 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。 7 Y3 G1 g/ f. n+ d( P
# ]) f7 R# r2 U/ |6 ~" Y但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”; G- k9 i6 p! i6 ]3 H8 p
通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。 $ k7 h% w* j1 ^, @* p- e
# |6 ^2 f6 C( y+ X* j1 R) R
A: Ricci, is that you?
3 }6 D- ]$ O0 {! r6 H- y) x) f甲:丽琪,真是你吗? 0 i2 @7 T2 R+ L% L1 F* c, A/ o: l
B: Oh, hello. I haven’t seen you for ages.
- Q6 X( p. \* x$ T9 y2 Q乙:噢,你好。好久没见过你了。 5 @4 v5 h$ t" j9 S" ?$ J3 P
A: How have you been?
0 ]( W0 J- ]4 O甲:你近来好吗? ( \5 ]" \* L' ?6 s0 U! h- m
B: Fine, thank you,and you? ! @8 f# S5 }' c0 E+ p; M3 |
乙:很好,谢谢你。那你呢? 0 H' e( f2 f& f" M3 o+ {* T& ?
A: Good. What are you doing here? . r( g) A5 {: D+ L4 X9 S
甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|