埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1244|回复: 0

英语笔记: 常用动词

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-16 17:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
在口语的英语当中 , 有很多既简单又实用的动词 , 几乎是每天都可以听到好几遍的 . 像是 prop, scoot, hit, roll 这些字眼 , 各位知道它们的用法吗 ? 这集的笔记目的就是在帮助大家熟悉这些简单又实用的动词 .
: b1 Y4 w# t# s! O7 u2 H) L8 y$ S0 Z+ `# @4 v+ |, F* h) {, n
1. Don't prop your feet up.
, D, i) Q+ b( h% m- u8 E* Q不要把脚跷在椅子上 .
. X  ~0 j  H; _* v  W
+ b* g: Y* l* ~Prop up 是支撑的意思 , 如果用手托著你的头 , 这动作就叫 prop your head up. 蛮实用的 . 还有有的时候我们用东西把门撑住 , 让它不会自动关起来 , 这个就叫 prop the door. 所以我住的地方楼下都会贴出告示 , Don't prop the door open.. i, \% |3 ~( U0 E% d* F1 e
7 v# S* \. u; f% I; N$ q5 {( n9 z# @, e
刚来美国时 , 我发觉美国的女孩子作风都蛮开放的 , 她们在学校时喜欢把脚跷在旁边的椅子上 , 或是看电影时就把脚跷在前面的座位上 , 所以在他们的观念中 , prop up 其实并不算是一种坏习惯 .
0 Q1 w8 w. E3 Q( e" V( N2 {0 R/ S( [4 r2 r. |
2. Scoot up.
( ~. I5 H) T! H  ]# t向前一点 .
2 b# O7 c1 ]. c& o- V" `* U1 M" q/ a. D: c; P+ V
Scoot 这个字如果你去查字典 , 它告诉你的解释是 : " 轻快地奔跑 ", 但是一般在日常生活中如果用到 scoot 这个字的话 , 则是表示稍微移动一下的意思 . 比如说有一次我去图书馆念书 , 我坐在我的位置上 , 把走道都堵死了 , 结果有一个老美要过过不去 , 他要我把椅子稍微向前移动一下 , 他会说 Scoot up. 你也可以说 scoot up a little bit, 表示往前靠一点点 .
. D" E' m5 |; E% r4 E' `. c' o' F
9 ^; `: Z. }0 B3. Scoot over.4 g. g) K% ~3 G6 b4 S7 M
往旁边靠一点 .& R/ w2 K  G/ m% j' q" i

1 {6 N8 n! {' f; `2 k; D: JScoot up 是往前 , scoot over 则是往旁边的意思 . 最常见的情况就是比如照像时有人站太旁边了 , 要请他靠中间一点 , 就跟他说 Can you scoot over? 他就会了解 . 又比如说别人坐在一张长椅子上 , 你要人家向旁边挪出一个位子给你 , 你也可以说 Scoot over please. 如果你的发音他还能了解的话 , 他就会往旁边靠一些 , 让出一个位子给你 .& [2 g! @3 Y+ D/ s+ f
: |# j- _5 O% s4 e0 F
4. I am going to hit the bed in ten minutes.
7 l+ n9 F2 k7 m8 a# b我在十分钟内就要上床睡觉了 .  J. ^3 R  N) X# n

, @4 O1 f! O- Y9 H这句对于用腻了 go to the bed 的人可说是一大福音 , 这句话要来的更为传神 , 就是指整个人倒在床上的动作 , 另外还有一种说法 , 但是比较少人用 , 你可以说 hit the hay. Hay 是稻草 , 大概前人都睡稻草上 , 所以才会这么说吧 !! O- ]( g8 d1 f  @2 d1 V( o; v" p
5. It won't be long before we hit the road.
2 E7 i8 R. {4 L3 W2 W离我们上路的时间不久了 .  s: U2 _8 l8 e8 X; R6 C
: l9 \/ h  ?+ s$ \9 n4 e0 m
Hit the road 就是上路 , 所以 hit 这个字用途蛮广的 , 它既可以代表上床 , 也可以代表上路 . 这个对话是有一次我去美国的一个接待家庭住的时候 , 我们正在吃早餐 , 男主人就跟我说 , It's not long before we hit the road. 其实他就是嫌我吃太慢了 , 要我吃快一点 , 因为我们快要出门了 .7 E7 A( |5 X  O8 ?1 u2 K2 F  a
6. All things ought to be rolling at 4:30
0 e) q9 o' m* H7 U9 B- U- V所有的事情要在 4:30 开始 .4 P1 d7 M) T5 j5 w6 I
* F) ]9 `7 ?5 y% i5 C+ n9 X& s
To be rolling 就等于 begin, 但是这是相当口语化的一个句子 . 个人非常喜欢这句 . 我忽然想到中文里也有类似的用法喔 ! 例如我们说 , 让世界开始转动 . 这个转动就相当于 rolling. 有时你也可以说成 Let's get the ball rolling. 让我们开始作事吧 .8 K- z7 _% h; Y. N2 n
6 [, T4 u6 @5 q% ^4 o
Roll 还有一个用法跟中文的 ' 我们可以滚了 ' 很像 , 像有一次我跟老美去一家餐厅用完餐 , 就有人说了 , OK, Let's roll, let's roll out of here. 是不是就是我们可以滚了的意思呢 ?+ I8 M- X$ O3 w& A
" G: x3 K/ f* F& o  [
7. She is *****ing at me.
5 M5 A! e' ]* }# j) w她一直在对我唠叨 .
! m# @% ]8 A6 H0 T5 f
; L" o3 A- v/ L  VBitch 一共有三种意思 , 1. female dog,2. complain, 3. prostitute. 所以 , 没事不要乱用用错了 ! 不过一般说来 , 当 ***** 当动词用时就是唠叨的意思 . 我的一个结了婚的同学有一次不知道是不是有感而发 , 跑来跟我说 , My wife *****es all the time!
% L1 s1 j* X! O8 _6 l' U5 C, q8. You have to jump at the chance.
; `4 C) J+ i2 |, t2 r4 \9 ]你必须把握机会 .& k( k0 @6 n8 ^6 t

6 h. w0 k( J& A我们说把握机会 , 这个 " 把握 " 老美都是用 jump 或用 leap 这两个动词 , ( 虽然它们都是 " 跳 " 的意思 ) , 不知道为什么 .. 另外 opportunity 这个字也作机会讲 , 所以动词也要用 jump 或是 leap. 例如有学校提供给你 scholarship, 问你要不要去念 , 你就可以说 , I'll jump at the opportunity.
; a* X) m. @$ Z5 }! c" ~/ R  G
2 x4 C1 a! \, U6 t0 Y. I2 r1 n/ o9. I can hold the cup for you.
) l$ Z. O: r, Z5 r$ Z& n# S 1 L. ?3 ]& X) }' y# b/ P1 L1 {
我以帮你拿著这个杯子 .; T5 _& L3 F0 @# O8 r" b; M
 
; w7 a* S6 `& F4 uHold 和 take 在中文都是解释成 " 拿 ", 但在英文就不一样了 , hold 是拿著某样东西 , 而 take 是说去拿某样东西 . 这句话可能很多人会讲成 I can take the cup for you. 这样讲就不太对了 .
* f6 _1 @( T' E* E# |10. Can you hold the door for me?0 P1 _8 E, y5 W7 P7 z
 
* W% f+ O7 \3 D  @  ~能帮我扶著门吗 ?
$ ^4 q* a  d" z; F0 h" l1 {第一次老美跟我这样说 , 我答 Yes, 可是我却呆呆地站在那不知道他到底要我做什么 . 这种情况多半是他手上拿了很多东西 , 无法自己开门 , 要你帮他扶著门 , 不要让门关上了 !
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-2 03:53 , Processed in 0.113513 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表