 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
Romeo (holding her hand as they dance): "You are like a shrine enclosing a holy relic, and I would be unforgivably uncouth to touch it with my unworthy hand except that I am ready to "kiss away" the damage I have done." (In other words: "I love holding your hand; may I kiss it?")
" l1 @! P6 h. k大妹子,你就象个围着老古董的小楼,我介手猫你,不能原谅,不过我想咬你一口,把我作的缺德事改过来% a/ }4 G: i f+ ^
3 y. k. y: e3 R& U! I6 H. BJuliet (probably amused, but cautious, teases him): "There's nothing wrong with your hand (I like it!), and handholding while we dance is quite legitimate; but you're being a little too bold in wanting to kiss me. If you're really a pilgrim, you should greet me only with your hand, as 'palmers' do."' `0 }% H) m% Z1 j/ _) P. T
大哥,你介手没事。介不就系跳舞吗,人家说就说七吧(都要说3 音,带拐弯)? 你要咬我,可贼大胆拉。你要真系先头部队的,你该伸把手坑个气
- j! a4 ? Q f( g# {# T5 c) O8 _3 H2 b& v9 q2 O! p
Romeo: "Hey, even holy pilgrims are human: they've got lips. Please let me kiss you."
' J: }" u0 S* T3 U就系先头部队的不也系人吗,他们不也有舌头吗?让我咬你一口吧- @0 h2 [ h. y. l
' u& C2 G* X# d
Juliet: "Pilgrims use their lips for praying, not kissing."
6 E9 d- M/ k% B& j1 m" n' m先头部队拿嘴请菩萨的,不咬
, ~* b, e( H1 U4 u) L3 m! _
0 l$ I9 V4 x- W vRomeo: "Fine, so I'm praying to you to let me kiss you. If my prayer isn't answered I may lose my religious faith."$ B N6 }6 ~, p: R
你介人,好吧,我向菩萨念经要咬你。要是还咬不了你,我就不信佛了
& d0 [7 y @6 i# v/ I0 Q V. \! W9 V/ l* [' `3 C
Juliet: "Well, if I were a statue of a saint you were praying to, I might just grant your prayer although I'd remain motionless." (In other words, "I won't kiss you; but yes, you can kiss me.")
$ ~8 U- e0 t; ]5 f- d2 H大哥,你要介么说,要系我也成佛了,我就依了你介臭小子,不过我可不动阿
( p8 P' b2 s; Q- Z- i M. U. E/ [ s1 [
Romeo: "Stand still while I kiss you." (He kisses her lips.) "Just as a pilgrim might kiss the statue of a saint in hopes of receiving forgiveness for sins, so your acceptance of my kiss undoes any sin I committed by holding your hand."; h) S6 q* |) F
大妹子,站好了,我咬啦。先头部队咬菩萨就赎罪啦,你让大哥咬一口,我刚才握你手的事不就结了吗
$ P# q8 X* @8 q8 `; @
4 j! b3 p0 _$ b7 [4 t. UJuliet (thrilled and amused at the same time): "So you claim to have gotten rid of your sin by kissing my lips. Now I've got the sin. What are you going to do about that?"
; r0 B2 {4 L; {, W+ e你介人,你系咬了我啦,你赎罪了,可我被你祸祸了,你有吗折?立马- P+ g( S; i/ }7 W+ D( X
; j% m$ J: J/ t' {( d. R, VRomeo: "You want me to kiss you again? Great!" (Kisses her again.)
. c# s6 R( c8 C/ `* I* V你让我再咬你?介多亮洒
3 Q" s t7 U' Y9 |* K# L6 y) x/ E/ U) C; P
Juliet: "You don't really need all this artificial argumentation to justify kissing me, you know.."& q% }4 h3 E/ r0 L" d; f2 [. w5 Q
你听着,你以后别拿没屁演的话来找岔咬我。 |
|