 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1.dude(老兄,老哥)
! d- d9 F/ d# @! s开始时我把它误解为“花花公子, 纨绔子弟”,实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩)
1 G0 w! r5 @1 j2.chick(女孩)
7 |) ~. z4 s& v0 q容易误解为“鸡,*女”,实际上此词是叫年轻男孩常用的,语气中确实有轻佻、不尊重的含 义。 例子:Look at that chick at the door.(看门口的那个女孩)
) c: K5 \* C4 k3.pissed off(生气,不高兴)
. I0 `# B, O- v+ Q a7 X千万别认为是“尿尿”的意思,piss off在字典中则是“滚开, 滚蛋”的意思,实际上此词是表 示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。 例子:Man, is that guy pissed of?(哎呀,哪家伙真的生气了) 2 q; j( M& |; c& L( |
4.Hey, Give me five(嗨,好啊!)
$ t+ t) z% s9 j5 y. d4 L+ G$ N此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!) % N) Y8 K W, X$ \6 T9 J
5.freak out(大发脾气) 0 {4 F' o' o; q. k: }: t% P
总是在片子中看到这个词,freak是“奇异的, 反常的”的意思,但此词是“大发脾气”的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。 例子:He’s gonna freak(他快要发脾气了) 9 j* l. j$ D. N" b
6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了) 7 B+ {; h# j$ s# {! `1 F
这个词大家都很熟悉,容易联想到“滚开”的意思,现在很多时候都是“别开玩笑了,别骗人 了”的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (Girl:)Get out of here.( 别骗了)
: w o$ f* `9 R, l7.gross(真恶心)
2 a+ s- u7 u( x* |) @不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的, 毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心) + \0 w% P1 b! Z$ ~* ^' K& I" l
8.Hello(有没有搞错) g8 y& d7 `# \/ _* e+ @. [
并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybody home, we’ll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了) 0 `- ]7 t5 w" H) D/ E
9.green(新手,没有经)
2 P* k- e9 \, W, e: V5 U8 ~4 V不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思,有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s really green, she looks nervous.(她是新手,看起来很紧张)
& b, x7 j1 s) A" }, M% C10.Have a crush on someone(爱上某人)
/ K! q$ @1 u! G3 p2 ?由于crush是“压碎, 碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思, 实际上此词表示“爱上某人”,与fall in love with 同意。。 例子:She thinks she has a crush on someone on John.(她认为她爱上约翰了) |
|