埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1187|回复: 0

英语笔记: 常用动词

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-16 17:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
在口语的英语当中 , 有很多既简单又实用的动词 , 几乎是每天都可以听到好几遍的 . 像是 prop, scoot, hit, roll 这些字眼 , 各位知道它们的用法吗 ? 这集的笔记目的就是在帮助大家熟悉这些简单又实用的动词 .3 n& g3 s- x! e. C3 c. X- K$ E2 [
9 W9 D% c  I( g, Q% e+ T: ?
1. Don't prop your feet up.. H7 Y( r6 s+ L4 l8 u/ w  s; v
不要把脚跷在椅子上 .* ^) s+ _9 f2 v: m+ p* P3 f

2 T; F$ j5 T- g- k- ?Prop up 是支撑的意思 , 如果用手托著你的头 , 这动作就叫 prop your head up. 蛮实用的 . 还有有的时候我们用东西把门撑住 , 让它不会自动关起来 , 这个就叫 prop the door. 所以我住的地方楼下都会贴出告示 , Don't prop the door open.
" c4 X$ n" {0 A1 }) C3 D6 U) x3 r/ W0 J+ S0 h/ R
刚来美国时 , 我发觉美国的女孩子作风都蛮开放的 , 她们在学校时喜欢把脚跷在旁边的椅子上 , 或是看电影时就把脚跷在前面的座位上 , 所以在他们的观念中 , prop up 其实并不算是一种坏习惯 .2 ~' x+ M! c3 e% {6 ^- \2 R
  k  G5 v. B! W) b8 I
2. Scoot up.' @$ |1 y% v8 t+ G: P: [' b, l
向前一点 .6 T: h% a. P/ n  ?

7 g9 y: Z9 p" ?+ @' N3 fScoot 这个字如果你去查字典 , 它告诉你的解释是 : " 轻快地奔跑 ", 但是一般在日常生活中如果用到 scoot 这个字的话 , 则是表示稍微移动一下的意思 . 比如说有一次我去图书馆念书 , 我坐在我的位置上 , 把走道都堵死了 , 结果有一个老美要过过不去 , 他要我把椅子稍微向前移动一下 , 他会说 Scoot up. 你也可以说 scoot up a little bit, 表示往前靠一点点 .* d: P) _8 R$ }$ r' g  x' M

' B4 H: a  L- u  @0 y3. Scoot over.
5 B% ^0 Q8 r5 t+ @8 s7 [往旁边靠一点 .  e4 M9 Z$ Y( }3 M, x# f9 ^

0 C1 F/ N. F) r' K+ r; q" fScoot up 是往前 , scoot over 则是往旁边的意思 . 最常见的情况就是比如照像时有人站太旁边了 , 要请他靠中间一点 , 就跟他说 Can you scoot over? 他就会了解 . 又比如说别人坐在一张长椅子上 , 你要人家向旁边挪出一个位子给你 , 你也可以说 Scoot over please. 如果你的发音他还能了解的话 , 他就会往旁边靠一些 , 让出一个位子给你 .
! q5 `( B; I  ^) F  k
+ y4 g% S- c& X7 \8 o3 v8 U4. I am going to hit the bed in ten minutes.
  }, f8 V  l2 H/ \, a+ O1 u我在十分钟内就要上床睡觉了 .
2 _0 J# O3 V. S$ E: c  g! L5 P7 |; b2 Q6 ]$ X. {$ z
这句对于用腻了 go to the bed 的人可说是一大福音 , 这句话要来的更为传神 , 就是指整个人倒在床上的动作 , 另外还有一种说法 , 但是比较少人用 , 你可以说 hit the hay. Hay 是稻草 , 大概前人都睡稻草上 , 所以才会这么说吧 !
! w. l# B) _0 j5. It won't be long before we hit the road.
# i3 D3 F. a& a$ T: \, f3 `( s, C; M离我们上路的时间不久了 .+ Q  h5 t# w: x" C7 g" S

7 u. ~8 ^) W3 a; R9 gHit the road 就是上路 , 所以 hit 这个字用途蛮广的 , 它既可以代表上床 , 也可以代表上路 . 这个对话是有一次我去美国的一个接待家庭住的时候 , 我们正在吃早餐 , 男主人就跟我说 , It's not long before we hit the road. 其实他就是嫌我吃太慢了 , 要我吃快一点 , 因为我们快要出门了 .
4 A7 R7 r2 ~# V; l4 t6. All things ought to be rolling at 4:30- ~/ j. F5 d" K8 L9 s
所有的事情要在 4:30 开始 .9 f6 M$ l1 r! Y

5 \8 G: T5 q9 e, ATo be rolling 就等于 begin, 但是这是相当口语化的一个句子 . 个人非常喜欢这句 . 我忽然想到中文里也有类似的用法喔 ! 例如我们说 , 让世界开始转动 . 这个转动就相当于 rolling. 有时你也可以说成 Let's get the ball rolling. 让我们开始作事吧 .
$ u9 r& W# @' {7 |7 q2 G) _+ j& \9 U- @) B- |8 H; H/ D
Roll 还有一个用法跟中文的 ' 我们可以滚了 ' 很像 , 像有一次我跟老美去一家餐厅用完餐 , 就有人说了 , OK, Let's roll, let's roll out of here. 是不是就是我们可以滚了的意思呢 ?
- y& e6 w0 [; [1 c, E; t& `
8 J  ~+ d( g$ P( s7. She is *****ing at me.
7 \2 \3 R4 j7 q, `/ C她一直在对我唠叨 .  `  |7 l" A4 i- p; c! ?& S

% D, |9 `/ V5 n4 u( F3 IBitch 一共有三种意思 , 1. female dog,2. complain, 3. prostitute. 所以 , 没事不要乱用用错了 ! 不过一般说来 , 当 ***** 当动词用时就是唠叨的意思 . 我的一个结了婚的同学有一次不知道是不是有感而发 , 跑来跟我说 , My wife *****es all the time!/ W6 w) U1 m4 y* \
8. You have to jump at the chance.
# \; \( F5 L+ V9 W" @" `, y你必须把握机会 .
9 e/ l' m- w. t2 K3 t; q$ E
3 P2 D: M$ X0 S# F2 I3 h我们说把握机会 , 这个 " 把握 " 老美都是用 jump 或用 leap 这两个动词 , ( 虽然它们都是 " 跳 " 的意思 ) , 不知道为什么 .. 另外 opportunity 这个字也作机会讲 , 所以动词也要用 jump 或是 leap. 例如有学校提供给你 scholarship, 问你要不要去念 , 你就可以说 , I'll jump at the opportunity.
, K; I( h! ~/ v4 Y) |% {: }
- M: \2 u. |0 D8 v  N, {0 x0 v/ n9. I can hold the cup for you./ M0 D/ Y) y6 W1 G( N8 W' K
 0 F! b8 W$ K  v. O- l+ H2 u8 [0 {
我以帮你拿著这个杯子 .: ^2 ?5 D6 e# T  A9 G: R( p
 
5 m( j2 L: o! P9 p; `% cHold 和 take 在中文都是解释成 " 拿 ", 但在英文就不一样了 , hold 是拿著某样东西 , 而 take 是说去拿某样东西 . 这句话可能很多人会讲成 I can take the cup for you. 这样讲就不太对了 .
3 P6 f# \8 n8 J! E10. Can you hold the door for me?
" C, `+ C( s3 C  Q" ` & x, r$ U, w5 a0 u
能帮我扶著门吗 ?
1 L$ L- q$ X6 D第一次老美跟我这样说 , 我答 Yes, 可是我却呆呆地站在那不知道他到底要我做什么 . 这种情况多半是他手上拿了很多东西 , 无法自己开门 , 要你帮他扶著门 , 不要让门关上了 !
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-7 07:05 , Processed in 0.075267 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表