 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
The story of how the song "Happy Birthday to You" came to be, began as a 3 A+ D7 y/ ?, A0 y7 c4 d
sweet one, that later soured. Two sisters, Mildred Hill, a teacher at the
, z' E! d' @1 B' Z' N+ t+ u# e& X: _3 YLouisville, Kentucky Experimental Kindergarten, and Dr. Patty Hill, the
- j) n6 m' h8 c/ ~2 O2 r5 Rprincipal of the same school, together wrote a song for the children, : ^ d9 K0 @- F; v! i3 b
entitled "Good Morning to All." When Mildred combined her musical talents, as
Y) G4 H" O- pthe resident expert on spiritual songs, and as the organist for her church,
! c" j8 d- l4 Awith her sister's expertise in the area of Kindergarten Education, "Good
. ?+ t% p7 M6 C! Z; fMorning to All" was sure to be a success.
6 W- W4 s7 U9 d0 Z+ n* k; \, k- N0 ~( U6 Z- b
关于“祝你生日快乐”一歌是如何产生的故事,一开始是件令人愉快的事,到后来就变了味,令人很扫兴。事情是这样 的:有姐妹俩,一个叫玛德里德·希尔,路易思维尔市肯德基实验幼儿园教师,一个叫柏蒂·希尔,该校的校长。姐妹 俩一道为儿童们谱写了一首歌,歌名为“大家早上好”。玛德里德是当地赞美歌的专家,再加上她的音乐天分,又是当 地教堂的风琴师,而且她姐姐在幼儿教育方面也很有经验,“大家早上好”一歌无疑是个巨大的成功。
6 {( W" m0 p, b: N* \. J, [5 l' }6 [4 |7 A# z# @
The sisters published the song in a collection entitled "Song Stories of
. C8 }1 g! w& }# S+ f4 B/ R3 [5 ^the Kindergarten" in 1893. Thirty-one years later, after Dr. Patty Hill became
+ B& f {; ]0 H; M. cthe head of the Department of Kindergarten Education at Columbia University's ; s, @; T/ m2 a" w
Teacher College, a gentleman by the name of Robert H. Coleman published the
3 ?8 v& Z) T" j1 d/ Psong, without the sisters' permission. To add insult to injury, he added a # [: f0 p) Z( M& ]& D" c/ N
second verse, the familiar "Happy Birthday to You."8 A: j3 e( k. v" @% \7 g0 p' }
. e' l/ S: @3 F' ]- O 1893年,两姐妹发表了一部歌曲集,题名为“幼儿园的故事”。三十一年以后,在柏蒂·希尔出任哥伦比亚大学师范学院幼儿教育系系主任之后,一个名叫罗伯特·H·科尔曼的男士未经姐妹俩的允许,私自出版了这首歌,在这首歌后又加上了一段,即大家熟悉的“祝你生日快乐”,这就构成了对姐妹俩的伤害和侮辱。科尔曼先生增加的第二段歌词使这首歌很快就十分流行。) Y/ v3 _) c v9 U% V( ?
7 r4 X6 o( I" x) g
Mr. Coleman's addition of the second verse popularized the song and, / ~+ E4 O. q8 U6 Y+ k. n
eventually, the sisters' original first verse disappeared. "Happy Birthday to
# }1 ]: w" w* ~! g9 [7 M" u' qYou," the one and only birthday song, had altogether replaced the sisters' 0 G3 g3 X: [7 A- f( r) W+ a" m
original title, "Good Morning to All."
. N& u/ u3 A4 [' ^) ^( v- Z8 S f1 G9 a9 z
最终,姐妹俩的第一段歌词消失了。“祝你生日快乐”,这首唯一的生日歌完全取代了姐妹俩原来的歌曲“大家早上好!”。9 {$ p' o. y$ q X- ]. Y- c
$ p6 K N+ j' k8 p. }3 V After Mildred died in 1916, Patty, together with a third sister named
: ]7 g" |6 V6 C# d8 BJessica, sprang into action and took Mr. Coleman to court. In court, they
1 V3 ^. v% f1 u! l- W( `proved that they, indeed, owned the melody. Because the family legally owns the song, it is entitled to royalties from it, whenever it is sung for commercial
3 h9 ?, k: p. Q1 v7 Ppurposes.2 O# ?, P1 C7 @
9 p+ m) I8 ]0 x" L Z 玛德里德于1916年逝世后,柏蒂与其另一个妹妹杰西卡出面将科尔曼先生告上了法庭。在法庭上,她们证明,实际上她们拥有这首歌曲调的版权。由于这首歌曲的法定版权属于希尔姐妹家,它便被赋予了皇权,无论何时这首歌因商用目的而被唱的时候,其皇权总是会受到保护的。 |
|