埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3912|回复: 11

请教云山水月或者蛇王 Ha ling Peak

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2011-10-3 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
ha ling peak翻译成海林峰吗?从老云的帖子里面看时这样的,但是为什么不是哈灵峰呢?
& G* t3 j0 q& @: f
9 F' u: [$ h$ e, g) t+ e另外,有没有资料能够证明这个人的原名叫什么?肯定他的姓不是ha 或者 海吧?+ b6 K! |4 D' v: I
- k7 ~( u7 G7 |/ v+ V
google上找了半天无解,所以上来请教。
鲜花(541) 鸡蛋(13)
发表于 2011-10-3 10:06 | 显示全部楼层
I have no idea to your question. Here are some pictures and more inforamtion.. X; v! U2 S" ~% [+ d
) p3 w6 g( p; Y$ g3 J+ q/ k
$ N9 a: `% g& _* K" ~0 v- N
Ha Ling Peak
" a9 O) F+ R% V3 S' o* k$ [9 U
                                                               
2408m (7900ft.)                                        Located in the Bow River Valley; a peak at the northwest end of Mount Lawrence Grassi; southeast buttress of White Man Gap. Kananaskis Park, Alberta1 @- D& Q0 m/ a0 X7 w* y; o
                                                        Latitude 51; 03; 30 Longitude 115; 24; 00, Topo map 82O/03  G9 ~8 t( D& i$ |# C. g# s
                                                        # {, |9 U; [" B  g
                                                        Panorama viewpoint: Harvie Heights. Can be seen from Highways 1 and 742                                                                                                ' x- S" |4 X% }/ J
                                        ! i+ f  u, f6 w& q
                                         Named in 1998. Ha Ling: (A railway worker who won a bet in the Canmore area by climbing the peak and returning to the Bow Valley in five and one half hours.) Official name. Other names Chinaman's Peak; The Beehive; % f* B, P5 q2 d1 z  `
                                       
  |: S- U, Y9 _, O* q( C3 e                                       

" N3 b$ r  |9 \  m3 l) r2 e                               
                                       
Photo: The summit of Mount Lawrence Grassi (left) and Ha Ling Peak from Highway #1A just west of the Park Gates
( M. J- o: z0 N# Z! M9 ~/ `/ F7 F                                                               
More photos
                               
                                                                                 
. m# y' u3 n( G  I                                                Other Information
1 Q& U. d8 Q8 h6 y* W$ f                                       
                                                                                                Photo: Ha Ling Peak from Highway #1A near Canmore
7 Q/ w  u; ?) \/ |                                       
9 S5 O; ]* g3 C5 \9 b2 L  A                                                                        Together with Ship's Prow[url=], Ha Ling Peak is a named high point on the more massive[/url]Mount Lawrence Grassi[url=](Ehagay Nakoda) that lies between[/url]The Three Sisters[url=]and[/url]Mount Rundle[url=].0 `8 b8 q2 X) C
This mountain was formerly officially named Chinaman's Peak. Although not made official until 1980, the mountain was named in 1886 in honour of Ha Ling, a Chinese cook at a mining camp. According to the Medicine Hat News of October 24, 1896, the previous weekend had seen a feat of remarkable mountain climbing near the town of Canmore.  In the “Canmore Cullings” column in that issue, it was reported that Ha Ling, a cook from China who worked at the mining camps, won a fifty-dollar bet. He bet some of his co-workers that he could climb to the top of the peak, plant a flag, and return to the town in ten hours. Not only did he accomplish the task he did it in five and a half hours. Following pressure from the Chinese Community, the name was removed in 1997 and officially renamed Ha Ling Peak the following year.6 L7 }- ^+ p) ~' `

* ]' S: h' m7 \# h) A& h# |However this may not be the end of the story. Writing in the October 4th issue of the Banff newspaper, Lorraine Widmer-Carson reported that Brian Dawson's book, "Moon Cakes in Gold Country -From China to the Canadian Plains," tells a different tale but one that still involves a Chinese cook and the bet. According to Dawson, it wasn't Ha Ling but Lee Poon (a cook at the Oskaloosa Hotel) who climbed the mountain and the bet was for $10.4 t/ e) A/ ?7 X! T

8 `0 ~, F1 K+ F- [' G" Q1 @' eBoth stories involve a Chinese individual who was a cook and who climbed the mountain to win a bet. But what should the name of the mountain be?8 V! c4 M  H& u' G7 T

( {9 ]' |( C/ H) s! X/ m  f( c[/url]
[url=]*A hiking route to the summit is described in Gillean Daffern’s[/url]Kananaskis Country Trail Guide Volume 1.                                4 s9 u) Z) r$ N
Scrambling Routes                                       
An easy ascent via southwest slopes. Overlooking Canmore, this ascent is short, simple and, since trail improvements, much less steep. It is a favourite pilgrimage of locals; paragliders sometimes use it as a launch when the wind cooperates. A higher adjacent summit (2685 m) to the southeast, now called Mount Lawrence Grassi, may also be reached if you're good at routefinding. Ha Ling Peak is a popular season starter and should pose no problem from mid-May on Kane, Scrambles in the Canadian Rockies page 81
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:09 | 显示全部楼层
本帖最后由 billzhao 于 2011-10-3 10:14 编辑
. q" e9 ?' w. c2 H( W2 n$ G* g* n) y& ~  m3 I
谢谢frank,这些资料不错。什么时候去爬一爬吧,听说是个很Popular的hiking trail,同时也纪念一下这些为太平洋铁路做出杰出贡献的华人劳工。
鲜花(541) 鸡蛋(13)
发表于 2011-10-3 10:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
It is said to be the best trail in Canada.
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2011-10-3 10:29 | 显示全部楼层
本帖最后由 kingsnake 于 2011-10-3 11:32 编辑 0 |0 v  ?4 q* s

- _/ c1 t: V3 }) W7 j& F7 j這個源出於 當年有個叫 淩海的中國 鐵路小伙子,在 5 小時 30 分内,打賭地完成了爬上了這座高山又下來的。' Z* a4 |; ~2 O- ?, V# A8 o1 K- O9 K
之前,因為不知道他的名字,又叫做  Chinaman's Peak.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:37 | 显示全部楼层
這個源出於 當年有個叫 林海的中國 鐵路小伙子,在 5 小時 30 分内,打賭地完成了爬上了這座高山又下來的。
8 K, Z4 \& F  m4 g之前,因為不知道他的名字,又叫做  Chinaman's Peak.
9 B* B8 A8 t* ]2 }kingsnake 发表于 2011-10-3 10:29
. b' Q! K: V1 l5 t  {

' l- q4 F* B: D' R# J9 D+ O除了云山水月的帖子里面提到他的名字叫林海之外,还有其他来源吗?
- J7 u! W, d) g  c! d4 b, @9 ]那么,Ha ling 姓林名海?
# i. V/ P$ n" [+ N中文翻译成叫林海峰,海林峰,哈灵峰?
/ [0 q: E" }- L# D$ d. Z) F3 }
& A( B  I7 v4 m) D另外广东话把lin读成ling,hai读成ha?
# C" j' Q4 y' q) ]1 ?; _! S0 M7 ]* L  k7 Y
多谢!
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2011-10-3 10:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 放风儿 于 2011-10-3 11:42 编辑 $ \% d4 w- V0 p' \
谢谢frank,这些资料不错。什么时候去爬一爬吧,听说是个很Popular的hiking trail,同时也纪念一下这些为太平洋铁路做出杰出贡献的华人劳工。0 Z/ K( ^: o) ]5 `, H
billzhao 发表于 2011-10-3 11:09

& U1 U1 B7 O4 k. {. M2 g实际上haling peak是一个入门级的scrambling 线路,首登是个老华裔铁路工因打赌登上去的。那时候他用时5小时,现在相信很多人都可以快得多。另外虽说是scrambling线路,但是属于很容易的入门级。我谁虽没爬过haling peak,但爬过旁边的Mount Lawrence Grassi,所以知道此山不算难。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:39 | 显示全部楼层
凌海吗?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:42 | 显示全部楼层
实际上haling peak是一个入门级的scrambling 线路,首登是个老华裔铁路工因打赌登上去的。那时候他用时5小时,现在相信很多人都可以快得多。另外虽说是scrambling线路,但是属于很容易的入门级。
8 W0 t9 [% ~) W3 ?放风儿 发表于 2011-10-3 10:39

& N5 K9 \3 k6 A& s2 F; x, `
/ h& u+ v5 Y9 h8 a入门级更好了,
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 16:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2011-10-3 23:22 | 显示全部楼层
1886年的时候,加拿大的华人,遑论中文原名,能留下英文的名字已经算是奇迹了吧!
( ]0 s2 w( ]7 Q0 E( T; R8 a
$ o6 j+ L' ~( [# H* @5 F3 n) L他们没有政治地位,没有经济地位,他们只是劳工,如同奴隶一般的劳工。
: D' H* [; c5 f% o+ e
8 ~  g$ \& ?8 l) iHa Ling Peak,很多人就叫做哈灵峰。也有翻作海岭峰的,还有海莲峰的,这就差得比较远。我不会广东话,所以只好猜测这个Ha,其实是姓“夏”,Ling,可能就是“岭”,或者“灵”“陵”“翎”,这个就无从判断了。; M0 Q4 A: L0 E. I
& |# R  }  s9 y
如果一定要翻,我宁愿翻作“夏灵峰”,听着比较顺口。
/ N2 t1 \: n5 J/ N* v/ ^0 m! L' d8 j% B+ \
你这个问题,或者马健威会有标准答案吧!呵呵。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-4 08:44 | 显示全部楼层
1886年的时候,加拿大的华人,遑论中文原名,能留下英文的名字已经算是奇迹了吧!3 w% N9 I( z! `7 n* q

+ i# l1 |( ^3 j' p7 Z他们没有政治地位,没有经济地位,他们只是劳工,如同奴隶一般的劳工。
* y6 ~( ^$ ~1 S
% h, ?' P4 b: m  a( t9 ]Ha Ling Peak,很多人就叫做哈灵峰。也有翻作海岭峰的 ...
' p9 j4 w+ }+ ~8 x$ q云山水月 发表于 2011-10-3 23:22

; J! ?* n& {1 e4 A* x
1 h: l8 U# \7 X+ ~1 N, O# m* f謝謝,有道理。確實留下英文名字已經不錯了,只是好奇而已。
% d" i( Y6 T* {& V' `8 R8 C$ ~2 V5 a  ]) z; H$ s6 \
在找到真名之前,先叫他夏靈吧。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-3 12:11 , Processed in 0.195798 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表