埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1365|回复: 1

英语国家生存英语精选

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-19 16:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Don't put on airs. 别摆架子。  ' w" ]# i: B- |& d
; F9 \# H5 K3 g, M$ L
Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧! 
" d/ H1 ^3 f" w' r- w+ g4 D8 s, u
4 E3 o( Z! m. r4 k$ U6 z, g# wHave a crush on someone. 迷恋某人  t6 P. n! R( z, |/ A! X+ A9 Q) S9 V

" |$ j6 q1 i( ?: E8 M' hWhat's the catch? 有什么内幕? 
" W6 J8 g! f; Y+ I' W7 S0 [
0 j  Q/ ?6 ~: n/ M0 c: iParty animal. 开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)
. l6 g9 w8 V! [" P) ~& o( a
9 |* I" ~6 }. _6 f$ ~Pain in the neck. =Pain in the ass. 眼中钉,肉中刺。
+ D8 y0 ~5 K* l/ ]1 k% y
$ Q: e. D$ H+ c1 w: A% q5 LSkeleton in the closet. 家丑  ; M3 U* `3 m$ N: T1 F% W

, X( c6 m* f3 I7 Y# ODon't get on my nerve! 别把我惹毛了!& f( R9 {" @% `9 `# A, y0 X9 ?

* l- H- l) }& h( v  \. G' GA fat chance. =A poor chance. 机会很小
* J) Z& w! p2 m0 B. o9 t5 R
8 o  \5 l( [$ x& b- z7 vI am racking my brains. 我正在绞尽脑 5 ^& K5 I/ B3 [: h% t9 l
5 \( y2 ~+ S# y3 Z
She's a real drag. 她真有点碍手碍脚$ a! D' k  Q5 Q  a6 w. B) o( G' Q) @

7 _# ]; I7 J$ g' K0 g. a/ ~1 I2 WSpacingout = daydreaming. 做白日梦
5 n, a; i: U  o% v* p- X& q3 ]" o) l" B- w7 O  l0 J- P# G* D
I am so fed up. 我受够了!) ]" |+ I8 N+ ~! \9 N2 ^) O" o" \' O

2 E5 b0 Z6 b, \- v% g5 r7 MIt doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。
, J2 O0 G) Y0 g, P
* \: T0 E% B$ s" q3 CWhat's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么?
1 U8 t8 X8 X; Z+ G8 Q& }! ?' O- W% s2 F# P) G
By all means = Definitely. 一定是。0 U, t  r) M: y4 \
. e, D5 x) P1 i. y' C. ~! V: Q
Let's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧!
4 g& c$ {5 y, }
9 k# |& @/ f- e$ u% VI'll buy you a lunch (a drink; a dinner). = It's on me. = My treat. 我请客 ) L  X1 {, h8 t: N  F

: J$ ]0 U; I0 C. @" w7 kLet's go Dutch. 各付各的 
1 v% ~5 `7 S. P4 m& _) q. ]/ T
, Y; x, ]7 ^! j- G! Z$ c( rMy stomach is upset. 我的胃不舒服 
+ F5 L6 Z% T1 q7 h& K# N/ [
, p8 K2 b( K$ Z# s/ udiarrhea 拉肚子 
( S8 K9 h9 r# R% ~) O
  B3 F2 a  b& i' R6 Z% b吃牛排时,waiter会问“How would you like it?”就是问“要几分熟”的意思,可以选择rare,medium或 well-done。 
0 f, r5 L" R  j( X* t& O- J
; s! X! g0 u0 g& h) BI am under the weather. =I am not feeling well. 我不太舒服!  * d, p/ R/ P! i% C# [" {7 M2 P( S
+ F/ C, F9 `% |" C& e% T% s
May I take a rain check? 可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你不能赴约,只好请他改到下一次。) 
& P' ]' {7 V, p/ N9 L2 _8 m% j/ Y- D/ o0 O/ `3 O
I am not myself today. 我今天什么都不对劲! 
/ }* s) }, q6 N! S( @* Y5 y% u1 _0 |+ i2 l8 L
Let's get it straight. 咱们把事情弄清楚!   8 o4 [2 R$ I  q4 w" n+ d

  |- e3 j: G- L9 D7 h, I6 D$ r' m4 `What's the rush! 急什么! * B+ A5 b- F2 C- F/ s

/ N( f. J  Z! q5 USuch a fruitcake! 神经病!
  l' y: M1 W  G* \3 W0 O/ B
6 @; ?& I6 S3 p# k' ^I'll swing by later. =I'll stop by later. 待会儿,我会来转一下。 
* S' l: j0 b3 D6 x1 }
4 k* n& g8 P. r; {; I& _4 dI got the tip straight from the horse's mouth. 这个消息是千真万确的(tip指消息)!* \8 C) D1 Z& D) T* [5 m+ U

3 O  x" [+ D1 qeasy as pie = very easy = piece of cake 很容易。 , _/ x( x' U& a5 y

# Y0 \# e+ t& x  \flunk out 被当掉 
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-4-19 16:19 | 显示全部楼层
take French leave 不告而别
! C8 L8 i( H/ @* j  y6 c  y
) q9 \( H* G2 B4 v2 ]I don't get the picture. =I don't understand. 我不明白。  5 I$ ?% L( a5 t& G
& O8 `& d. x# x" v2 ~! i
You should give him a piece of your mind. 你应该向他表达你的不满。
& }% `& _9 x1 t9 c
, h* z( Y. m" d- e# R; i/ ~hit the road = take off = get on one's way 离开。 5 _) `' W* Q( m0 ^1 m, Z& z- u, [# h

; p; J+ I5 B& d; RNow he is in the driver's seat =He is in control now.   
% k' f: R3 |4 W1 u+ w. W) [/ X
' R, Z: U! f1 D) JKeep a low profile (or low key). 采取低姿态。+ E/ ?1 Q9 F5 k! p( c

" t/ m$ c  _0 GKinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。 7 p; k) I0 q  A* ]. Y
) D: ?' B) Q% d, N3 X# D
klutz (=clutz) =idiot 白痴、笨蛋。 
' v: w: V( [7 J) \, o' J/ O1 a5 E, {% }& A& [5 {' ]
know one's way around 识途老马。 - }5 _7 ]+ x8 f9 G+ \' f- r1 P; L

3 X# l8 |: L8 D" z5 e5 D+ V% f8 ~  ~& j2 Wlion's share 大部份。) V0 M" v6 g, }7 J
3 e- K% u7 p- @  a3 H+ w
tailgate 尾随(尤其跟车跟得太近)。
- l1 @7 l! j* u# E/ H
3 q0 S: C+ W: R. K. d* [, k. ftake a back seat. 让步。
" t/ ~. n$ X/ b5 Y+ r6 h' B5 q2 x1 G+ p* x9 ?# T
take a hike =leave me alone =get lost 滚开。  9 @# B- K- X# \) ~2 V7 u

' X% R2 d! `8 z2 G8 P5 j3 s/ Chit the hay =go to bed 睡觉。  3 I( m+ u+ q7 }! L) v+ b. i) k8 T

* E3 `, o) H5 `# s4 K% p' n/ H) A( mCan you give me a lift? =Can you give me a ride? 载我一程好吗?
( C0 ]2 t6 |# \6 f% H1 i+ z7 t2 r  V( i* m& h4 G
green hand 生手、没有经验的人。 
2 \3 \" V0 M$ e5 A2 {+ @5 n' \
* e; u( r% o6 ?8 pmoonshine = mountain dew 指私酿的烈***(威士忌)或走私的***。胡说八道也可用moonshine。His story is plain moonshine.   
: s: d) w! P% {- W9 N9 |: m+ ?- c; n3 W# Q
chill out =calm down =relax(来自黑人英语) 
0 l  ?$ j7 _. |0 W8 j) A7 m: q& n6 D
rip off =steal:I was ripped off. 我被偷了;rip off 也常被用为“剥夺”My right was ripped off. 权利被剥夺(来自黑人英语)。7 g3 Q$ c5 s9 b* [2 e' x& X' k" b

6 P) V9 w7 a6 N, T我们称美国大兵为G.I. (Government Issue) or GI Joe, 德国兵或德国佬为 Fritzor Kraut,称英国佬为John Bull,日本人为Jap.或Nip,犹太人为Jew都是 很不礼貌的称呼。
9 a! [, E+ Q. b2 ^" G% j0 Q6 ^( W6 J) T' l$ [# B( x
mess around (with)瞎混;Get to work. Don't mess around. 赶快工作,别瞎搅和。
% R8 s3 A( @+ J
8 ^" [; Z" ]# ~/ k) _6 J* zsnob 势利眼  $ Y% M- u7 f* o( |) o9 I

; X; o* H1 ?' n+ J! psneak in, sneak out 偷偷溜进去,溜出来 sneakers 运动鞋8 `" [3 b" F, V+ F0 u1 R: c# j

: p- C. K  |* v' nShe is such a brown-nose. 她是个马屁精。 9 a1 O+ z& V8 D6 |! J
: @" j: V/ C6 @1 m! h8 t/ Q
This is in way over my head. 对我而言这实在太难了。
/ N, J3 D) a' `! |) Y1 r
. ^/ N+ l! b6 y% l5 _+ zI am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach. 我是个考试紧张大师,一考试胃就抽筋。
. A) z+ z$ q7 u0 k9 \* I# G
9 n9 E3 _1 z$ b7 H. p; zKeep your study (work) on track. 请按进度读书(工作)。
7 |: P$ T6 N* x9 Y3 }$ U! C1 s
# J; }8 E; Y1 N( j, o8 H, X7 C  mDid you come up with any ideas? 有没有想到什麽新的意见?    , ^1 y2 N7 |% t5 R$ \1 D( `+ z
. F  L4 ^* }- G. m# Q
Don't get uptight! Take it easy. 别紧张,慢慢来!   ( S2 D! v3 Z7 ~6 V% J

5 z' }+ ~# b9 a& z5 K& x7 dCheese! It tastes like cardboard. 天哪,吃起来味如嚼腊!  # ~5 E, A$ ?9 g" Q# I+ n; x+ Z
! G$ h7 z, G% ~( a7 _
Get one's feet wet. 与中文里的“涉足”或“下海”,寓意相同,表示初尝某事。I am going to try dancing for the very first time. Just to get my feet wet.. q! L" r# G0 e/ w3 _
) I# M# z& |6 F- a# I6 z
美国总统到底是比尔·克林顿还是威廉·克林顿?吉米·卡特和詹姆斯·卡特是否同一人?根据语言学家William Safire的分析,美国多数政客都喜欢使用昵名代替他们原来的名字,如Bill就是William的昵称,Jimmy等于James等。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-22 18:28 , Processed in 0.080600 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表