 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美语中有些字眼在中文里面似乎找不到可代换的字, 其中感情方面的字好象就占了不少。也许有一天你会跟老外交往, 也或许你只是有兴趣认识这些字, 这个单元是恋爱一族不可不看的喔!& u: H; z7 l/ M F& Y+ J
. T* G! _" P) d* a; Q$ t2 M! `- j" L
, G6 P" q# d0 W4 w; w: r1. have a crush on 迷恋某人 C# ^8 I. r3 F6 L4 h" S+ X( D
3 ~- ^5 b8 I+ c* _- _2 wA: I'm having this huge crush on Ted. I'm going to try and see if I can ask
( ^8 g8 U/ F# S% ^6 Z# ohim out this weekend.
1 t* J X' Z( h8 \4 KA: 我最近好喜欢Ted 喔! 我想看看能不能约他这个周末出来。8 ?7 j) u4 }, ]/ v% b1 s* E
B: Well...But I heard that he is already seeing somebody.
5 J6 S8 R5 Q% N$ kB: 嗯……但是我听说他已经有了交往的对象了诶!/ Z+ b1 \) [/ E) h. Z4 r$ e0 H& F
! Q; p# Q6 Y0 V D0 B+ ]/ f: W3 S3 j& i% C+ T) X3 y; }
美国人关于交友的用词和我们有些不同。这里的 "he is seeing somebody" 有可能指他刚正开始和某人交往, 也可能指他和对方已经交往了一阵子。还有一个美国人常用来形容他们的「感情状况」的字是"relationship"。到目前为止,我还不能找到一个很贴切的中文来代替它。 N7 L: P) j1 Z5 h6 B/ }, k( f
A, r# n5 E' W2 `4 |: u% j9 e不过, 如果例句中的"...But I heard that he is already seeing somebody." 改成 "...But I heard that he is already is a serious relationship with somebody." 就惨了。因为那表示这个叫Ted 的男生不但是「死会」了, 而且是「非常地死会」。各位应该可以大致抓到它的意思吧。
% d3 Z$ h8 y" j' ?# a5 x0 V3 e0 p/ i1 ]' l( _. G3 |3 L
& i" S0 ]8 h; B
2. play hard-to-get 欲擒故纵" l3 ^6 V5 V7 Q; m2 _. g* r
* B2 ?4 y. K c4 D; f0 S9 h0 L8 O5 gA: So she stood you up last night.! k/ L( V, P# V D. C% v ?
A: 结果, 她昨晚放你鸽子啦?' U* T. m" S% W$ k- F, X9 p
B: Well, I guess she's trying to play hard-to-get.3 X, }4 v8 z! m# c5 G# D- L+ m2 ?
B: 嗯, 大概想跟我玩「欲擒故纵」的游戏吧!1 }! p& _& A. G8 W, L" k; |( ]" @5 Y
& c3 `6 B2 r l"stand someone up" 是「放某人鸽子」的意思。& S- {; ~4 H4 _" ]
"play hard-to-get" 也可以说成 "play tough-to-get"。4 C( G) F8 y8 N4 ^6 V* o8 \
" s7 i2 ~* d3 }% G: I9 J
) [5 K4 O" X! p7 }3. hook up 介绍、送作堆3 {8 e0 q8 C+ k" M2 a+ V P5 U: s8 n2 ~
, `9 }! k% P4 tA: Hey, how come you've never told me you have a cute sister...* O8 S/ d& C& R/ T
A: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?
1 ] l3 a) Y! D7 `9 H9 WB: What are you trying to say?/ D6 L- P. y2 U6 n* s
B: 你想说什么呢?: X& W$ t9 \' V T
A: Well, you can hook me up, maybe?6 Y% L0 U: h+ z& Q% ~+ v
A: 嗯..也许你可帮我介绍一下?' c5 B% T1 g: y3 M8 V2 z( W6 Q
B: No way. w2 \! U' A8 [0 n; d' Y
B: 休想!: r* v8 V7 A$ b3 n
- u9 {8 f5 R" e' D M$ v
3 i/ L) X" X+ b$ ` B, ~3 Y"How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come" 跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call me last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why didn't you call me last night?"了。7 |1 w& o) p! C6 L" t
$ M$ Z' y7 [* t+ O% b6 B& R
R0 D6 M& [+ i8 \
美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。! Q. r7 k/ O; Y& z
, x( ]! N6 s6 |9 I( e8 ]( b"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词, 并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿! 既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!)3 i' R1 k8 _8 n$ ^" [
/ U$ j m$ A0 V$ A6 j
N( L2 ]" e* c4. break up 分手(个人认为还可以表述为:A跟B分手了,或者A撇了B---A dumped B)2 q6 p$ V8 [# x' `
5 I3 t, \( y* OA: How are Bob and Pat doing?8 s! Q5 Z! w. F+ W# r/ J- q4 j
A: Bob 和Pat 近来如何?' b3 X! [& B" |4 h: Q: F* j# p
B: They broke up last summer.' h! i4 ?/ c) b; l' e0 E
B: 他们去年夏天分开了。1 \6 J3 n q- H$ f# N+ ?; s& R
, W( b8 L: j0 G; s! k9 O, d7 P
"break up" 是「关系中止」的意思, 不限于男女之间的关系。"break-up" 是分手的名词形。如: "They had an ugly break-up." (他们很不愉快地分手了。)
$ P7 y; F( L8 ?7 O! H' v7 [- R5 X Q7 ?
; O; i8 Y. q* p0 ^" I; y$ @% ?
# J: ~; L' A7 S/ _* U5. date (男女间的)约会; 约会对象
: X; U1 b7 L) W2 }/ N8 N9 X4 i3 i$ n- ?) {) G% P5 S1 x
A: Dude, did you see that babe over there? I'm dating her.
+ ~4 e7 D) W. K6 y2 |- vA: 老兄!看见那边那个美女没有? 我正在跟她约会喔!
! x5 v4 Y, t/ ]: C; GB: Man, you're lucky.
" T& x2 _1 B9 ]* F/ V6 }2 ~" T4 QB: 你真是运气好!2 Q: H) z9 t6 H
+ v6 M1 \1 W0 x+ G3 k; t/ X, ^
5 h3 D; s+ J8 t) c* E! r" N"babe" 是「令人垂涎」的美女或俊男。* a. {, I3 H: u9 ^# ~* m* I6 E4 d
「和某人约会」除了用 "date" , 还可以用 "romance"这个字。比如: "Beck and Ada have been dating for years." 可以说成:"Beck and Ada have been romancing for years.", 都是「Beck 跟 Ada 爱情长跑多年的意思」。$ d8 K7 Q& Y- r
注意名词的" date" 和 "appointment" 不可混用?quot;appointment" 是男女以外的约会, 如医生、工作面谈的约。万一你跟你的医生说:"I'd like to have a date with you.", 他可能会眼睛、嘴巴都张得很大。
y. c. a% C# D2 c. V6 ?0 ?; O& N, H* S$ w6 B% x
英语小常识----约会5 ]! l/ P1 p4 H8 x! x5 U4 {7 ^
1 a$ S3 Y6 F# n; X: |! ]* O* \+ d. v$ p/ @) A* j3 D
When are you free? 您什么时候有空?. b! J7 n1 `/ s! p/ j2 J
Are you free this Thursday afternoon? 您这个周四下午有空吗?
I) J1 b% b0 |9 Y0 m- K! W1 aWhat time will you be in? 您什么时候在?
% b1 x: W. Q- o# q$ o8 VWhat time will you be able to see me? 您什么时候可以见我?$ x5 H$ ?8 Y5 ~' L
Would Wednesday morning be all right? 周三上午可以吗?
) ]# S' q" o" |0 ZI'd like to make an appointment with Mr. Smith. 我想约见史密斯先生。5 Z6 s f( d6 I, o+ A0 I! d
Shall I call for you or will you come for me? 我去找您还是您来找我?9 x8 k2 w: K+ N, N9 t2 A2 i3 I
I'll call and see you if you like. 如果您愿意我想拜访一下您。* f% Q/ H% v+ P7 a, j* q
I shall be free this afternoon. 我今天下午有空。
0 J& e3 A. k1 i d" RI shall be here at half past six. 我六点半在这儿。
`( O5 V4 h# n! `% O9 KI'll be very pleased to see you. 我将非常高兴见到您。6 d5 y$ [* ~/ h- L
I'll be so glad if you can come. 如果您能来我将很高兴。
* Q8 g- |' D, I, I$ EI'm not quite sure if I'm free. 我不肯定是否有空。9 T, v5 M% o3 |0 y6 |* f" `3 T
Monday would be better for me. 星期一会好一点。
9 U- R$ G, k6 nWell, I'm engaged at that time. 哦,那时我有个约会。
8 K# k$ X8 Q* o4 B! p2 `" UI can't keep the appointment because I am sick. 因为生病所以我不能赴约。
7 D/ j1 n* i+ w: N" q6 ^ ( b, Q0 l6 h' T5 n5 W; i
相关词语:2 T+ z2 I4 {- `5 O P% X% U
appointment约会! @9 J& v/ u. @' X( Y' |. J4 {9 s
to make an appointment 订约会
2 @ Q/ V% V# s( j. {to confirm an appointment 确定约会8 e% ~8 i9 ~' N% F7 ]
to change an appointment 改约会
2 H( M1 Q! H2 L# Q; ato keep an appointment 守约会
" k* @' l, X0 e" Fto have an appointment with sb. 与某人有个约会
9 K2 f0 ^: S0 Y& j3 fto cancel an appointment 取消约会' Y& Z# I( w( H7 {7 ^
to reschedule an appointment 重新安排约会8 Y, W* L+ N1 U
to postpone/put off an appointment 推迟约会
; X- I& S" A# }% D- ?to call on 拜访2 I+ x& T4 E5 w# }( w
to be engaged 约会0 V9 q- ]. w* a* q* y
engagement约会,约定 |
|