彼岸友誼三十載風雨霜雪.: e' [1 H; Q7 t9 f
合作成果一萬年春夏秋冬.3 ]# W4 x) `6 X( t; t' J
The sea-crossing friendship has experienced three decades of wind, rain, frost and snow.9 n/ M; c. e: o( l
The cooperation achievements will last ten thousand springs, summers, autumns and winters.
黑龍江滾滾冰雪融. , A( m+ \& t1 D( ?3 g; d( u' d艾伯塔茫茫草原情.: N, h, ^5 B/ I6 C
千萬載春秋寫史冊. : ~ e2 L( \+ x! |! y三十年友誼傳美名.) s Z' j: E: c4 w& M- R
) `. y* N* e/ U# d8 {4 {: k' UThe Heilongjiang River is billowing with snow and ice melted. $ R8 [& j$ y7 \: qThe Alberta Prairie is waving her boundless pure sincerities. " S" [; Z3 r3 z p% _Both histories roll out thousands of years. ( G* t' H! A- QAnd the three decades of friendship, build up so high the prestige.