 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
The story of how the song "Happy Birthday to You" came to be, began as a
6 O8 c/ h6 Q2 I* ?( w2 J2 c B7 Usweet one, that later soured. Two sisters, Mildred Hill, a teacher at the
) P, j% q" Y8 VLouisville, Kentucky Experimental Kindergarten, and Dr. Patty Hill, the
. C1 I8 M4 v& P+ \/ ]$ z9 `% P- Hprincipal of the same school, together wrote a song for the children, 5 w' ~, j c+ |$ F7 ?& y
entitled "Good Morning to All." When Mildred combined her musical talents, as
, @( d/ d$ ~% \" z+ ]the resident expert on spiritual songs, and as the organist for her church,
- q) t/ H+ b& G& w8 W Hwith her sister's expertise in the area of Kindergarten Education, "Good 1 k; e3 Q9 E% C- }+ P
Morning to All" was sure to be a success.
% z( {& n3 d3 N- N2 _: l% m/ p8 a* Z8 Q; t
关于“祝你生日快乐”一歌是如何产生的故事,一开始是件令人愉快的事,到后来就变了味,令人很扫兴。事情是这样 的:有姐妹俩,一个叫玛德里德·希尔,路易思维尔市肯德基实验幼儿园教师,一个叫柏蒂·希尔,该校的校长。姐妹 俩一道为儿童们谱写了一首歌,歌名为“大家早上好”。玛德里德是当地赞美歌的专家,再加上她的音乐天分,又是当 地教堂的风琴师,而且她姐姐在幼儿教育方面也很有经验,“大家早上好”一歌无疑是个巨大的成功。& n8 `" k) Z0 t* h P( t
3 O3 f/ @2 i) L! d( m$ X* c The sisters published the song in a collection entitled "Song Stories of 4 F, w# V# X( J" T
the Kindergarten" in 1893. Thirty-one years later, after Dr. Patty Hill became : G5 b+ d+ S1 ]) B, `% I% w
the head of the Department of Kindergarten Education at Columbia University's
- l& E8 Q9 Q b/ tTeacher College, a gentleman by the name of Robert H. Coleman published the ) G7 T. |' H0 a- \5 }
song, without the sisters' permission. To add insult to injury, he added a
5 M! _5 M: \2 X' }! v- {second verse, the familiar "Happy Birthday to You."5 B0 @9 f. U4 B( Y" R
& K" Z& |* A1 p' k1 s 1893年,两姐妹发表了一部歌曲集,题名为“幼儿园的故事”。三十一年以后,在柏蒂·希尔出任哥伦比亚大学师范学院幼儿教育系系主任之后,一个名叫罗伯特·H·科尔曼的男士未经姐妹俩的允许,私自出版了这首歌,在这首歌后又加上了一段,即大家熟悉的“祝你生日快乐”,这就构成了对姐妹俩的伤害和侮辱。科尔曼先生增加的第二段歌词使这首歌很快就十分流行。
4 s9 m( j2 v7 j4 M* u) y. H4 z- M$ z. @9 {) E
Mr. Coleman's addition of the second verse popularized the song and, $ K W. a! h" H2 N
eventually, the sisters' original first verse disappeared. "Happy Birthday to
% @: g& @3 @( U) x" ?# WYou," the one and only birthday song, had altogether replaced the sisters' ( w* q! T/ Q% X6 }5 R# G& m' \
original title, "Good Morning to All."; T& }% K4 s& T+ }
- P3 m/ Z2 a0 e. i* W
最终,姐妹俩的第一段歌词消失了。“祝你生日快乐”,这首唯一的生日歌完全取代了姐妹俩原来的歌曲“大家早上好!”。
$ S4 @. s U* T6 V6 @
8 P# {7 b# b, f- J9 E8 ?$ N After Mildred died in 1916, Patty, together with a third sister named
+ g7 E* n, \6 t$ oJessica, sprang into action and took Mr. Coleman to court. In court, they 7 q5 D8 r/ f7 u, V( o. L% Q
proved that they, indeed, owned the melody. Because the family legally owns the song, it is entitled to royalties from it, whenever it is sung for commercial 6 P* I; V; ?6 J+ Y
purposes.0 e2 a! H$ v3 T
+ |# _+ p1 y$ E! k- n1 v9 u
玛德里德于1916年逝世后,柏蒂与其另一个妹妹杰西卡出面将科尔曼先生告上了法庭。在法庭上,她们证明,实际上她们拥有这首歌曲调的版权。由于这首歌曲的法定版权属于希尔姐妹家,它便被赋予了皇权,无论何时这首歌因商用目的而被唱的时候,其皇权总是会受到保护的。 |
|