 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1.dude(老兄,老哥)
8 ~% b+ A* C! a. R& F' W开始时我把它误解为“花花公子, 纨绔子弟”,实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩) ! a4 i5 N. [4 o! {8 u7 d6 c
2.chick(女孩) . B8 [/ V! @3 A4 `, e8 F
容易误解为“鸡,*女”,实际上此词是叫年轻男孩常用的,语气中确实有轻佻、不尊重的含 义。 例子:Look at that chick at the door.(看门口的那个女孩) . b3 B5 n% D' m7 v9 H. e
3.pissed off(生气,不高兴) / G3 a# ~+ O% w) @( c
千万别认为是“尿尿”的意思,piss off在字典中则是“滚开, 滚蛋”的意思,实际上此词是表 示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。 例子:Man, is that guy pissed of?(哎呀,哪家伙真的生气了) 4 S0 L) W) o# C$ Q) j; K9 n, z
4.Hey, Give me five(嗨,好啊!)
- R$ q8 F+ V w% ?) Z此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!)
0 R7 ^# T! m, h: t H5.freak out(大发脾气)
6 f" [+ z: a3 s, m- [/ a; g% K总是在片子中看到这个词,freak是“奇异的, 反常的”的意思,但此词是“大发脾气”的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。 例子:He’s gonna freak(他快要发脾气了) 3 E- ?5 s, P/ x4 P9 c
6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了) 2 Q! x2 l7 ?4 ^( j9 i: P8 l
这个词大家都很熟悉,容易联想到“滚开”的意思,现在很多时候都是“别开玩笑了,别骗人 了”的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (Girl:)Get out of here.( 别骗了)
: g/ S' l5 H3 P' f- A# _- U7.gross(真恶心) # i( S: V* m8 {9 ^
不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的, 毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心) & a) i" j7 c& w' V
8.Hello(有没有搞错)
v) E2 z% `6 ~3 I( M! _, f- P并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybody home, we’ll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了) " F8 f- v$ P1 Z/ A6 X
9.green(新手,没有经)
/ { T( g" ~: r( K X6 W8 ?- }不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思,有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s really green, she looks nervous.(她是新手,看起来很紧张) 9 B+ n y- L; y1 U3 S
10.Have a crush on someone(爱上某人) % u. L! J$ U0 U! T" Z, y
由于crush是“压碎, 碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思, 实际上此词表示“爱上某人”,与fall in love with 同意。。 例子:She thinks she has a crush on someone on John.(她认为她爱上约翰了) |
|