 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。
}1 l& V; q5 a& z( I9 _* a
6 d" N) m6 [8 I8 |- c e) ]# ~但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”
l+ K) h& J! J% @: @+ E, Y% |通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。
9 K4 d! f6 H& r# {( N/ i9 r% |$ j
A: Ricci, is that you? , C9 o6 h; \' W3 [
甲:丽琪,真是你吗? + g. s6 E: v) n; O: j
B: Oh, hello. I haven’t seen you for ages.
- m7 k" S/ a4 `乙:噢,你好。好久没见过你了。
2 m8 o8 V+ j: I* m: |A: How have you been? 4 j* h) }% L- |) s( z6 L3 P
甲:你近来好吗? : x7 Z: v0 N+ L! b7 _* ^2 F
B: Fine, thank you,and you? 1 r# G4 @, h0 f! m' }, L
乙:很好,谢谢你。那你呢? 4 g+ v7 Q3 @5 g
A: Good. What are you doing here?
$ l+ F/ D+ a6 p2 S5 x) t甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|