 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美语中有些字眼在中文里面似乎找不到可代换的字, 其中感情方面的字好象就占了不少。也许有一天你会跟老外交往, 也或许你只是有兴趣认识这些字, 这个单元是恋爱一族不可不看的喔!
6 j; E& {" {+ ]3 ?, a
1 j/ a8 @! |# C# h! r- q8 s
7 o. B& G- B; c/ m3 D1. have a crush on 迷恋某人& w0 O7 g3 X4 Z7 G0 O; D
2 q: ^8 G+ n8 ?; k
A: I'm having this huge crush on Ted. I'm going to try and see if I can ask3 j9 a# V% X5 D$ F( I( D
him out this weekend.4 i( k. V. e7 M* e5 H
A: 我最近好喜欢Ted 喔! 我想看看能不能约他这个周末出来。, j5 X! o1 [1 `" m) W4 Z
B: Well...But I heard that he is already seeing somebody.
7 x3 p0 g$ Y# t2 f& r, }+ ~B: 嗯……但是我听说他已经有了交往的对象了诶!* l y* ]8 K$ ~) D3 R- ~$ s
9 g- K8 K- S% |/ i* Q* k
, l2 @5 n4 B. }
美国人关于交友的用词和我们有些不同。这里的 "he is seeing somebody" 有可能指他刚正开始和某人交往, 也可能指他和对方已经交往了一阵子。还有一个美国人常用来形容他们的「感情状况」的字是"relationship"。到目前为止,我还不能找到一个很贴切的中文来代替它。
b* f* z6 x- O: [$ \5 q
; S( Z: @0 Q5 c4 g不过, 如果例句中的"...But I heard that he is already seeing somebody." 改成 "...But I heard that he is already is a serious relationship with somebody." 就惨了。因为那表示这个叫Ted 的男生不但是「死会」了, 而且是「非常地死会」。各位应该可以大致抓到它的意思吧。
/ e. w5 h; L8 G' x1 s! x& ~( I& w B8 Z; u1 t+ K; W( ]2 u* I
" ]! F# j& w- T7 t2. play hard-to-get 欲擒故纵
7 ]: y' Y h3 {4 u5 S) U" L3 }7 q# `6 N% G! t
A: So she stood you up last night.
3 Q$ T1 h+ L& J8 q! TA: 结果, 她昨晚放你鸽子啦?/ v+ O4 {6 y- a: `2 e7 w9 N
B: Well, I guess she's trying to play hard-to-get.) K8 C6 F. ^' {0 ~- N
B: 嗯, 大概想跟我玩「欲擒故纵」的游戏吧!2 N7 x$ r( v, ^. _
; {- K5 t) g3 Y* |1 k"stand someone up" 是「放某人鸽子」的意思。
# q2 A# I9 I( \0 J; k2 z1 R1 n"play hard-to-get" 也可以说成 "play tough-to-get"。1 D: B1 J6 k/ c$ j% {
- }4 n) X5 P% B2 }
w/ N! S! V$ N1 ?( M* x3. hook up 介绍、送作堆
- L7 s; T7 U7 z2 W+ m
0 i# ~# c4 y+ E! G8 V, x7 FA: Hey, how come you've never told me you have a cute sister...; T1 @+ X# P" Q2 a& h
A: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?
' h" A0 a1 J9 a, [. eB: What are you trying to say?" l0 |) D- B9 h, t6 Q+ ~! ^ @
B: 你想说什么呢?
& B6 Q& M) [6 a+ ?A: Well, you can hook me up, maybe?$ R7 G! ]1 T. L' J- |
A: 嗯..也许你可帮我介绍一下?5 V7 U: ?5 _4 E( U- ?* k. w
B: No way.
% c) G3 w( H, e+ cB: 休想!. w- m) k& R3 K7 Y, D' ]# u( k+ p; g. R! ]
1 }/ [: a8 B) O2 L
5 G# N+ K4 a$ L/ I6 d7 Z"How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come" 跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call me last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why didn't you call me last night?"了。) g$ W0 B U- D0 R
b- F5 D/ G2 n/ M9 Y8 q
6 ~& H. @2 D, @ s美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。# M% f7 Y8 R A" w$ _
' N( N* f* q, J6 e' }"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词, 并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿! 既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!)& S0 |: ^# G8 {
+ p* o E% ]" H0 }+ h
. [5 S" X1 e. w( V: b' I# b% y4. break up 分手(个人认为还可以表述为:A跟B分手了,或者A撇了B---A dumped B)
8 s2 q6 k, `, v( N9 N8 [+ R( u: W
) H! [/ I; F! K: i) ^9 H% ^A: How are Bob and Pat doing?
" D8 v5 \+ R% _1 |1 nA: Bob 和Pat 近来如何?
; y" t8 J% n- P& {& s% ^& f+ ?1 PB: They broke up last summer.4 W9 N" R: E( m1 O N
B: 他们去年夏天分开了。
5 `5 E; W, R! Y0 y
& B {, J0 \* D& V! ^& t"break up" 是「关系中止」的意思, 不限于男女之间的关系。"break-up" 是分手的名词形。如: "They had an ugly break-up." (他们很不愉快地分手了。). f' t) O+ _4 i) m% w9 J
0 w# j$ {$ V( [& \6 x
2 R. |8 ^3 \: L: {: F
5. date (男女间的)约会; 约会对象
4 m% N% F* C3 w U R# N1 N) k1 o6 T9 X3 Q
A: Dude, did you see that babe over there? I'm dating her.
! X( K; B% W& Y* Z: r; |! Y% C9 \A: 老兄!看见那边那个美女没有? 我正在跟她约会喔!% c- H; \! A# _3 Q6 c l+ g
B: Man, you're lucky.
6 Z: n3 G# T' O9 ZB: 你真是运气好!& w6 C% P" y/ U$ z
; n1 q5 }2 u! s' X/ l. K! Q+ u
0 @3 e$ Z' I9 F0 z0 E/ K
"babe" 是「令人垂涎」的美女或俊男。, q3 @0 I9 T: P4 ]% m3 N
「和某人约会」除了用 "date" , 还可以用 "romance"这个字。比如: "Beck and Ada have been dating for years." 可以说成:"Beck and Ada have been romancing for years.", 都是「Beck 跟 Ada 爱情长跑多年的意思」。4 }, p3 K: y1 }$ p0 p
注意名词的" date" 和 "appointment" 不可混用?quot;appointment" 是男女以外的约会, 如医生、工作面谈的约。万一你跟你的医生说:"I'd like to have a date with you.", 他可能会眼睛、嘴巴都张得很大。
7 T' k& ~, g/ l$ a, y' e* @
& W7 Y" ]" h1 A* a2 i$ ]6 l英语小常识----约会
5 g- {- X6 |8 |% }3 a$ l- L r' O3 q" N5 t2 i9 X5 G0 X: t
6 P! S# x8 T; c+ N: J- B+ ^9 R: ?When are you free? 您什么时候有空?) G+ x* Y$ Z1 x5 o3 Q4 P( @
Are you free this Thursday afternoon? 您这个周四下午有空吗?
& z* |) P5 g) q6 }7 p- [ UWhat time will you be in? 您什么时候在?
( F; t& e+ A5 P% p, N2 gWhat time will you be able to see me? 您什么时候可以见我?9 A' N. v$ h. b/ `: H
Would Wednesday morning be all right? 周三上午可以吗?0 l$ o% a7 O. z6 @ s
I'd like to make an appointment with Mr. Smith. 我想约见史密斯先生。
( w) a- R) ^! p2 @, Y! x1 lShall I call for you or will you come for me? 我去找您还是您来找我?8 q' n y) r% B8 U* _2 v% @) }2 i+ [
I'll call and see you if you like. 如果您愿意我想拜访一下您。
0 U2 G/ f# r P' ~# QI shall be free this afternoon. 我今天下午有空。% N$ P& {: J- H
I shall be here at half past six. 我六点半在这儿。
8 I! X: D+ r0 `) u1 eI'll be very pleased to see you. 我将非常高兴见到您。
) ]% D7 v z, c- |" h/ RI'll be so glad if you can come. 如果您能来我将很高兴。
9 p8 x5 L* [6 z' x' ^% o: s6 LI'm not quite sure if I'm free. 我不肯定是否有空。5 O5 w4 v! E5 Y i [; O/ O& }
Monday would be better for me. 星期一会好一点。
" i( \$ G! t, u l4 ZWell, I'm engaged at that time. 哦,那时我有个约会。
' v- h9 S+ r$ eI can't keep the appointment because I am sick. 因为生病所以我不能赴约。
& }" Y2 o* M9 n3 ? 9 a* e t4 m9 ]: Z( g" W
相关词语:, m, ~7 p2 c. A
appointment约会
" z& R: @& z& J7 Q2 J# Z. R3 bto make an appointment 订约会
% Y/ V1 T5 H0 N+ o' k4 p* }7 Oto confirm an appointment 确定约会
. }$ b; y8 Z. P# C6 _7 \to change an appointment 改约会& M+ ]) s3 s' j1 M" B
to keep an appointment 守约会
$ G0 y1 E3 d& H: a$ y: `# Yto have an appointment with sb. 与某人有个约会6 s. A. j% |+ l6 A* Q
to cancel an appointment 取消约会0 q$ x, h6 S3 l: U4 S
to reschedule an appointment 重新安排约会8 O) Y4 Z: U! {$ a
to postpone/put off an appointment 推迟约会! V8 C8 I! _( @2 [
to call on 拜访, s8 u4 z' X ?% h$ [1 `
to be engaged 约会
: a' R% P$ I2 i6 hengagement约会,约定 |
|