 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
在交际场合,介绍客人相识是必不可少的礼仪.课本中已出现过介绍用语this is...,但在介绍时,何种场合使用何种称谓及用语,对这方面的礼仪,却未曾说明.今不揣浅陋,将英美人士介绍客人时的一般礼仪及用语分述如下。
& ~% e# _ U% Z& \! h9 o8 V% w! E8 [& C) S* O- `
一、介绍客人所遵循的礼节
% e, \. v0 C0 z" v1 \% {4 N9 [0 M$ t. @9 z
聚会时高朋满座,若有几位互未谋面的宾朋,开席之前主人应逐一介绍双方相识,尔后入座.介绍时一般须遵循女士优先,长者为尊,高贵者先知为快的原则.若来宾中有地位较高的人士,应先向他(她)们介绍地位较低的一方,然后再向年长的女士,随后才向年长的男士依长幼次序介绍年轻的女士和男士。
, u$ w% a. d" p8 E3 p
; T- l0 ^$ q$ n 二、介绍客人选用称谓的礼节
0 v( O* o% m5 j8 J2 Z4 r+ H
$ }4 Y& G6 |& W$ E/ c# n, [ 介绍时采用双方的称谓和姓名以及用语,都要根据场合正式程序来选用.具体场合有三种.
: f$ _* i+ \7 b/ \' q% a
7 Z, W/ D3 @: ]& Z1 O. b6 Y: { 1.正式场合:称谓和姓名用Dr/Professor/Mr/Mrs/Ms/Miss/Ma'am+First Name和Last Name。如: 6 i+ u3 y- M6 C a* n8 _$ i
9 U! {# k- `! i/ F8 ]$ a( R1 H (1)向地位较高的已婚女士介绍男士时可说:
|+ r4 A2 u7 Y- A* P+ `+ m, M$ T* H' e; d
Mrs Carton, May I introduce James Harding. Jame, this is Mrs Roger Carton(or Mrs Jane Carton).卡尔顿夫人,请让我介绍詹姆斯·哈定.詹姆斯,这位罗杰·卡尔顿夫人(或:简·卡尔顿夫人)。 7 d/ w% T; y8 u- p' L- ^# p0 t
' W; f4 \; A7 v0 I3 M4 D* }+ t
(2)向年长者介绍年轻的女士时可说:
7 t( B6 l; v& D3 X3 K
% L6 j D, g8 Q, | Mr Brown, this is Miss Patricia Haley. Patty, this is Mr Edgar Brown."布朗先生,这位是帕特里霞·哈利小姐.帕蒂,这位是埃德加·布朗先生. & R1 w7 V1 l, X5 \' v
1 |$ s! v3 N# }
(3)向长者介绍年轻的男士时可说: / o: f! N" Y, k# [0 u) ^
( v- o, z. L& a# g9 Z; v3 ?) t
Mr Baker, this is Robert Green. Robert, this is Mr John Baker.贝克先生,这位是罗伯特·格林.罗伯特,这位是约翰·贝克先生.
4 T3 z# M! E& N+ U7 _
) y" a* V( n1 ^" ?# m. K5 b' s (4)向年长者介绍18岁以下的女孩时可说: / U" O3 f& D9 c
! a1 C9 Z3 i$ }
This is Linda Bell, Mr and Mrs Alan Ross.艾伦·罗斯先生和夫人,这位是琳达·贝尔.
" U- K! n# W$ f! `% X6 F
6 [- C6 ], u$ G* i1 a- b/ L N.B.①上项(4)向长者介绍一方就行了.琳达即可向罗斯夫妇问候.②有时向地位高年龄大的人介绍自己的伙伴时,不用称谓和姓。如:
$ |- `9 s ^- a( p& b2 Q7 {3 i4 J) | z* T
Allow me, Sir, to introduce you to my fellow-travellers.先生,请容许我向你介绍我的旅伴。
& d% G! m: u* ~4 V1 W& m. u; S$ G/ S1 U6 [
2.较正式场合:用上述称谓+姓氏.如被介绍者是青年男女,通常用First Name和Last Name,不加用称谓.介绍顺序依照第1项.如:
8 Y8 c. u7 m1 D* |6 }2 G! G. q1 i0 {
0 N3 o8 j" R% F8 l( N7 l (1)Marie Green, let me introduce Professor Banks. Professor Banks, this is Marie Green. She's here to study for her doctorate in Law.玛丽·格林,让我向你介绍班克斯教授.班克斯教授,这位玛丽·格林,是来这里攻读法律博士学位的。 6 E" X8 E# R' c# R
1 F; V0 J$ M; g% p3 Q1 [ (2)下面是较正式场合常用的介绍用语.
- ~; d6 X1 o$ l. a+ f' r1 t8 F3 W0 d+ q: Q ?
Rosa Morison, I'd like you to meet Bruce Read.罗莎·莫里森,我想请你见见布鲁期·里德.
Q8 _) K+ H' S0 |/ k$ O- C2 f2 u( t( u% I: F; t+ L
Rosa Morison, have you met Bruce Read?罗莎·莫里森,你见过布鲁斯·里德吗?
% m, r* K# \. {6 |9 n! v$ u h
) {. u* q+ D) g5 V5 I; E Rosa Morison, do you know Bruce Read?罗莎·莫里森,你来同布鲁斯·里德认识一下好吗? 7 p K! s4 T+ F
: c) N" \# I8 @$ `* j9 ~ 3.非正式场合:用被介绍者的First Name.特别是美国人,介绍其父母时也只用名字.如: * \2 [ ?6 W' G8 o" J. ?
2 x" o4 Y8 c1 C* ?' c "John, these are my parents, George and Sylvia." "Pleased to meet you.""约翰,这是我的父母,乔治和西尔维娅.""认识你们很高兴." ' C' m" a) s5 W% D% @
% B) ?4 |9 z5 S9 b0 A (2)"Dad, this is my boyfriend, Kevin." "Hello, Kevin. Andrea's told me all about you.""老爸,这是我的男朋友凯文.""你好,凯文.安德莉总在我面前提到你."
2 ^% K& c- v8 {0 q/ j% B7 D; C' u" O& R' u: Z2 E
(3)"Hi, Jack, meet my brother Tom." "Hi there Tom! I didn't expect to see you here.""你好,杰克,这位是家兄汤姆.""你好,汤姆!未料到今儿见到你." 7 K4 O6 w. M. O ~
8 S- }& N7 g+ ^5 v, c, ]8 H 4.自我介绍的用语A)用于正式的和较正式的场合;(B)用于非正式场合. + m' @2 Z0 C0 @
9 ^' V" ?5 p: Y" F) V- @
(A)May I introduce myself. My name is Frank Darney, legal advisor to the Netcape Com. : k$ Z& v/ K! i6 \' A
C; O* z& }8 g (=communications).容许我来自我介绍.我叫弗兰克·达尼,是"网景公司"的法律顾问.
5 t" |6 `+ k1 A6 z1 z- a. E" @. z0 s& n' u! e, G
(B)Hello, I'm Alan Simmons. I work in the Forbes Parent Company.大家好,我叫艾伦·西蒙斯.我在福布斯总公司工作. ! Z7 z- Z X2 F' r% W1 _/ M! A
& }! P1 L. [) K1 |/ O/ o5 y+ S
三、介绍后双方应行使的礼节 5 w9 ] d1 {8 C# ~
# S* D. b" C+ \2 N2 ]
介绍后双方要互相问候,常用How do you do?或It's nice to meet you等.其它场合见第3项.如是两位男士,通常握手以示相识.如是一男一女,应等女方伸出手,男方才可伸手相握;若女方不伸手,男士不应主动伸手的.握手时用力要适中,太重了表现得过于热情(尤其同女士握手,太用劲会使女士产生squeeze的暧昧感觉),太轻了使对方感到敷衍了事,对人不尊敬. % n: R; Z% @) H4 Q
7 y* h+ b( G$ i' W- D
介绍客人时切勿漏掉一人.应该介绍的人而未被介绍,视为不礼貌的行为,并认为没被介绍的人是不受欢迎的人.
g: e$ l4 Z; H+ N; d# ^$ z9 }6 P5 \2 ]1 t! O$ F9 i0 h, u
此外,向外国朋友介绍中国同事或上级时,有两点值得注意. 0 l1 I% s6 P% g8 c% D+ d
/ I/ W% i# r/ a7 I* n( u7 `/ \' b 1.我国习惯介绍客人时常爱用官衔、职务或职业名称等冠于姓氏之前,但有些名称词在英语用法上却不用于姓氏前,如:secretary, director, engineer, manager,master等.所以,如介绍说"这位是北京化工厂张厂长."要说:This is Mr Zhang, Director of Beijing Chemical Plant. ( T0 i7 ^# I" s! Y0 @, w
, T; j/ ~9 C7 P* \$ Y- Y% g+ I 2.介绍已婚女士时,要考虑到西方人的习俗:女士婚后改用其丈夫姓,而我国女士婚后仍保持娘家姓氏.如介绍说:"这位是邓教授的夫人."英语若说成This is Mrs Professor Deng.这就成了"邓太太是教授"了.实情如此,倒也罢了.如不是实情,改用同位语方式作说明语,或用"邓太太"娘家姓--"李",后接同位说明身份.(A)This is Mrs Deng, wife of professor Deng.(B)This is Ms/Ma'am Li, wife of Professor Deng.
0 e; ]: i6 z9 `4 w
& m9 ~' P. @4 L3 q 总之,向外宾介绍我国人士要"入乡随俗". |
|