 鲜花( 3)  鸡蛋( 0)
|
楼主:
5 J- _, e# I5 Q. F" {2 b
4 P y& K Y G# K2 v3 u我个人想法 -, B9 ~5 P) V" Q; s, s# v0 n
1. 同意老赵的观点。如果看字幕的话,就相当于拿了拐杖学走路,不好。实际我认为有害。$ h" a, ^1 l3 u3 `4 e3 J
% a1 A! F9 ?, _6 ?2 Q2. 你听不懂,可能有2种原因 -
# \ L5 B( i- ?+ Za. 那个单词你根本不懂,听多少遍也跟听希伯莱语一样。如果你不会根据上下文猜意思的话,那你必须扩大词汇量。3 \% D: ~/ d' [. W- a- z
b. 那些单词你学过,但你认为的发音(其实就是你自己的读音)和人家母语者不一样。让鸭子听鸡语你说能懂哇。(不是讽刺任何人,只是分析这个道理。) 你可能觉得你发音差不多了,但你必须有找个愿意告诉你实情的、而且本身发音的确很棒的人才能确定你的真实水平,自己根据感觉判断自己对于水平不是很高的人来说,是很危险的,容易陷入自以为是,自我陶醉的地步 - 这种中国学习者网上很多。& |+ {# i8 _7 b$ k0 f, C
要么,你就把自己的录音和老外的对比,不是差不多就行,而是... |
|