 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
The story of how the song "Happy Birthday to You" came to be, began as a
& _5 ^; q# L8 x; i, R6 X6 Gsweet one, that later soured. Two sisters, Mildred Hill, a teacher at the
- M2 t+ O4 {3 {8 cLouisville, Kentucky Experimental Kindergarten, and Dr. Patty Hill, the
( l6 P7 ]; V( J' M, q" O- Sprincipal of the same school, together wrote a song for the children,
" Q: ^6 G7 \! p7 o7 mentitled "Good Morning to All." When Mildred combined her musical talents, as
8 G7 G* ~8 O9 h' G, l U# }6 [the resident expert on spiritual songs, and as the organist for her church, ! {" ^& }5 x F" z
with her sister's expertise in the area of Kindergarten Education, "Good " j/ I2 R( X5 M# d0 k+ ^
Morning to All" was sure to be a success.
% f! l1 Z# j8 p9 A" G
5 _; Z. Q3 ?9 Z3 ] 关于“祝你生日快乐”一歌是如何产生的故事,一开始是件令人愉快的事,到后来就变了味,令人很扫兴。事情是这样 的:有姐妹俩,一个叫玛德里德·希尔,路易思维尔市肯德基实验幼儿园教师,一个叫柏蒂·希尔,该校的校长。姐妹 俩一道为儿童们谱写了一首歌,歌名为“大家早上好”。玛德里德是当地赞美歌的专家,再加上她的音乐天分,又是当 地教堂的风琴师,而且她姐姐在幼儿教育方面也很有经验,“大家早上好”一歌无疑是个巨大的成功。: f- d* k; M# D' a
c% ?- |6 D) g: [, a! j
The sisters published the song in a collection entitled "Song Stories of
% ? f8 i+ L! X) z0 d9 Uthe Kindergarten" in 1893. Thirty-one years later, after Dr. Patty Hill became
" x3 _: ]6 ^' j0 k* u3 ]6 |the head of the Department of Kindergarten Education at Columbia University's
& `- ^: M8 C. TTeacher College, a gentleman by the name of Robert H. Coleman published the 4 R" a! }7 E% ]# \: i% S* S" o2 }/ v
song, without the sisters' permission. To add insult to injury, he added a ; U* G- h! W q# @
second verse, the familiar "Happy Birthday to You."3 t, a6 f0 O6 i/ }4 R2 J* h% @: t
+ C; K5 G* z7 o0 L' M' Q1 [ 1893年,两姐妹发表了一部歌曲集,题名为“幼儿园的故事”。三十一年以后,在柏蒂·希尔出任哥伦比亚大学师范学院幼儿教育系系主任之后,一个名叫罗伯特·H·科尔曼的男士未经姐妹俩的允许,私自出版了这首歌,在这首歌后又加上了一段,即大家熟悉的“祝你生日快乐”,这就构成了对姐妹俩的伤害和侮辱。科尔曼先生增加的第二段歌词使这首歌很快就十分流行。
* d& u% B$ r% V, C) M# j1 j C( w' X# P6 `8 H
Mr. Coleman's addition of the second verse popularized the song and, " x( p0 [8 m: s
eventually, the sisters' original first verse disappeared. "Happy Birthday to ( A9 ^; |% b4 m9 x" M7 W, C1 }
You," the one and only birthday song, had altogether replaced the sisters'
0 C# s# B0 B/ N" voriginal title, "Good Morning to All."( ]: p8 k4 ~6 o4 i* q; P; q1 v) [
' e/ t5 p/ N. ~, |2 l
最终,姐妹俩的第一段歌词消失了。“祝你生日快乐”,这首唯一的生日歌完全取代了姐妹俩原来的歌曲“大家早上好!”。
- r# n) |9 d7 O; p/ v) v
, P3 B" Y* L- W `" a4 X' w8 Z After Mildred died in 1916, Patty, together with a third sister named # J, {7 c" `7 v3 Q: M
Jessica, sprang into action and took Mr. Coleman to court. In court, they
" U' j& N# e# Fproved that they, indeed, owned the melody. Because the family legally owns the song, it is entitled to royalties from it, whenever it is sung for commercial
: o9 Y: k6 \1 Zpurposes.
/ h5 [0 v$ v9 t) s. }) Z% k0 s7 C2 p2 |% c2 Y; b
玛德里德于1916年逝世后,柏蒂与其另一个妹妹杰西卡出面将科尔曼先生告上了法庭。在法庭上,她们证明,实际上她们拥有这首歌曲调的版权。由于这首歌曲的法定版权属于希尔姐妹家,它便被赋予了皇权,无论何时这首歌因商用目的而被唱的时候,其皇权总是会受到保护的。 |
|