 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
I want to buy two mice
0 J/ ~; N, o( \0 @! S" d3 t
5 y& X+ F: f& ?; m 记得到公司上班不久,我用的那台电脑的鼠标坏了,恰好,同事的鼠标性能也不好,向SUPERVISOR(主管)请示后,我决定去附近的电脑商店购买。
' z3 O! j1 f( b
. E6 v D5 _2 D 选好鼠标后,我对售货员说:“I want to buy two mice.”“What?”售货员一脸大惑不解。我忙扬扬手中的鼠标,“mouses.”她恍然大悟。 . @/ N4 h8 K$ g, y: A, a4 A
* y6 a! [: u. w3 O. s! X
回来后向公司的老美同事请教,才知道mouse作老鼠解时,复数用mice,作鼠标解时,复数应用mouses,真是弄巧成拙了。 # [- x. v# [1 B4 ?) {$ g
. I6 U/ F2 c9 \9 f4 x2 @4 p g1 f2 S
Do you have any juice? * u i8 o! P2 y0 i% o8 `9 e0 x7 V% u! A
0 a3 u: d# h. G+ @" M: M& e, ]
我在一家美国人的贸易公司做事,有一次老板临时决定出差去广州。适逢广州交易会期间,各大宾馆的房间都客满了,一时订不到旅馆,几个白人同事和我以及老板正在议论此事。老板突然向我发问到:“Janet,do you have any pull?”
' L k* K4 F4 e k- Q3 y% v看到我一脸茫然的样子,他换了个词说:“Do you have any juice?”我听了更是摸不着头脑,以为他想要“something to drink”,就试探着问:“What kind of juice do you want?Apple juice,orange juice?”旁边的几个白人同事和老板哈哈大笑。
' \7 e) U6 @2 f% \: E后来他们向我解释说:“Pull”和“Juice”都是俚语,意思是“connection”,就是问我在广州有没有“关系”可以帮他订到旅馆。 / ?9 `+ R3 a5 f; n4 v( [& W) e+ g5 M3 U
( A; D7 n3 o: f. J qLosing my mind
8 S& T( t1 v7 b2 h _$ N* a
9 E: z, g/ _7 I/ T4 X 有一天早晨,我到公司的办公室去复印一叠文件,复印完毕之后,正要步出办公室的时候,忽然想起来最后那一张原件还在复印机内未曾取出来。我转身回去取那张文件时,口中念念有词地说:“I am losing my mind.”
( j( c& l0 s2 S$ d# y" K
8 B" s" l ^: ?. i 不料办公室内的三位女秘书都笑了起来。因为在一起工作多年了,我知道她们绝不是在嘲笑我。我马上向她们请教是什么地方出了毛病。其中一位告诉我说:“Yor are not losing your mind.Losing your mind means being crazy(丧失理智,发疯)。”这时我才明白,我自以为是的“创造欲”又出洋相了。原来我是想说:“我的记忆力越来越差了。”却变成了:“我要发疯了!”
) h% _4 F2 y" F/ n4 \9 d, [* n- O, b. \% r) W
同事David为了多挣钱买订婚戒指,工作十分努力,常常加班。大家都夸“He works like a dog”。当时我的英文还不够好,只是记住了美国人形容工作努力的人为“Dog”,而不是牛。 $ O- n$ e$ A& Q2 m
3 y4 @+ A- f3 h8 h3 c; W/ M+ {4 F c 有一天,David在工作八小时以后,又替别人加夜班,于是我就脱口夸道“David,you really looks like a dog!”话毕,我突然发现大家神色不对头,一个女同事笑着解释说:“Someone looks like a dog,意思是说此人非常Ugly(难看)。”
* K" T4 [, N7 `* v4 E$ z s0 S4 O9 @$ S, p( D+ j. ?! x
Naughty VS.Active 4 z) k- T2 f+ j- q
7 L+ r/ t6 P, S. {4 g8 Y x 久未见面的老外问我:“How is your baby son?”我想说我的儿子非常顽皮活泼好动,就说:“He is very,very naughty”。
6 s* S& p0 M) m8 _ w+ \: j. A( G! u s0 k: }! ^% }0 z$ E" ^
哪知老外一听楞了,随即意会到我用词的不当,他告诉我naughty是个贬义词;形容婴儿好动可爱用active,所以我应该说:My son is very active。 |
|