 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-4-12 01:36
|
显示全部楼层
129. Me and my girlfriend just broke up. 我刚刚和女朋友分手了。+ {% T& u9 k5 C- _- Z$ R" `6 ^
9 U; @, v9 t7 S* m4 w
130. Come on, it's time to go. 来吧,我们该走了。" Z, u0 Z; H3 W2 t. S" P7 b
" z. w/ Y: Z% u& w* n- O) ^# }7 V131. Hold on, have we got everything? 等等,我们没忘带什么东西吧?1 J) ^5 L U' Y6 \
1 b4 h: w1 ^: _* \' S! W132. Where're we headed next? 接下来我们去哪儿?+ s `- Q! Z* D1 B! w9 z% v, v
6 L; B) m% T8 \+ j; T
133. My computer crashed. 我的计算机系统崩溃了。
' g# j2 z' \: b' X! O2 T. z. \) ~- W, K) ]9 E& t
134. The server's down. 服务器坏了。
4 V+ W. P0 y6 a
( v: M% N$ v. u4 g3 H) q135. It's on the fritz. 它出故障了。+ K, G) E- K7 R5 X: X: c) P
- j/ r% [% s5 _& w; w( c136. Do you know where there's a good hotel. 你知道哪的饭店不错?4 v `, ?0 T+ r
% w( P( z. |. t9 x5 \: d# b4 t
137. What are your rates? 费用多少?% f# D+ c( U7 B. p2 W
0 i( z1 R3 R: B) S* B" D7 a( A5 Y138. What does that include? 包括了哪些服务?5 [# }0 k! M* b" M( R" A6 d
8 W3 G! }: t1 A139. When is check-out time? 什么时候必须结帐?! N1 r' [. a! p( \
& O% t& B6 c' A8 ?/ e: _/ E
140. I'm here to fix the copier. 我是来修复印机的。
& G- {1 o/ ]9 |0 c
: E" k7 S/ o7 @' o- l* f, x; X8 {141. What seems to be the problem? 哪儿出毛病了?+ @+ l# F3 h f. C
/ S; Y6 p/ q3 d; {6 E142. While you're here, could you check the TV. 趁你还在这儿,能不能帮我检查一下电视。3 m9 B! I1 E$ b' t" t" X# w9 P
& i. a9 O% O* b7 `/ N$ A V143. I'm flat broke. 我身无分文。: v* _/ C3 S* _$ S
, E: D, |8 e5 @
144. Can I bum some money off you ? 借点钱给我,好吗?
& M3 y# p# J6 P+ N/ I$ c* h% U( M2 B6 M& b b
145. I think I can swing that. 我想我应该能借给你一些吧。
1 l6 q: F" A6 F
6 D; G5 X3 w, V146. How much do you want for that for that? 多少钱肯卖?* P, E: c& N6 X
* q: L) I4 A/ h5 f% F
147. That much? 太贵了吧?) d- |, R# H( M* P6 Z% f0 E, B7 h
' |7 J- j6 s& p3 B148. I'll tell you what, I'll give you... 那我告诉你吧,我只能出...# M1 W: Y3 U: C4 D, a
' D3 z/ J- S* {+ k* h& l- p
149. Take it or leave it. 如果不行,我就走了。
* ?; O( e4 B' X$ [8 L2 c c# U) E% j- _7 |: |
150. That's my final offer. 这是我最后的叫价了。$ d, O- ^ \& R3 d
( D% u+ O2 l4 S7 g2 p$ S
151. What a dork! 你有多傻呀!
4 `) v& b4 ?# w. L) A R
0 t7 T% H/ ]9 Q$ [4 f152. What are you , nuts?! 你疯了吗?
3 r% F; V3 L, n! w$ F( W P+ K0 h/ d
153. What a jerk! 你这人怎么这样!
$ |- x. ?( q& \# E: a
7 |+ ?4 r+ ?9 `6 }2 z) b9 B154. How about some lunch? 去吃午饭怎么样?
5 H8 J! p* r& x4 g' Z# @( Z* _( b8 p% w; H0 {& R( n
155. What do you feel like ? 你想吃点什么?
+ Y1 Y' q+ U$ A4 m) m' x
' V5 e: G, H% @* R0 x, G7 V156. Could you tell me what's in this? 你能告诉我这种食品有哪些成分吗?
. E, n- p& e9 o( y. g2 D4 J6 w; j3 I& c% \# u
157. What do you think? 你觉得怎么样?
3 C% F& p* n- Z7 o9 O
; U/ A: d% d1 A5 |+ H) A* ^! ]158. I could sure use a drink. 我想喝杯酒。( n2 n& r/ N5 O/ x; |1 [; q
& n. Q8 g8 {6 o% Y0 n% L159. Make it a double. 我要双份的。
. `# z$ \, _4 n& c# f* J% P( _9 E
160. Let's have one more for the road. 再喝一杯,咱们就回家吧。- p; @$ Q ~4 w5 q# X
0 O9 ?. ]$ l4 [3 f
161. Hay, check that out! 嗨,快看那边!( S' ^ G% ^% Z
8 P, ^) i9 `" W) A" S) ?162. Is that cool, or what? 那个很不错,你觉得呢?0 U9 `* z/ g9 x4 a! C1 d1 C/ X+ |
* c! @$ v8 A/ k6 ]163. Watch out! 小心点儿!. B" h* Y2 g, r" Z; w6 O( e4 H
! O! ~- V, ?# O1 {% d+ n164. I'm worm out! 我太累了。
% j1 d1 K0 i9 K) @; ]# M/ M
! z% u/ U9 r+ W! s4 O0 i; ^165. Take a break 休息了一会儿。
) x$ _1 B, C0 v" Y {% A+ f* |; i, [2 @( C
166. I'm so tired, I can't think straight. 我累的都没法清醒地思考问题了。" W% r" c9 x$ |# R
9 J" I# k/ W& U4 t3 K) H167. Take a nap. 小睡一会儿。
" d( K; s1 J* ~' E' ?+ o! a2 b: V+ b
168. I was caught in traffic. 我今天堵车。/ O( D9 Q" E! Y& N
/ c) m& b+ a- U# X169. I missed my bus. 我没赶上公共汽车。
" s! ?; m" |+ n
: }% p) ^3 I9 t: J+ Y4 o170. I had(got) a flat. 我的车胎没气了。
2 w5 C# k" C" L: v1 o8 t: q8 p, l, t7 H: n( \/ a; [
171. It won't happen again. 不会再发生类似事件了。
: x2 I5 W s/ ]7 y8 B9 x/ _* E9 t# V- q% V5 @; y4 ?
172. I can't hear myself think. 我被这噪音吵得心烦伊意乱。
3 w* t7 H/ q7 I' h) k
9 q5 E( x" c" p6 U) M6 }, i) o6 ]173. Could you keep it down, please? 小声一点,好吗?. }9 g! y9 ~! k4 w9 P; v) e
7 X$ y, k9 q+ m4 J5 J
174. Why don't you knock it off? 为什么不把它关掉? |
|