 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。
& x% N8 P5 J( Q; ~% T5 l
( _$ d" ~1 F/ E; q# D/ L+ |4 Z: O- N但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”
( r! I' i4 S" X" ^1 U通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。 . i1 ^! N9 Y3 `: |
( e7 G$ |* ^' d, c. _1 X( GA: Ricci, is that you?
% a: i9 e9 ~- X" ^甲:丽琪,真是你吗? / o U1 |' J* X& X; t# W
B: Oh, hello. I haven’t seen you for ages.
/ w$ i8 g, D" `$ ]8 U7 T乙:噢,你好。好久没见过你了。 # N0 F/ |3 S! D$ C0 r: b) N. Q6 }
A: How have you been? 1 ^4 N. ^4 H1 B3 }3 [
甲:你近来好吗? ; B" _( e' r: C1 g N9 s7 l* f4 Z
B: Fine, thank you,and you?
# F1 [3 e' s/ l3 x# ?& M/ }+ _5 V3 o- l乙:很好,谢谢你。那你呢?
* B2 k' ~6 V- \6 HA: Good. What are you doing here? , M# o1 \( Q& U6 b+ Y
甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|