埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5697|回复: 3

英语发音里的两个现象 - 关于清辅音浊辅音

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2011-8-10 09:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-10 11:12 编辑 1 T% R$ @+ y  o# K" S( k

, G2 `3 h3 F, h! ~英语里辅音结尾的单词极多。先说句题外话,有一部分中国人发不好一些辅音结尾的单词,经常加一个元音在后边。我经常举的一个例子,有人给自己起名叫Eric,可是一说出来,别人听着就是Erica。老外不知道的还以为这个人性取向有问题。这是母语的影响。因为在中文里没有以辅音k结尾的字。
! p" n, A- J7 ^8 j4 T- I  A+ ?! [% y
现在回归正题。英语里辅音结尾的单词极多,但是似乎有这样一个规律:名词和形容词,多以清辅音结尾,而动词多以浊辅音结尾。例如
+ ]# O! g$ G1 F- b; Y) K0 ?& [! Z$ f" I  B0 `. m3 u, O5 l
excuse作为名词,和作为动词,发音是不同的,这个不同并不在于重音位置,而是结尾的辅音:名词以s音结尾而动词以z结尾。
; ~. N% N& c0 n0 l
/ A  t1 w' u# s. b类似的例子还能找出一些,比如( v" u  X2 R4 y. Y6 [# i4 V
close (adj vs. vt)
0 _5 x9 z  y+ ^2 Zadvice, advise
9 v; x1 [( s* Q' p9 T/ K6 jhouse (noun vs. vt)
+ ^& H, G' d6 l' V0 f* p$ J- cloose, lose
" Z) s( n) D4 e1 j! h$ brelief, relieve6 P! f9 u) d' n5 M9 Q. t
# y+ t' d" F0 l
used (形容词 vs. 动词过去分词)! v7 f1 Y( p. V" h# ^8 Z  z1 z4 n8 b
I'm used to his stupidity.
* ~3 p* L6 P) `" v5 S) RI'm selling a used car.
6 @3 q  k- x% R5 {等等, b  D- w- g0 S& C0 E
3 `1 f" `6 d) i+ K7 o
有些同学反映经常搞不清一个单词最后应该读s还是z。上面的规律或许有一些帮助。* g8 \& A  Y" G+ [3 v8 y
; S  |0 w9 L! l
另外,在某些场合下,如果你把浊辅音替换成了相对应的那个清辅音,则洋人还是能听懂而不会引起歧义。5 r3 Y9 s/ b3 j1 ~; f. W. W  x3 n
0 o3 t; v  ]3 A" [5 V
比如你说,I'm trying to move this coach. 如果你把move里的辅音v换成了f,洋人还是明白。但是如果你把这个v音彻底丢掉了,洋人就听不懂了。除非你正站在沙发旁边作出一个推动的动作。否则洋人想破脑袋,也猜不出来你说的moo,其实想说的是move。9 q* N4 a6 c6 k% X- T. d7 L  R, G
5 e* i1 x- l  g& N7 Y7 ^
另一个例子,中国人普遍发不好 measure 里的第二个辅音,就是音标里长得像数字3的那个音(摩擦音)。如果你把这个辅音换成sh,洋人能听懂。不幸的是多数中国人把这个音或者换成r,或者换成zh,这样洋人就很难听懂。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2011-8-10 10:45 | 显示全部楼层
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-8-10 15:42 | 显示全部楼层
雲吞, you have done a great job.
鲜花(9) 鸡蛋(2)
发表于 2014-8-6 11:27 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
名词以s音结尾而动词以z结尾。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-30 12:39 , Processed in 0.222143 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表