埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3181|回复: 1

[i]和[i:]说不好,会引起歧义的词

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2011-8-7 20:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑 & k- r) v& R: w( t1 y/ O
+ L5 ?2 t1 z# M) D1 Q
中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。! l! ^) v( z# p) v3 u

- l7 ?' u7 `9 X+ t有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。& f; a4 Z5 r$ C" B! j: y1 M! V( E4 l# l  b

& T- u4 U- w3 q! R* v6 L例子如下:
4 ^9 S9 _$ c) `; v* Z  ]+ Abid,bead
8 K# [1 e, r) E) flip,leap" o. X, h) Z" n' R9 f# Y- E9 _
lid,lead9 x5 D4 v; h/ a( o8 b3 L! `1 Y/ A8 [5 K
chip,cheap
( Z3 `  w6 A* \  I7 O7 l6 \( Lshit,sheet
! a! s! f4 y) H! I$ Zbitch,beach, V. f' N; E5 X  ~" N8 N1 B
lick,leak
5 [( i2 z, j* E1 gbit,beat
, n4 h: w% v* H& agrid,greed# r8 i. N4 H7 E
pitch,peach6 I* T* x3 X4 j* a$ s0 Q* {1 T5 Y, T
sit,seat
% V8 L" W0 Y: p1 g6 ]  g& ]" _( lsin,seen
4 ]7 I+ Q7 p' `0 m. F6 L' l/ H! k( s5 r* I1 p; K, O+ |
需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。
% U# ?3 R) x: W: @( v9 z' R+ ]) E  B9 K  S# @7 z; R
在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-8-8 14:00 | 显示全部楼层
Ha, great suggestions.
) U; p" F9 {" t: aI am making this kind of mistakes quite often.
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-5-25 15:54 , Processed in 0.286068 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表