 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. Are you alone?
: m! o2 F: r' s/ d$ x6 T& Q你是一个人来吗 ?
% R+ Q7 _$ B2 i) z$ m: x( L' |9 i/ M. R+ K
各位有没有这样的经验 , 把一句话直接从中文翻成英文结果怎么听也不顺 , 后来听老美一说 , 才恍然大悟 , 原来这么简单啊 ? 我自己就常有这样的感觉 . 像这句话 , 我自己的直觉反应会说成 : Are you only one person? 或是 Do you come here by yourself? 其实老美简简单单用 alone 一个字就可以代表你好几个字 .!+ C* H3 v! X+ K! O3 H% C
4 a$ B) I7 O( S1 \. q/ j# `! M7 z# ^
2. No, I lost my buddies!3 z$ R' h7 `$ d% w
我找不到我的朋友了 !
1 Z: Y! m: n$ e7 A) z& v K% N2 B6 o# _' {
这是另一个很容易说成 Chinese English 的句子 , 如果你说 I can't find my friend, 我想老外也是听的懂 , 只不过听来就没那么顺就是了 ! buddy 指的就是好朋友 . 所以你可以说 I lost my friends.
: n# g5 C6 I0 r2 \0 I) b
: n+ N- X- a% \7 o9 s& d# d# b- Qlost 这个动词可能大家不太会用 , 除了丢掉以外 , 还有不少用法 , 例如我迷糊了 , 可以说 I am lost, 或是像有时我们把汤匙滑到碗里 , 这个动词也可以用 lost, 例如 I lost my spoon in the bowl.
( R0 y1 ?( |7 r0 f3. Are you guys OK?% j/ i! e; U4 v' R" n- m6 X1 R
你们都还好吧 ?+ e" C& t# z( `& ~) H5 c
R1 K* e! Q1 O$ \
通常你去别人家里玩 , 主人有时看你太无聊就会走过来问你 , Are you guys OK? 或是你去餐厅用餐时侍者也常会走过来过你 , Are you guys OK? 当然这就只是一种礼貌性地询问 , 看看你有没有需要些什么东西 .
5 Q' `# B! j) [6 X$ }" X3 w' k6 F% C$ {) m
在美国他们常把 you guys 连用 . 即使是对方是有男有女或是全部都是女的 , 也可以这样说 , 加上 guys 似乎只是让句子更顺畅 , 并没有其它的含意 . 再造一句 , Do you guys want to go with us? 有没有加 guys 都是一样的 .
9 Q4 K$ z; k( w C$ x( e2 X& E( ^% O* `9 }
4. I heard the nature's call.1 \5 v" l' d2 V
我听到自然的呼唤 .' K; x* T& ~3 k2 t& v) G3 \2 i
7 Z% U* M3 k D8 w, o: T ^
举凡各种生理上的反应我们都可以称它是 nature's call, 如想上卫生间 , 肚子饿 , 或是看到美女 , 你都可以自嘲 , I heard the nature's call. 所以端视不同的情况而有不同的意思 . 但是一般情况下比较常用的还是指上卫生间比较多 . 一般人不会讲很长一串 I heard the narture's call, 他们大多就只说 , nature's calling! 那你多半就知道他想去上卫生间了 .1 j$ _- d6 p5 M# a8 ~! D. K& d
& \6 _3 r/ h S" X. s
5. Can you be more specific?7 x5 a+ S, X+ U8 ]7 H- ~- T
能不能再明确一些 ?" g5 W$ l9 u# U
- M0 X: {) @) L9 k+ E6 c如果有人说 I heard the nature's call, 可是你并不是很清楚对方指的是哪一点 , 你就可以这么说 , Can you be more specific? 就是希望对方讲得再明确一点 . 又或者是人家跟你约今晚吃饭 , 可是没说时间地点 , 你也可以这样问 , Can you be a little bit more specific? 就是请对方详细说明一下时间 , 地点 , 或是晚饭之后要作什么活动之类的 .
% A; }- u+ y3 {' ~1 S另外一些类似的讲法 , 例如听不太懂时对方所指为何是你可以直接问 What do you mean? 若是去吃饭的那个例子 , 你也可以说 Can you tell me more details?
8 c9 F# k* ~! [* q% W
& G5 L' S) @; [1 ~6. Everybody picks up whatever you want.
, I( |& E; u7 e b, B每个人拿任何你们想要的东西 .
- p6 Y8 |0 K. f+ N3 S h( b% v4 N, F
在老美家吃饭 , 一般都是 buffet 的型式 , 一人一个盘子 , 要吃什么自己拿 . 所以开动了 , 主人就会说 , Everybody picks up whatever you want. 个人感觉 , whatever 一般我们都不太会用 , 其实 whatever 就相当于 " 随便什么都可以 " 的意思 . 还有这里他们用 pick up 这个动词我觉得也值得学一学 .
& v$ t% l. c) A: P7. I bought a cake about this big!' ]/ W3 S( A4 o: Q
我买了一个蛋糕大约有这么大 .
- V6 a4 ^; C9 g7 i6 _$ A
- F8 v& P4 U6 _4 |" M4 [& w讲这句话的时候记得要跟手势一起用 , 所以如果不会形容一个东西有多大 , 就把这句拿来变化一下就可以了 ! 因为在中文里要形容一个蛋糕有多大 , 你可以说我买了一个几寸的蛋糕别人立刻就懂了 , 但是美国的蛋糕都是长方形的 , 再加上他们都是用英寸 , 所以你要一边想英文还要一边作单位换算 ! 这简直就是 mission impossible 说 . 所以有时老美自己也用比的比较快 ! 像那天他们买了一个蛋糕一个黑人就说 , I bought a cake about this big! 或是可以说 I bought a cake like this big.
4 ~7 {, F4 W4 N2 D 1 e$ b5 P$ P) @. z3 J
除了 big 之外你也可以换成其它形容词 , 例如 , I have a brother about this tall. 这样不也就蒙混过关了吗 ? 不过这句话有一个缺点 , 就是讲电话时不能用 , 因为讲电话时不能比动作 , 比了对方也看不到 .- H0 u% ? d: v9 \. Y% b& p4 u3 c6 F' _
8. He dances like an animal
/ X+ N4 Z `# Y* [他跳舞跳很疯狂 .
2 O0 T5 Z* z L2 q, q: m* ?! O* u& d
老美喜欢把爱跳舞的人说是 dance like animals 喜欢开 party 的人称作 party animals. 大概是因为这些人精力充沛 , 像是动物一样 . 记得有一次老美就对我说 , Come out with us, you party animal! 听来很有意思吧 ! y6 g+ V& t3 t' D& Z% `
' S" l2 [7 v+ l2 T2 v2 U
9. Do you have a good time today?3 U& k: V) y* Y( r/ |: ?
今天玩的高兴吗 ?- Y) `) x ]+ x' j1 N; J9 N
, }2 j, [3 M4 G+ m. B3 F几乎每次我和老美出去 , 他们回家前几乎都一定会问这句 , Do you have a good time today? 就怕你今天玩的不高兴 . 当然礼貌上不论好不好玩 , 我都会说 , Yes, I really have a great time today. 这样就可算是宾主尽欢了 .& L5 g! U' N) m$ {3 q9 h: L3 T6 g. C
: |, z) G: s6 `! p1 Q, F1 p10. I'll walk you out.
9 `) Q6 P4 r x9 ?2 X4 S U我带你出去 .4 w' Y/ A& q7 M# E5 x# c
8 r" q4 E: L( I上次跟他们一起玩 , 我说我要回家了 , 我朋友就跟我说 , I'll walk you out. 也就是我送你出去的意思 . 不过有趣的一点是 , 美国溜狗也用 walk 这个动词 , 例如我去溜我的狗英文叫 , I want to walk my dog. 所以 I walk you out 听来不是有点我溜你出去的意思呢 ? |
|