 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美语中有些字眼在中文里面似乎找不到可代换的字, 其中感情方面的字好象就占了不少。也许有一天你会跟老外交往, 也或许你只是有兴趣认识这些字, 这个单元是恋爱一族不可不看的喔!
) w+ m% f) l2 p9 y3 X7 `7 _4 k8 L, i3 ?: S
: [5 s8 T7 Z4 [2 R. Z- h$ D; v
1. have a crush on 迷恋某人% z6 c# B |' q+ d6 s
$ A2 b1 h3 P* k" z9 M# _3 v7 p) mA: I'm having this huge crush on Ted. I'm going to try and see if I can ask
% H# s/ ^9 f. I& [him out this weekend.
( Z {0 ^1 p+ ]4 LA: 我最近好喜欢Ted 喔! 我想看看能不能约他这个周末出来。# N4 g* v1 j4 F% p
B: Well...But I heard that he is already seeing somebody.
. c. t+ }- V( RB: 嗯……但是我听说他已经有了交往的对象了诶!6 y' `$ E. B$ _) e1 }. {' S
+ H* a$ U! Q, |$ d8 V' `
, L9 }( v+ S' B* ~
美国人关于交友的用词和我们有些不同。这里的 "he is seeing somebody" 有可能指他刚正开始和某人交往, 也可能指他和对方已经交往了一阵子。还有一个美国人常用来形容他们的「感情状况」的字是"relationship"。到目前为止,我还不能找到一个很贴切的中文来代替它。
5 s1 @# U& I$ E9 T" n) N U1 S! a, W( S A; H
不过, 如果例句中的"...But I heard that he is already seeing somebody." 改成 "...But I heard that he is already is a serious relationship with somebody." 就惨了。因为那表示这个叫Ted 的男生不但是「死会」了, 而且是「非常地死会」。各位应该可以大致抓到它的意思吧。$ J, a: O' u. ^1 ^+ X( X/ V
9 c# N) |) ?. I% _/ A6 \# B1 `, _
0 h) S# a U$ q: Z5 P! ]8 J. B
2. play hard-to-get 欲擒故纵
1 L# z/ v! ]7 f% C- g3 C7 W* t# q9 n; C& a5 Z' @3 B
A: So she stood you up last night.
N& E" i; _9 q/ FA: 结果, 她昨晚放你鸽子啦?- U- v* ]) B# q" D) x5 j1 X% Y
B: Well, I guess she's trying to play hard-to-get.
& I6 k4 \2 f! O$ I1 Q1 |* ~B: 嗯, 大概想跟我玩「欲擒故纵」的游戏吧!- e0 T. w5 W+ m9 M) p
! f2 i8 b4 i7 B, o8 ^8 B$ b! P
"stand someone up" 是「放某人鸽子」的意思。
: J$ Y! S2 z5 n3 Z"play hard-to-get" 也可以说成 "play tough-to-get"。
$ n0 X3 k% W+ o5 y" w8 @* S; p3 A% }# k+ y! [. U% s
) o/ G# v8 @3 ~/ y3. hook up 介绍、送作堆
9 m y+ K( n+ i K% ~( F+ V$ n( ]5 r5 A2 `; X- x2 c
A: Hey, how come you've never told me you have a cute sister...
! J5 ~- L# ]5 y3 ?A: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹? f& v! k; @/ x+ [1 Y
B: What are you trying to say?
5 ^! x3 p2 r) D Z( pB: 你想说什么呢?
; R5 E8 L6 ]$ d/ m# |A: Well, you can hook me up, maybe?$ p; ] Z6 I2 o; U
A: 嗯..也许你可帮我介绍一下?( S3 q5 M/ T- w4 F& ~
B: No way.
& U0 v& `- T3 M: \( Y5 _' l$ RB: 休想!6 b2 E. N$ b2 W+ Y) i$ k4 T3 W9 B) [
. L+ X$ ?8 s2 ]3 S& w
3 |6 D8 v# I0 q5 q* `. ~"How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come" 跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call me last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why didn't you call me last night?"了。
: b% L4 s4 P; A$ {
3 b. x" J" Z6 Y ~3 H3 R/ T/ v4 b, t& c& {* G! w& n3 ]
美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。
( x" Z/ G2 c+ u# M) T4 L8 L+ }5 [3 t4 f! S1 W# C
"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词, 并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿! 既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!)
0 H& |7 |' S& [4 Y7 [6 I
& y$ v( F M6 P2 ?, L: u2 m
! g4 Z* c! q# x3 H4. break up 分手(个人认为还可以表述为:A跟B分手了,或者A撇了B---A dumped B)
" ~* i% k- j5 v, f! K
) W0 Y7 n6 p' I A5 G. EA: How are Bob and Pat doing?) i! k" Z5 s7 _0 Z" r" |
A: Bob 和Pat 近来如何?
" ?* W$ h# f# o# K! TB: They broke up last summer.* L) I" Q g1 @
B: 他们去年夏天分开了。
/ e, ?0 C+ H0 _" ^- X0 O4 q& Y2 s2 }
9 w- l9 W# ]" l! N. I% w5 N. m"break up" 是「关系中止」的意思, 不限于男女之间的关系。"break-up" 是分手的名词形。如: "They had an ugly break-up." (他们很不愉快地分手了。)3 ?1 k# v6 I+ P% [6 S" Y, b" N3 ?
' K8 [* P4 @# t: U! R
0 D; q/ j: q! g
5. date (男女间的)约会; 约会对象+ _; T) ~7 B6 T$ X8 R
; o+ u; a& I$ w, p
A: Dude, did you see that babe over there? I'm dating her.
( \4 M2 w) }2 l4 A! \7 l4 F* z* IA: 老兄!看见那边那个美女没有? 我正在跟她约会喔!6 t% D* _" L7 V1 e
B: Man, you're lucky.* H- f: ?6 j9 x0 P) P F! {/ `
B: 你真是运气好!7 x1 G# j& p, O$ w6 B: I
# j) i5 u1 A; _+ ]8 W( u0 q1 o- ?' c: _% p, O
"babe" 是「令人垂涎」的美女或俊男。
1 F G- x5 {, T2 w9 X% x, k「和某人约会」除了用 "date" , 还可以用 "romance"这个字。比如: "Beck and Ada have been dating for years." 可以说成:"Beck and Ada have been romancing for years.", 都是「Beck 跟 Ada 爱情长跑多年的意思」。
, D% K% u$ L9 J2 T注意名词的" date" 和 "appointment" 不可混用?quot;appointment" 是男女以外的约会, 如医生、工作面谈的约。万一你跟你的医生说:"I'd like to have a date with you.", 他可能会眼睛、嘴巴都张得很大。
$ J+ Z" Q$ ]- x4 N' B$ U1 `
: P% W Q9 B3 s英语小常识----约会
% C9 X8 G3 g# G! V: R; y) D" O" C6 O0 `9 j
$ X( [" O! s+ q5 |" J NWhen are you free? 您什么时候有空?# V7 R! H6 t7 U* I! c, \
Are you free this Thursday afternoon? 您这个周四下午有空吗?
0 f0 f. C4 @* O9 U9 c FWhat time will you be in? 您什么时候在?
7 W0 W6 G4 [. Z8 K3 X0 GWhat time will you be able to see me? 您什么时候可以见我?8 d: Q4 T3 P, t9 j& }' g
Would Wednesday morning be all right? 周三上午可以吗?+ I$ a: z0 |7 G6 v* }+ u7 ]2 j k7 a
I'd like to make an appointment with Mr. Smith. 我想约见史密斯先生。
5 I; Z% \5 F7 ^3 Z2 Z) ]Shall I call for you or will you come for me? 我去找您还是您来找我?0 O5 m: v' _7 F1 g* p
I'll call and see you if you like. 如果您愿意我想拜访一下您。( t6 e) N2 K& V9 i8 c) r( p4 ?# U9 p0 }
I shall be free this afternoon. 我今天下午有空。6 f* K# i- K9 l+ n: |: P
I shall be here at half past six. 我六点半在这儿。
9 F3 J( e6 Q7 |I'll be very pleased to see you. 我将非常高兴见到您。7 M. _1 I, S' g3 L
I'll be so glad if you can come. 如果您能来我将很高兴。
( B9 l. Q5 U7 D) J* {; h* s* T- J: }I'm not quite sure if I'm free. 我不肯定是否有空。
0 t1 c2 ^/ {! K j3 RMonday would be better for me. 星期一会好一点。! ^, X4 Q. D& R8 ]6 I1 p
Well, I'm engaged at that time. 哦,那时我有个约会。
( Z1 G0 d0 [9 Z6 q1 P" ~I can't keep the appointment because I am sick. 因为生病所以我不能赴约。
3 d6 M4 i. Y" w) }8 g! J
: `4 h1 l% q3 E* {相关词语:5 Y7 U1 Y; ^' q$ @: f# e
appointment约会
6 c' A6 L% s U( @: m h# |. Yto make an appointment 订约会
/ B0 p' ^! S; l) [" N$ yto confirm an appointment 确定约会2 x' ~4 z% E" e/ R9 h7 Z
to change an appointment 改约会
+ s1 M3 }/ ^, R6 u6 ]& Yto keep an appointment 守约会7 m4 R; w: k6 r" ^& s
to have an appointment with sb. 与某人有个约会
4 s. q( a+ q" w& a* Cto cancel an appointment 取消约会1 k" ^ N! ~4 M$ _
to reschedule an appointment 重新安排约会
, K8 f+ i# ~5 H1 `4 o( pto postpone/put off an appointment 推迟约会# Z. o2 }3 B9 B' a
to call on 拜访
8 Q' z% h6 g% H. E3 V" Pto be engaged 约会( K- m5 D8 i' E6 h8 f( J
engagement约会,约定 |
|