish I hadn't done that.* g# d' w  Z2 M7 d
I really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。)
7 m. k+ F- P3 \& l4 X3 Q3 tI really messed up. (我给搞糟了。)7 S; ~6 `1 M2 b% @
I should have known better. (我早该弄清楚一些。)8 p% |6 M1 y- L7 |% ]# r6 ^3 m5 Z
我要是不说那话就好了。
, H! j( Y; x2 o) r' k8 \& aI shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。
4 U2 U0 i$ c, w: F: ~I shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。)
* l+ {  W& e0 ?# K, Q4 @  M' eIt's too late now. (现在后悔也晚了。): G3 ^* D" y3 v* V
I wish I wouldn't have said that.
. d; M% F3 z( ~* G我早该知道了。
; a3 K3 l" j$ O. p4 eI should have known.* |" P! x9 g' G
He's married. (他已经结婚了。)+ x. X- `; b( ^4 p: Y2 v" s
I should have known. (我早该知道了。)1 A1 b7 n/ H( d
I acted like a fool.
8 w  b+ N% ]7 G# jI should have known better. (我早该弄清楚了。)
3 P- ?& g- U/ ?% k# T5 r* O做那种事,我也太不小心了。; |8 w) F% G# O/ k' }  ?8 D
It was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。
! m3 @. R) L) i2 R  _* a, jIt was thoughtless of me to do such a thing.
3 J4 v* }9 k; @& nIt was hasty of me to do so.
" T4 }% ~% t, x: ~* \8 |0 dI was careless. (我太粗心大意了。)% r! v3 L" g( L4 m
我后悔我做的事。. i& N. P6 v  d5 g- J" w9 c
I regret doing that.8 P$ E% Y* x( y6 z$ \
I regret doing that. (我后悔我做的事。)
: @( m# M4 S! d. |% `: P: r4 ]$ c0 }I know what you mean. (我明白你的意思。)# y8 H9 y& e- _: T; S
I regret my action(s).
) l7 ]. s/ M% R) dI repent my action(s).
) L, |% I- {" I7 OI am sorry for what I have done.3 C& E2 I; U( n5 }/ m
我别无选择。/ @* s" R9 p! l  T! x1 z
I had no choice.3 [1 e. ^% f2 E. b& K; D
Why did you drive my car? (你为什么开我的车?)# s8 M+ H9 \. Y/ n) J4 |
I had no choice. (我别无他法。)
3 |7 `! k* F7 i6 r& W! B' [( hI couldn't help it.
# ^9 X. ^: T; \6 n# m" lI had no other choice.
% z  w! U7 s- x- pI had no choice in the matter.
  ?( z3 b) E1 r- H, c" t; aThere was nothing else I couldn't have done.6 _! d9 c  D6 c# d: G
It was my only choice." K" _7 j, g; ]7 x/ r! T) B
我做得太过了。
' _$ T1 y6 V6 h. A( q) MI went too far. *比较常用的固定短语。2 Q% C! o& x" K$ J" Z
You shouldn't have done that. (你不该那样做。)9 D* I) Z1 _( m) i, Z% p
I know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。), n. c0 N0 c+ ~. r) m
I overdid it.
  U' L0 t! o# k, B; i我太紧张了。  c2 b1 I- S9 c2 T! J* V
I was too nervous. *也可用来辩解。, n( S1 ~7 V0 h. m
Did you ask her out? (你约她了吗?)' c' j" ]1 w4 `  m
No, I was too nervous. (没有,我太紧张了。)( I8 |$ F1 t( V$ M! x- A" Q# N; L
I was too uptight.
9 K% ~( d& B5 @" [1 L5 E我要是再用功点就好了。
& k8 m2 w0 ^/ u" W9 d/ AI wish I had studied harder.
8 ~* r$ u0 u* G) F! W$ PI regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。)
6 B9 I' _3 U  Y2 G6 G/ G) }I should have studied harder.8 e& ~/ J: \: b- Y( L- Y
我要是问他一下就好了。+ D/ K. d  i* R
I should have asked him.
* h) M7 r+ c/ B. [$ ~I should have asked him. (我要是问他一下就好了。): t) H; o6 b. g
Why didn't you? (那你为什么不问呢?)
( k  z0 i' m7 o" _* m- XI wish I had asked him.
  w: z% v: C! {/ z" ?: L% _It would have been better to have asked him.
2 ^/ U3 K& b) G, y不留神给忘了。
1 N2 f! x3 T0 Q. S) m- l, pIt slipped my mind.+ ^- n* i# h' J! ^9 [0 w7 g
Did you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?)
% |4 _% y7 x, N0 jSorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。)
2 H+ u$ Q5 U) x! l  ]8 DI just forgot.7 c- o' ^" e- k/ C& {# E9 b7 }; Z
I forgot all about it. (我忘得一干二净。)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 23:46 | 显示全部楼层
disperate
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-2-24 04:11 , Processed in 0.153322 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表