埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4687|回复: 20

真是学无止境 - open 和happy 中p的读音

[复制链接]
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2012-5-1 09:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 billzhao 于 2012-5-2 05:52 编辑
) _* l" i2 e( a- t# Y3 Y. L; L( D* ]  Z9 j4 @3 E) i
刚刚在youtube上看了一个老美Mike的Video. 他提到open中p的读音。我以前就听到一些人读这个单词,还有happy. 总以为他们读错了。刚刚听这老美一说,就到词霸听读音。还真是这样!原来我一直读错了?还是只有美语是这种发音?朝闻道,夕可死。晕!2 V& A6 X1 J5 i; s' m9 H

2 _3 Q% q( Y3 G! @0 n9 \; W; }大家说说吧。之前这里有个帖子说送气不送气的。估计讲的就是这个音。我当时没弄懂......, N& u" A2 h( L. W6 N6 {: _( |
, J/ V) |0 e. e' m; y7 }; V

: L' X7 o2 W" d# r! k
$ p8 h* D! c1 I4 r- `5 X6 A5 O
鲜花(68) 鸡蛋(4)
发表于 2012-5-1 11:11 | 显示全部楼层
本帖最后由 兰君子 于 2012-5-1 12:13 编辑 1 y9 A: i. U( P* m9 T4 y  j* Y. Q

: g- \. Z7 T  ]# ^; d) ?这都上升到道的高度了!为了一个P好像不太值。
鲜花(3) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2012-5-1 12:41 | 显示全部楼层
兰君子 发表于 2012-5-1 12:11 % f9 w* c$ Q# _1 @+ P4 R/ t8 u
这都上升到道的高度了!为了一个P好像不太值。
4 Y8 G( z: Z' f$ C8 }9 U9 \. f
呵呵。似乎是有点不值得啊,“p”大的事。1 N" b' q7 \+ t( c& d& e0 w3 m
关键是我从来都以为发成近似"b"是错的,还在纠正别人...... 现在发现原来是自己错了。
$ [  H) O) _& D$ l; e0 A. j
. ^1 N9 t7 v7 }0 }9 U3 I! W+ M另外吧,我这种学习有点像把它当兴趣做研究,所以就无所谓深究了。。。
鲜花(647) 鸡蛋(4)
发表于 2012-5-1 13:23 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
以p结尾的词,应该是不送气的吧,
; Q" Z& P! |0 |, A3 P5 \lip rip leap skip
+ m: R) Q0 U' j  v# \P后面还有元音的,应该是送气的吧。
0 N  t  P6 y2 `" E* y# q* B
4 K+ S2 W" V( r
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2012-5-1 16:34 | 显示全部楼层
不能死搬音标……可能更接近西班牙语中的v/b的发音,能听懂就是语言的目的
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2012-5-1 19:25 | 显示全部楼层
给个链接?
鲜花(3) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2012-5-1 21:58 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
billzhao 发表于 2012-5-1 20:25
- z8 a' z7 [% Z6 H' l. k) P% ]  X给个链接?
  x5 ?" [8 g# W3 T
http://www.youtube.com/watch?v=CK7TkeK-hOk&feature=relmfu
( \0 M& I/ h4 t& p$ u+ N  cMike is a very hard-working and talented man, but he could be wrong somewhere. So always apply your own judgement...
鲜花(670) 鸡蛋(1)
发表于 2012-5-1 22:52 | 显示全部楼层
jsw 发表于 2012-5-1 22:58 ! R/ T" r, n4 o9 ^" u# `5 r7 G
http://www.youtube.com/watch?v=CK7TkeK-hOk&feature=relmfu( M1 G# v7 m% _. o6 @# D
Mike is a very hard-working and talente ...
0 i4 {3 z: X  ~2 x$ T, u9 |; h6 O
thanks for sharing, he is so talented
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2012-5-2 05:42 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
真的是学无止境。6 B3 ]+ J; w. ]! [. K

$ t+ I4 K+ A- ~$ U  L0 B他讲的这些东西,弱p, t, k,即没有吐气的p, t, k,我是分不出来。既听不出和b, d, g的区别,也发不出来。请有经验的讲一讲。
% r. \+ B7 D1 e8 N9 g& U5 F6 R- Q
另外,闪音和断音的概念原来好像听说过,但是理解不深刻。
大型搬家
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2012-5-2 05:46 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这个mike的中文,台语都讲的不错,很有语言天赋。所以我相信他讲的是对的。应该是中文中没有不吐气的p,t,k,所以我们才听不出来,也不会发。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2012-5-2 05:49 | 显示全部楼层
另外,我觉得making,我们把k发成吐气的音,并不会被误解成 may king,因为在making里面,king不是重读,重音在前面。
鲜花(3) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2012-5-2 07:36 | 显示全部楼层
billzhao 发表于 2012-5-2 06:42
1 |+ a8 m. Y- b3 ?7 Y真的是学无止境。8 G# D3 m8 V1 b$ X

* a/ l! g8 C" Q/ V: n他讲的这些东西,弱p, t, k,即没有吐气的p, t, k,我是分不出来。既听不出和b, d, g的 ...

2 H& ~0 r1 G$ O. R0 ~0 [' g* f说实话我也分不清。记得有人说过上海话有那什么音。我能说一点但我没感觉..., x0 n. w! z- k. ?/ X8 Y6 K3 e
% m' r2 h+ U4 m5 P) w
还记得我说要用自己的judgement吗?我昨天看了Rachel的Video,她似乎就是st等于sd. 国内有学者说反正差别太小就不用分了。还有我记得有个朗文美语字典里面说的和Rachel的意思差不多。所以,这个很搞得嘛。
) Z+ s- O# O- `$ }+ Y, Q9 z" h但那个p音,有没有s在前面,发成近似于b我还是很难接受啊。。。, z. s) K) {* q5 n1 Y0 y, g

- L2 X) R. f, `+ |$ S: M大家真觉得bought和spot里面的"pot"部分,听起来有区别?
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2012-5-2 12:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
I am studying at school,so somehow I cannot watch well about this video. Who know some where I can download this video?
大型搬家
鲜花(3) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2012-5-2 14:18 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
beforei 发表于 2012-5-2 13:03 7 g8 m2 B0 h' x, v1 s' y4 p; M
I am studying at school,so somehow I cannot watch well about this video. Who know some where I can d ...
' ]0 `8 j; X) h2 ?5 H1 I( I. n
Studying at school. That makes watching the video a problem? - i# M3 L2 K/ p+ E# I8 ^
The link to youtube is there but I don't think you can download it...
鲜花(137) 鸡蛋(4)
发表于 2012-5-2 14:22 | 显示全部楼层
看到题目,猜到答案
' a* @% p+ S3 x: [/ ]1 A其实不用这么罗嗦,内容少,讲这么久。其实这些变化都是说的多了自然转化而来的,现在上升到理论,就会搞得更复杂
! r- u9 D/ N* X- L- O3 X当然,有这个说法会帮助我们提高6 o& w) W) n" {4 H  e. x* V, y
  J6 z3 X/ `  J, }4 C  c
还有这个youku不是一般慢
鲜花(40) 鸡蛋(0)
发表于 2012-5-3 09:21 | 显示全部楼层
这个人真有语言天赋,太厉害了
鲜花(3) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2012-5-3 09:44 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
newelec 发表于 2012-5-2 15:22
- R- w! ]7 D3 l. f( X! b) {0 N# n看到题目,猜到答案
+ I% M- l$ p* r( f8 l' w其实不用这么罗嗦,内容少,讲这么久。其实这些变化都是说的多了自然转化而来的,现在 ...
. D" O' m* w' ?% X) d8 ~* g, u
呵呵。我也觉得Mike这个课里的条理性欠佳,有点凌乱。; Q/ w! R8 G( r9 P" h
) U) L  g+ K" s* j. A- X
成年学习者有时候需要这种分析性的内容,完全像小孩子那样囫囵吞枣地学可能做不到。
+ u/ n7 d" k; o# e
4 }5 t7 d& |7 L. [我认为什么不吐气就是说话人偷懒时的效果...
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2012-5-3 12:07 | 显示全部楼层
jsw 发表于 2012-5-3 09:44
  a! f1 p; P4 t  c- _0 W' @& K3 i呵呵。我也觉得Mike这个课里的条理性欠佳,有点凌乱。" d' C: Z: U/ M' ?0 H4 p! }" ^

# ?- T# R( G8 E  c+ H8 s成年学习者有时候需要这种分析性的内容,完全像 ...
& B" _& E6 H' T& }
理论上只有p和b,现在搞出第三个音来,有点卖弄学问,或者皇帝新衣的感觉。; _* l2 c! Z6 K4 I
本来就是b,非要说是不吐气的p。/ g, `$ T- o2 |7 C8 U# E! Y# I
. p& k9 Q  ~$ G/ _7 |
声带振动出音的就是b,否则就是p,你想,声带既不振动,又不吐气,怎么可能?不张嘴可以既不吐气,又不振动
鲜花(3) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2012-5-3 13:27 | 显示全部楼层
billzhao 发表于 2012-5-3 13:07
- p8 H) }5 ~+ z理论上只有p和b,现在搞出第三个音来,有点卖弄学问,或者皇帝新衣的感觉。2 d' [8 s' D% e! |
本来就是b,非要说是不吐气的 ...
" C$ T$ }' \, g- _8 m
是的。尽管我挺佩服Mike的外语学习能力,他那一大堆研究我也觉得头大。& e  h0 m. Y) @- T8 q
另外他说一口标准的台湾普通话,唉。好比去学了一口马来西亚英语。。。
鲜花(92) 鸡蛋(0)
发表于 2012-5-4 10:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
jsw 发表于 2012-5-2 15:18
- W. b" J3 \0 n$ h0 F$ x9 qStudying at school. That makes watching the video a problem?
; }- b& y3 T- s7 k6 P& oThe link to youtube is there but I  ...
/ w: p0 ~% v/ q& M, ?* s% m
If you update your realplay to the latest version, you can download those videos on line. I suggest you download as many as possible while you are visiting abroad.
鲜花(3) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2012-5-4 15:03 | 显示全部楼层
月如钩 发表于 2012-5-4 11:23 / ^% S& Z1 ~& R0 t. p/ A
If you update your realplay to the latest version, you can download those videos on line. I sugges ...
7 \+ E! `" J2 ]5 E5 o9 h* W2 E: _
Are you trying to insult my country?
( ?( f4 }; I9 t) nHaha. Thanks for your thoughtfulness.: @8 q0 U$ O% g% n% I8 K. E1 _
' ?, c" L& \. ?; S  F
What a great honour it is to have somebody filter info. before you view it...
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-16 11:22 , Processed in 0.188103 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表