 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. He was so hard on me last night. ( n# {5 P& U3 G1 b6 O4 F; i6 v
他昨晚对我很凶 .
1 v$ C" B7 O) l% l; w) [) Q# v; r5 F g
Hard 这个字在美国用的很多 , hard 的意思就是说态度很差 , 对某人很凶 , 对某人很刻薄 , 或是对人很严格都可以用这个字 . 所以 He was so hard on me last night 简单地说就是他昨晚对我不好 , 可能是对你发脾气 , 或是对你态度很差 . Hard 也可以指让你觉得很难去调适的状况 . 例如考试没考好你可以说 I didn't do it well in the test. It's so hard for me.
* d' d" o3 }8 X$ y2 W要安慰别人的话 , 可以说 No hard feelings. 就是说不要有这样的感觉 , 不要把 hard feeling 放在心上 . 例如我同学考试没考好 , 我就可以安慰他 . No hard feelings, I believe you are gonna ace it next time.+ `5 g& x" S# O$ }2 w } ?+ L
7 W3 N+ \: v% o6 s5 x# A; T, ^# G2. I have a hard time with my girlfriend. 0 k: J1 ]0 v" y h1 C
我跟我女友关系非常不好 . 1 M* A2 j- s; ^2 h1 J& {% |$ x
" E- w/ G9 b7 G8 ]9 _! m9 W" Y
Have a hard time with sb. 就是说和某个人的关系处的特别不好 . 特别是形容情侣或是夫妻之间 . 如果你听美国的广播节目 , 就常有人 call in 进来说 I have a hard time with my girlfriend. 通常如果那天特别适合吵架的话 , 一天之内就可以听到好几次 . - T# E: @) [' D( I5 \6 Z3 ^
4 N) i. U3 F. \: m5 D" n4 x
Hard time 还有一个很常用的用法 , 就是说做什么事会有困难 . 比如说最近 Star War 要上演了 , 你想去看首映 , 那么别人可能就会警告你说 , You will have a hard time getting a ticket. ( 你要买到票是很困难的 ) 又比方说你朋友作错事 , 但他却一直不承认他自己有错 . 那这时你就可以说 , Why do you have such a hard time admitting it? 你要承认错误有那么困难吗 ?
9 ]6 u/ F7 i+ `5 h& \3. You're getting on my nerves. 7 Y0 [+ w7 I/ }
你惹毛我了 .
1 v3 O( ]0 ^4 D! E! n( F/ r: l+ i2 _6 F
照字面上来看这句话就是你碰到我的神经了 , 引申为让别人生气的意思 . 比如说别人一直取笑你 , 你不高兴就可以说 You get on my nerve. 这句话的意思跟 jump on my back 差不多 . Jump on my back 就是说某人去惹到你了 , 试想如果有一个人在你背上跳啊跳的 , 那会是什么样的感觉 ? 所以凡是有人去惹到你 , 你就可以警告他说 , You are jumping on my back!$ b# K1 {3 E+ P
# c0 Q c4 {+ A
4. Get off my back, I didn't sleep last night. U4 g& v$ Z$ l! U1 |4 K6 I4 |
不要再烦我了 , 我昨晚没睡耶 !
4 s, C& Z3 R. s
- N& {! c- t" N2 j这句话跟上一句刚好是一对 . 比如说你一早去上班 , 老板就说你这个不是 , 那个不是 , 工作为什么又没做完 , 这句话就可以派上用场了 ! 你可以大声地跟老板说 , Get off my back. I didn't sleep last night. 然后再来你就可以准备收拾东西走路了 . 因为你老板可能会跟你说 , Then get out of my face, I don't want to see you again.
& o( c. G: j5 _4 H, a9 c5. Cut me some slack! H+ S% U4 U; |% N* G3 e
Give me some slack!
1 @ ?" O' h3 O ?放我一马吧 . @: m! I$ I% l9 i( V: u4 z$ r9 K) [
7 k1 C) U3 u- o% T6 i9 rSlack 就是松懈的意思 , 虽然我写的中文解释不太一样 , 但其实这句话跟 Get off my back 是一模一样的 . 这二句在电视肥皂剧常可以听到 , 有一次 Full house 里的老爸被家里的聪明的小鬼整的受不了 , 他就说 Cut me some slack. 放我一马吧 . C& V" E- N. D: L3 w) t, K
6. Don't let your father down.
# O, D s9 l# p2 s: n不要让你的父亲失望 .
' g1 ^ M6 b5 G6 a' H7 g6 u& k. R& [1 \5 ?1 n6 a* [' n
Down 在英文的口语里面解释成心情不好 , 心情低落 , 或是觉得很失望 . 例如有一首很有名的英文歌曲里就有这么一句 , Please don't let me down. 请不要让我失望 . Down 也有沮丧的意思在内 . 跟 blue ( 忧郁 ) 这个字差不多 , 所以下次当你看到别人心情不好 , 不妨过去问一下 , Why are you feeling down? 或是 Why are you feeling blue?* \8 d) L5 K5 N8 ?6 f% b
4 I! \/ a% o) ?7 W# H" W# {请注意 Let down 和 turn down 虽然听来很类似 , 但它们的意思却截然不同 . Let down 是让人家失望的意思 , 而 turn down 则是拒绝别人的邀请 .
0 r( Z4 M6 ]" e6 Z- [% z2 F6 ^2 N) K' `+ u/ [) {
7. I don't give a ****
/ t, O/ O% \3 I/ oI don't give a damn.
& z# R9 n+ |2 X不屑一顾$ S* z8 }' T3 L- X4 i
* T9 A# z. ~7 i**** 跟 damn 都是最不值钱的东西 , 连 **** 跟 damn 都不给 , 就是说根本不屑一顾 . 比如说你知道有人在背后说你坏话 , 你就可以这么说 , I don't give a ****. - z" Q6 f( Q/ W: @/ R+ e
: K1 G1 J `; _/ v% v, T8. People have dirty looks on their faces.
3 K. u9 L2 m3 N+ @# q3 C6 |8 g人们的脸都很臭 .
3 Z% ^ G- K! V$ D5 O& o4 X: U, k4 G( m% ?' {9 U% ?
有一次老美跟我说他来上学的时候路上塞车 , 车上的人脸都很臭 , 他就是说 People have dirty looks on their face. 我当时觉得很有趣 , 因为 dirty 在这里并不是指脏的意思 , 或是说长的难看 , 而是说脸很臭的意思 , 各位觉得呢 ?! z8 B }3 N9 Y! k+ c$ B3 V
( A/ R' S n! \6 h' e* S9. Tough luck, but **** happens.
3 c9 t. H, j4 ^, o/ @真倒霉 , 但还是发生了 .1 |' Y' A! f1 w8 F; G7 p
5 T1 Z7 Q) P, |( j$ n0 l车子开到一半爆胎了 , 你可以说的就是这一句 . **** 是不雅的字 , 但这个字可以用在很多让你很不爽的事上 . 例如本句 **** happens 就是那种令人不爽的事发生了 . 或是像我同学有一次就跟我说 , I did **** in the test. 就是说他考的很烂很烂 .3 j# N! T# d4 o
0 [$ O) ^' q, v6 ~/ @2 R
Tough luck 就是说运气实在糟透了 , 我还听过另外一个讲法 , 叫 rotten luck. 烂透了的运气 . 二个意思上差不多 .
1 h" W8 s$ v- p `5 x& a, o; H0 I" M0 o0 O
10. I got the short end of the stick.
" S# \7 \! C$ j' \$ j6 j* ?/ z这实在是我所能遇到最糟的情况了 .
, s' M' N! ^7 t3 [5 Y! J% u% M) o% V! D6 b8 V! e1 d' B
比如说你跟人作生意被人倒了 , 老婆跟人跑了 , 儿子又生病 , 自己的钱包又被扒了 . 那么你就可以说 I got the short end of the stick. 像是有一次我们去吃 pizza, 它是已经分好一块块的 , 大家一哄而上 , 结果剩下最后一块最小的上面又刚好没 topping 的 pizza, 那个还没拿的人就开玩笑地说了这一句 : I got the short end of the stick. |
|