 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. Are you alone?
7 Y$ G9 t5 |( G7 M ] |你是一个人来吗 ?# D: \2 _( m0 K! B V
]* N; d ^% [6 Y各位有没有这样的经验 , 把一句话直接从中文翻成英文结果怎么听也不顺 , 后来听老美一说 , 才恍然大悟 , 原来这么简单啊 ? 我自己就常有这样的感觉 . 像这句话 , 我自己的直觉反应会说成 : Are you only one person? 或是 Do you come here by yourself? 其实老美简简单单用 alone 一个字就可以代表你好几个字 .!! F; u1 P4 Q- i6 i% R1 r2 c, r9 o1 f
$ v2 _. d& Z- n( X" Z+ F/ G% T
; x' M& F/ ~) i0 n. u P8 X
2. No, I lost my buddies!
& y% b ^* b: F! g' i' l7 |' ~我找不到我的朋友了 !
2 k- B2 F# T y% I2 ?" m3 O. M" x; J# R
这是另一个很容易说成 Chinese English 的句子 , 如果你说 I can't find my friend, 我想老外也是听的懂 , 只不过听来就没那么顺就是了 ! buddy 指的就是好朋友 . 所以你可以说 I lost my friends.2 l$ T. o1 a2 c
5 x# a: T( k% f0 k ?
lost 这个动词可能大家不太会用 , 除了丢掉以外 , 还有不少用法 , 例如我迷糊了 , 可以说 I am lost, 或是像有时我们把汤匙滑到碗里 , 这个动词也可以用 lost, 例如 I lost my spoon in the bowl.9 X5 E F: r- L6 Q. j
3. Are you guys OK?5 d% k2 e. A, y* i2 k% e
你们都还好吧 ?
- q; [! S, t6 N9 _* \+ S C1 u8 T1 t( E% t; s2 |1 p$ p M
通常你去别人家里玩 , 主人有时看你太无聊就会走过来问你 , Are you guys OK? 或是你去餐厅用餐时侍者也常会走过来过你 , Are you guys OK? 当然这就只是一种礼貌性地询问 , 看看你有没有需要些什么东西 .7 N. `5 c; A7 N, `. ^
( d! C' H' @0 w. x T1 [在美国他们常把 you guys 连用 . 即使是对方是有男有女或是全部都是女的 , 也可以这样说 , 加上 guys 似乎只是让句子更顺畅 , 并没有其它的含意 . 再造一句 , Do you guys want to go with us? 有没有加 guys 都是一样的 .- i( Y" c+ `, ?9 k: Z; z' A
: i1 t) w: e8 D$ u ]/ f$ [
4. I heard the nature's call.
3 E* W2 f, X2 C/ P8 c我听到自然的呼唤 .
9 {8 h7 l5 D. d# w8 i; |
7 M- F6 B. [' E/ r* `: r) G/ T2 ^# O, d举凡各种生理上的反应我们都可以称它是 nature's call, 如想上卫生间 , 肚子饿 , 或是看到美女 , 你都可以自嘲 , I heard the nature's call. 所以端视不同的情况而有不同的意思 . 但是一般情况下比较常用的还是指上卫生间比较多 . 一般人不会讲很长一串 I heard the narture's call, 他们大多就只说 , nature's calling! 那你多半就知道他想去上卫生间了 .$ V8 l" B7 ?# E; ~" E5 U; O
1 z/ J9 ~/ j% b
5. Can you be more specific?
+ C$ r2 W+ m- `# t% G) \能不能再明确一些 ?
. ~/ W# S5 ^5 e+ N
9 b' I6 X, l; ?# M' b9 U如果有人说 I heard the nature's call, 可是你并不是很清楚对方指的是哪一点 , 你就可以这么说 , Can you be more specific? 就是希望对方讲得再明确一点 . 又或者是人家跟你约今晚吃饭 , 可是没说时间地点 , 你也可以这样问 , Can you be a little bit more specific? 就是请对方详细说明一下时间 , 地点 , 或是晚饭之后要作什么活动之类的 .
! P. @" c1 K4 z: ]) c0 l另外一些类似的讲法 , 例如听不太懂时对方所指为何是你可以直接问 What do you mean? 若是去吃饭的那个例子 , 你也可以说 Can you tell me more details?" M/ k& S( d8 r' ~; S4 u/ t
# _; p* {7 r n3 H
6. Everybody picks up whatever you want.
0 R8 F+ h3 k0 ]每个人拿任何你们想要的东西 .
0 ?! y: s) J0 C- d7 \. r2 k* z' ^( n! g. ~
在老美家吃饭 , 一般都是 buffet 的型式 , 一人一个盘子 , 要吃什么自己拿 . 所以开动了 , 主人就会说 , Everybody picks up whatever you want. 个人感觉 , whatever 一般我们都不太会用 , 其实 whatever 就相当于 " 随便什么都可以 " 的意思 . 还有这里他们用 pick up 这个动词我觉得也值得学一学 .
' y6 l! D- d: r& ~- X; N0 t7. I bought a cake about this big!
3 `9 |% S! u1 A9 B. b- ^我买了一个蛋糕大约有这么大 .+ D& G5 m% g, |( d7 Z) ^2 w
6 W: d3 O* v5 q
讲这句话的时候记得要跟手势一起用 , 所以如果不会形容一个东西有多大 , 就把这句拿来变化一下就可以了 ! 因为在中文里要形容一个蛋糕有多大 , 你可以说我买了一个几寸的蛋糕别人立刻就懂了 , 但是美国的蛋糕都是长方形的 , 再加上他们都是用英寸 , 所以你要一边想英文还要一边作单位换算 ! 这简直就是 mission impossible 说 . 所以有时老美自己也用比的比较快 ! 像那天他们买了一个蛋糕一个黑人就说 , I bought a cake about this big! 或是可以说 I bought a cake like this big.
6 J. ]' ]9 m* c& |: j6 D( ? p5 p
7 _+ A5 M- b' X5 u除了 big 之外你也可以换成其它形容词 , 例如 , I have a brother about this tall. 这样不也就蒙混过关了吗 ? 不过这句话有一个缺点 , 就是讲电话时不能用 , 因为讲电话时不能比动作 , 比了对方也看不到 .
0 H: ^8 `+ b% O$ }/ b8. He dances like an animal- k- w& {6 m( S; y. t; L: N4 E! Q
他跳舞跳很疯狂 .
# I- O3 U( p: S/ P, g1 x% B9 f# V( y* V9 m& S2 E+ V
老美喜欢把爱跳舞的人说是 dance like animals 喜欢开 party 的人称作 party animals. 大概是因为这些人精力充沛 , 像是动物一样 . 记得有一次老美就对我说 , Come out with us, you party animal! 听来很有意思吧 !# }! S: @/ k; m2 \' O
$ j7 ?- U; A) u$ g ^8 U
9. Do you have a good time today? K i* r3 S) D9 A: a( E+ O6 S
今天玩的高兴吗 ?
3 r7 k' t2 r+ W2 U _, C& w( e$ U9 F% [6 ^+ Q3 c
几乎每次我和老美出去 , 他们回家前几乎都一定会问这句 , Do you have a good time today? 就怕你今天玩的不高兴 . 当然礼貌上不论好不好玩 , 我都会说 , Yes, I really have a great time today. 这样就可算是宾主尽欢了 .# [, q4 Z+ ?5 Q) I! ?, W
# ~3 c1 ] {; t* R+ p
10. I'll walk you out.2 l5 d/ n+ I9 f6 ^- Y% b5 r8 I
我带你出去 .
1 w- @7 N" C* C" p
2 w. `0 e/ I }+ ]( y* r上次跟他们一起玩 , 我说我要回家了 , 我朋友就跟我说 , I'll walk you out. 也就是我送你出去的意思 . 不过有趣的一点是 , 美国溜狗也用 walk 这个动词 , 例如我去溜我的狗英文叫 , I want to walk my dog. 所以 I walk you out 听来不是有点我溜你出去的意思呢 ? |
|