 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending.
' Y- W9 Y7 W; W0 e不善始者不善终。 * ^: A& o7 [9 j0 R, V" o
A bad thing never dies.
, q5 j. N5 e/ H o遗臭万年。 % s L6 o) V1 s2 `
A bad workman always blames his tools. 2 E5 N( y m+ X
不会撑船怪河弯。 6 d F/ G, x2 ]; B$ S# G% L
A bird in the hand is worth than two in the bush.
7 t, F4 _6 Q+ a一鸟在手胜过双鸟在林。
! i M; l2 |3 r7 U1 |) c) ?, u( vA boaster and a liar are cousins-german. % @) Y9 u5 N* ?* f q* N
吹牛与说谎本是同宗。 - W7 m1 E! r$ a- K! N
A bully is always a coward. ; ?3 `9 C$ `9 c
色厉内荏。
$ h; r. Q/ G& kA burden of one's choice is not felt. s; E3 c5 {, A
爱挑的担子不嫌重。 0 b. [$ t* A" h, t! H
A candle lights others and consumes itself. D& g5 R% _% r' }- f
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 + y- s( l0 r. H+ b( Z
A cat has 9 lives. % S& u. G5 I: a) f! y
猫有九条命。
) M4 B6 u4 S/ B4 CA cat may look at a king. 2 Z% G/ ~% z s. @6 d1 W
人人平等。
5 X* l" Q3 N) J% M4 M4 y2 V' j3 {. VA close mouth catches no flies.
+ m% M ~0 Q- Q病从口入。
3 w7 `) h+ f6 X& ^ V: EA constant guest is never welcome.
! ]- B9 o. i$ ^6 E常客令人厌。
4 ^) A, D7 Q2 Y% ` ~Actions speak louder than words.
9 t8 N" _+ e! ^! G事实胜于雄辩。 1 R# H, Z0 }6 n) m
Adversity leads to prosperity.
0 y" p* u1 E' q5 I$ {穷则思变。
/ k, L9 H" N H- HAdversity makes a man wise, not rich.
( O! ~, G; ^ g5 Y逆境出人才。 $ W& k: M4 u6 j: |( v
A fair death honors the whole life.
( S9 G. L" M$ ?4 i9 |# V死得其所,流芳百世。
7 ?+ d1 s9 Z" M9 a! \+ I* zA faithful friend is hard to find. 6 F7 b. V. _2 O/ W) S, e
知音难觅。
3 g7 W& T \3 f8 SA fall into a pit, a gain in your wit. 1 o. r, G9 B6 _8 z, B* ~9 z
吃一堑,长一智。 7 H( @$ j# a3 [; m2 \! \1 `
A fox may grow gray, but never good.
0 [- P4 @; [5 J' s; }( @8 M江山易改,本性难移。 * x: N7 _3 x5 }( n6 m
A friend in need is a friend indeed. 7 D8 P. x7 P! r' C2 [$ y1 u
患难见真情。 * U+ Q. w! }1 T: K" @
A friend is easier lost than found. : t* s3 C, {: x9 }% S4 D5 c; L; U
得朋友难,失朋友易。 * p! { c# H& P) E; S5 h
A friend is never known till a man has need.
; H, ^* ]# W. d; k需要之时方知友。
& v. N; F# O* F) ^8 XA friend without faults will never be found. 0 F I2 r3 x: F" n. a/ S
没有十全十美的朋友。 1 M6 y y2 f, Q) N, J! d
'After you' is good manners. 5 A' L8 t+ S2 O e/ P, a5 C
“您先请”是礼貌。
7 Q8 T) ~6 ?8 PA good beginning is half done.
/ }5 H/ j! J. v良好的开端是成功的一半。 ; [0 t1 s3 j& L! e
A good beginning makes a good ending. # t8 J8 @' {# ~2 [5 o
善始者善终。
2 ~# D3 @6 _8 Y$ |3 |' }* m" ^A good book is a good friend.
5 q! }9 p) Q/ s, Y) B3 {/ x好书如挚友。
. ?4 @ q3 A" v' x g( M4 X# V( qA good book is the best of friends, the same today and forever.
" A) f. s7 z$ H% W一本好书,相伴一生。
0 F9 |9 C) U( C# {& H0 E4 ]; SA good conscience is a soft pillow. 1 n" C4 `! u; Q+ V- y2 W
不做亏心事,不怕鬼叫门。
7 l* l, A# i" n6 C: w# tA good fame is better than a good face.
" c: u3 Y1 e# i3 O8 x; r美名胜过美貌。
+ k: [/ _3 |0 X4 F6 cA good husband makes a good wife.
- |7 ?, X9 e% G; e夫善则妻贤。 # I! }4 Q# S4 e) y! U
A good medicine tastes bitter. 8 ?$ P4 k+ D: k
良药苦口。 ( G2 o2 n. P4 O' l0 Z0 o
A good wife health is a man's best wealth. 7 J0 C4 p- h2 [& o5 M: d; x
妻贤身体好是男人最大的财富。
8 T6 `5 i/ R1 e+ ^A great talker is a great liar.
$ f. C2 `$ u( T5 F* H b说大话者多谎言。
4 ?" ?8 Q4 s9 }1 x' F/ p$ mA hedge between keeps friendship green.
P' u% D' S6 f/ C" U6 S6 }9 H Q君子之交淡如水。
u; }, V- \$ @6 l; G& ?0 LA joke never gains an enemy but loses a friend.
; ^6 O4 j7 k; n% [& H( J+ l3 @$ q# x戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 & S. G, E: O) [9 Q6 Z/ K
A leopard cannot change its spots.
& }: ~' s" o+ f积习难改。 ! m1 h/ Q9 z4 x! R, v9 g
A liar is not believed when he speaks the truth. / T. u/ I2 M5 g9 R, v9 C U! @
说谎者即使讲真话也没人相信。 & Z% n& Z. N$ L" \- P
A light heart lives long.
! K5 u1 Z4 R* m# f+ S7 t: V静以修身。
' v! |+ T' p5 x+ e! I. Q; R0 nA little body often harbors a great soul. 7 I1 a* u% ^' D
浓缩的都是精品。
/ P. k6 X6 U I" ~* qA little knowledge is a dangerous thing. ]1 Z, N7 A5 R/ y
一知半解,自欺欺人。
$ C7 v, Q' H0 m9 L" W+ VA little pot is soon hot. # s- \9 M9 v2 N, R7 I' C# R1 j! L
狗肚子盛不得四两油。 6 c% M- e. p, T: O P
All are brave when the enemy flies. 8 H% X) U9 B3 D# K. i' x6 r) S1 o2 O
敌人逃窜时,人人都成了勇士。
# o! _/ E1 }! u C5 O+ FAll good things come to an end. 0 I5 w8 Q. ?- H- m
天下没有不散的筵席。 . v) p3 M3 ^. o, G
All rivers run into sea. % V# c, b v" E- E( d# Q
海纳百川。
: L( v# M. h) v( J7 J; Y' S7 t: {All roads lead to Rome.
7 A% w4 D$ _/ ^, S) M! J条条大路通罗马。
8 u% W) n: V2 h( ]# X N2 F0 ?( dAll that ends well is well. ( I+ F8 K* M5 \" A
结果好,就一切都好。 , {. t/ }( i: F. @5 l/ q: O
All that glitters is not gold.
8 ~4 }: X% k' z/ r3 g/ K闪光的不一定都是金子。
* h, }6 r" \+ C+ b! A' cAll things are difficult before they are easy. - P% w2 t- Z9 n1 w w
凡事总是由难而易。 7 D+ D* d( Z3 G$ @. v5 }
All work and no play makes Jack a dull boy. 6 [8 k2 ]- l$ G
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 ( n! L. ]" s* ?. L
A man becomes learned by asking questions. Y/ [* M# q# ]; z* n# b' v4 G
不耻下问才能有学问。
; U6 {# @3 |. B) D3 [" t: aA man can do no more than he can. 6 C% e# K6 @" e3 N2 x
凡事都应量力而行。 * K0 A) L8 d6 j5 o, F
A man cannot spin and reel at the same time.
$ R1 q# |! K `+ e, v9 W$ q一心不能二用。 . h6 x, P5 ]$ ]7 P1 @8 _4 c' R
A man is known by his friends. ; z/ e& ?! W% D. O' G0 j9 [
什么人交什么朋友。
& X8 {" d( A& ]A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
& q1 \ c9 |& |. g光说空话不做事,犹如花园光长刺。
3 ^" D/ }% u# L( Y' c zA man without money is no man at all.
" ^6 N9 M1 P- w4 _/ u: }# Q一分钱难倒英雄汉。 3 s& J e# ?+ X6 j0 {. P! i
A merry heart goes all the way. + h% ?/ e' J* ^' X) g, E! r
心旷神怡,事事顺利。 9 F$ X9 j) M1 I
A miss is as good as a mile. # p! F0 X6 X$ h7 D( I& f% o
失之毫厘,差之千里。
4 B: n& j/ ]' a% R+ `; ]0 ? eA mother's love never changes.
- ?' z3 |9 f P7 }母爱永恒。 ' J3 Z p# C% q
An apple a day keeps the doctor away. % K$ u8 i, a9 v' B! i7 Y; P8 T
一天一苹果,不用请医生。
' {" S l: d! y x. P3 d4 g* gA new broom sweeps clean.
( y8 g( M7 M( i$ ~& ^: m新官上任三把火。 ( G- l1 P9 p# u: B) P
An eye for an eye and a tooth for a tooth.
8 @2 Y7 d" }. G* d以眼还眼,以牙还牙。
/ L$ t, M( `3 ?1 z! {( p' qAn hour in the morning is worth two in the evening.
! ?1 {+ R, c2 q" |; j7 z" h$ q3 T# m一日之计在于晨。 1 u# j) \ S# c) l
An old dog cannot learn new tricks.
{8 I; _3 W6 d4 U老狗学不出新把戏。 ( D! x3 U/ r7 P: H D' j: e' Q
An ounce of luck is better than a pound of wisdom. + @( W! V: _4 j/ V( x8 P
聪明才智,不如运气。 : U$ s/ A, T0 B
An ounce of prevention is worth a pound of cure. , u* y8 P1 Q; Q( c
预防为主,治疗为辅。 # H7 q9 `, \- b3 \) r8 q- R
A rolling stone gathers no moss.
7 ^3 A- L$ q' U. H" H6 E/ ~+ A+ e* V% x滚石不生苔,转业不聚财。
% ~9 A% F1 G4 K; o" ZAs a man sows, so he shall reap.
) m5 J8 z3 S9 J B' b种瓜得瓜,种豆得豆。
$ H( M7 s+ i& C9 S" v) WA single flower does not make a spring. 7 p( U8 l$ ?3 m. j; t" T" Y
一花独放不是春,百花齐放春满园。 . g8 f/ X2 l4 d/ T7 c* R% ]" C7 w
A snow year, a rich year.
3 @3 y+ Q3 w; P1 q2 a/ G+ z+ [瑞雪兆丰年。 6 o" O: [* w- G. ~
A sound mind in a sound body.
! K6 M* D! a. N' N, _! K2 s健全的精神寓于健康的身体。 * a$ |) T1 U7 Z7 v, ~2 L
A still tongue makes a wise head. $ k" y# K8 I% d
寡言者智。
7 z2 J/ L/ F, S. }$ H5 qA stitch in time saves nine.
' W" V: @! J$ g: ~( y小洞不补,大洞吃苦。
. \7 A0 i# w& ~4 B E7 H# ^A straight foot is not afraid of a crooked shoe.
3 {% W8 H% C8 n3 k& F. X. j. s; A身正不怕影子斜。
; f$ U% i# Z6 Y; _$ I. xA wise head makes a close mouth.
* U$ `; J6 m- [+ o1 Z* k真人不露相,露相非真人。 4 D3 O* A3 q- X+ q
A word spoken is past recalling.
: D, s! v% F* {一言既出,驷马难追。
; G+ m, a" V# o- T3 I0 D. ?A year's plan starts with spring.
" x& D( v7 @# m9 i, v一年之计在于春。 k4 ?0 d7 v* C! K H7 j( b# L
A young idler, an old beggar. 7 N4 d+ Y. e2 r0 x6 t
少壮不努力,老大徒伤悲。
% `3 F! S- \2 D" t& HBad news has wings. 5 t Y! M9 V- l0 ^0 A( a d/ O2 C3 C
好事不出门,坏事传千里。 % z3 {! X) _4 S" N/ A: o
Barking dogs seldom bite. - f1 K/ }" o6 ~
吠犬不咬人。
0 Q+ Y ` o" v f: U/ }Beauty lies in the love's eyes. ) a6 [4 o- F9 m; g( J1 n
情人眼里出西施。
0 x) A4 R+ F! T+ }6 TBe swift to hear, slow to speak. : s! x/ g- m; m7 w
听宜敏捷,言宜缓行。 3 k. p3 I& e+ j0 q+ ^
Better late than never. + X! s8 d' n4 D b
不怕慢,单怕站。 + I0 e5 Y6 `5 j% v. a
Better to ask the way than go astray.
. V4 B4 ^$ H: {# ]3 u问路总比迷路好。
% H7 q% k0 O" ? G! J$ JBetween friends all is common.
6 ?8 J8 `5 J8 Y- c2 j* j4 ]朋友之间不分彼此。
1 K5 W6 y Z% r- R% OBirds of a feather flock together. 9 E% c5 W: H Y0 }& e! |
物以类聚,人以群分。
: I$ G! h5 q" C! Q* }Blood is thicker than water. ; f# F/ P( i( \" v4 o! v9 H% A
血浓于水。
: ?, q1 H, {1 [3 z. }( R& rBlood will have blood. * ^2 `1 Y- H' Z6 C O6 M7 r% R
血债血偿。 # A! H/ B8 C' K: t0 ^" E
Books and friends should be few but good.
% b& G) j& f3 l& ^1 ^读书如交友,应求少而精。
; l. }, D! Z6 C' e5 f1 `$ fBusiness is business.
2 t0 ?: C7 O. ~2 t) Y% s公事公办。
+ D4 l8 r: E5 q hBusiness is the salt of life.
* b8 |( ^4 q! P7 e事业是人生的第一需要。 8 p0 M7 o4 a) k
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
( j3 O0 o! s Q8 `读书使人充实,交谈使人精明。 ; f9 h0 C1 ~ \8 j9 K4 a. c8 D
Cannot see the wood for the trees. , C0 `) I; ~3 D8 {
一叶障目,不见泰山。
[. T1 ^+ w5 L/ _0 F% `+ a7 E: rCare and diligence bring luck. 3 f. `$ b3 D( |" R
谨慎和勤奋才能抓住机遇。 ) H/ G# i' E* l7 Y$ _
Caution is the parent of safety.
# G$ P* K$ k. d4 Y$ Z: |$ ]小心驶得万年船。 : m& p7 ~0 g6 W4 n; N$ N& B" H5 z
Cheats never prosper.
% d$ s4 {& ~3 E' R骗人发不了财。 / ^" q$ t+ M. z
Children are what the mothers are.
# ~9 s/ N' e9 }1 \耳濡目染,身教言传。
Q5 A" i* k* h3 PChoose an author as you choose a friend. . P5 \- }4 K- R+ e' `" Z) _3 _
择书如择友。 / s5 S. O. D+ x
Come what may, heaven won't fall.
2 t! B. h' ]1 }$ E& C" Z2 x$ S做你的吧,天塌不下来。
1 d. Y6 p' u0 k% `* QComplacency is the enemy of study.
; n7 N1 _' g6 O学习的敌人是自己的满足。 1 v! k; Y" v$ l. L1 L a
Confidence in yourself is the first step on the road to success.
* h. O# ?- R, h( M自信是走向成功的第一步。 6 _- f+ q8 ?- p* ~8 ~
Constant dripping wears away a stone.
; x: I* U1 b: \' e水滴石穿,绳锯木断。 : N7 w5 \( F# O. E! Z
Content is better than riches.
4 ?+ s8 M1 c1 Q' ]7 q知足者常乐。 # `! \+ L" \/ m
Count one's chickens before they are hatched.
O" i+ j. M8 x. x, K! G8 U蛋未孵先数雏。
3 m/ I1 A Z% BCourtesy on one side only lasts not long. 7 h( W9 P5 W$ u4 c% a
来而不往非礼也。
* c% l. m. B9 R2 N2 ]& K3 K0 Q& uCreep before you walk.
3 ~! p$ q! d, E6 G& A1 z) v3 E循序渐进。 ' f6 E- C, B. O# e! G: w, u; {
Cry for the moon. 7 s/ r+ T2 k" t6 o( J* p) I; I
海底捞月。
! g* i8 G0 c4 I' t- {+ F1 E7 xCustom is a second nature.
" n1 p$ _" J- w/ g% I% z0 S习惯是后天养成的。 J9 H3 k- f; [; [
Custom makes all things easy.
2 x$ K' K! r, w* Y有个好习惯,事事皆不难。 2 o; \' a: y6 w4 T! v
Diamond cuts diamond.
# X8 C k& T; b$ ^强中自有强中手。 & C/ D- @0 _" |& x* u( D
Do as the Romans do.
2 {( G- v- e. H* P; J% `7 w* ]5 I5 g8 _入乡随俗。
% z- `0 t* T5 c8 @# gDo as you would be done by. & W* c+ V. O( X! {
己所不欲,勿施于人。 + `! Y. R) h8 I+ Q
Doing is better than saying. ~ U& |& f" m' G
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 + a; ]7 c- \" H- ^9 [! B
Do it now. / ~: a o- j( K
机不可失,时不再来。 : o7 k4 K+ z+ f4 ~, \. a/ y5 O ?
Do nothing by halves.
* V; \: l4 q T# e) h, q2 c' j) i凡事不可半途而废。 / C, {( H' b- \8 F5 C+ n
Don't claim to know what you don't know. 3 \$ \& _$ N' \$ c9 Z
不要不懂装懂。 % `% K/ n1 Q. v$ J. k3 \
Don't have too many irons in the fire. - v4 R& j- z1 V9 H
不要揽事过多。
9 w/ B0 D- u( K4 c, YDon't make a mountain out of a molehill.
& M# g- d V& T" K( I不要小题大做。 2 y0 [/ f4 n. x$ I3 U6 d
Don't put off till tomorrow what should be done today. " Q: X( a7 ^' J; u5 F. O* e, i
今日事,今日毕。
" J8 k# \4 N5 d9 q/ _5 v% sDon't put the cart before the horse. ; m/ z, V8 `6 | @
不要本末倒置。
7 N; Y* [; P5 e& w! Q1 tDon't trouble trouble until trouble troubles you. 1 M& A' {+ ~$ f- Z* y; h
不要自找麻烦。 ; s* d# Q) ?+ h+ ?* f
Don't try to teach your grandmother to suck eggs.
) e. Y! e: l2 @. k不要班门弄斧。
% A% G1 D' H* s$ NDo well and have well. 5 s6 h( Z5 k. a \! l
善有善报。 + C, S& U! M0 S) ~; g8 G$ V/ z# r
Each bird love to hear himself sing. * J6 R- ], b7 [6 q/ O/ T
孤芳自赏。 2 n' ?. j |* y, S$ E
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. + Z" ]. k* Q0 u, W' |1 L
早睡早起身体好。
3 W2 V1 P3 v* d) J; R$ f4 rEasier said than done.
; B3 J4 L1 N! J( g# j* z% s说得容易,做得难。 " E ?* K8 E3 v+ @( _: F' l5 r
Easy come, easy go.
6 v. c# x- z/ z3 C6 W( V来也匆匆,去也匆匆。
K2 t. X9 G- {; rEat to live, but not live to eat.
! _7 W2 e1 i# Y& Y0 i! E2 I人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
' | w* v& x( X d( }. fEmpty vessels make the greatest sound.
9 T& J5 f5 i" Z/ Q8 c实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
' F' A# G6 I% D; mEnvy has no holidays.
# [/ m" w+ y j: q忌妒之人无宁日。
+ `, j2 \: ^7 J& [% l2 }- i" dEven Homer sometimes nods.
8 G; f9 C5 Y- b智者千虑,必有一失。
/ \. F8 Q6 }7 W$ \Even reckoning makes long friends.
. I. o6 ]6 x5 b, f亲兄弟,明算账。
4 k1 _2 J' I+ ?8 ]7 d. g. }Every advantage has its disadvantage.
% H; n1 L% Q Q) @) ]有利必有弊。 # a" }, ?0 D% _! n4 L( o1 ]
Everybody's business is nobody's business.
6 i' R# E% ]3 H/ d" ~" y; D4 k2 R人人负责,等于没人负责。
1 G0 g; f6 u" V' O7 }Every day is not Sunday.
! c; h% Y! ^+ L# p8 W+ }! y2 ^好景不常在。
3 E' t6 T* j. H) YEvery dog has his day.
0 v# ~) K6 C: L/ \4 L* u谁都有得意的时候。
8 t6 X4 |* J, z7 \# b5 WEvery door may be shut, but death's door.
, P+ F* g/ b `4 V: a人生在世,唯死难逃。
7 d& q$ c; j: b3 c0 IEvery heart has its own sorrow. # C- a7 u. D% u3 u& K
各人有各人的苦恼。 ) C- j: c: A1 h2 B* L
Every little helps a mickle.
: |' l4 e5 C/ C4 h# O聚沙成塔,集腋成裘。
. J6 Y7 d1 @; w7 m @ yEvery man for himself, and the devil takes the hindmost. 8 \7 c# L' |) H6 ?4 l9 O
人不为己,天诛地灭。 % W9 ^* k1 A' y% S4 ?- r/ X3 A
Every man has his faults. + o q' i; }, L( j8 x/ a6 l
金无足赤,人无完人。
" N% X- F/ O8 z* D/ X( I! XEvery man has his hobbyhorse.
# w! d/ c* V/ }/ P1 ]萝卜青菜,各有所爱。 i2 R( w8 r% X4 ^/ c- g0 C
Every man has his weak side.
1 x; A$ o6 y: f9 f* U人人都有弱点。
( H' R, J5 R- B, A( M% dEvery man is the architect of his own fortune.
+ `3 m% S: M* p* X自己的命运自己掌握。 . Z6 ~; \2 J. G9 C. _
Every minute counts. - V# v- }- N* f: s" O" s( c7 J
分秒必争。
- B; n* Q3 A8 d9 ^- gEvery mother's child is handsome.
, H5 B2 c' c- X: P7 ~" G: Y4 Z孩子是自己的好。 2 @3 Q: m$ C3 |5 O# i! G' v3 h# f
Every potter praises hit pot. ' q) r) G1 [- X3 ^: S, ~2 B w
王婆卖瓜,自卖自夸。 . {( d% `! E3 N% N
Everything is good when new, but friends when old. * U' e/ Q5 y5 Z* _0 |7 ^2 M6 Y' ]) V
东西是新的好,朋友是老的亲。
: n# e' Q+ H6 ^& d9 j+ mExample is better then percept. ( d' n" d z" e
说一遍,不如做一遍。
4 v) R6 a( n) g5 v# z1 `* ?% oExperience is the father of wisdom and memory the mother.
+ g: V5 r( J) H& W; P经验是智慧之父,记忆是智慧之母。 $ r6 \; Y3 W& O: ]8 J- v" w5 R
Experience must be bought. : ^( j8 p) C0 b7 E& A; r
吃一堑,长一智。 2 Z, u9 B! Y/ G! A8 l0 w+ I
Fact speak louder than words. . O# r5 |1 z( x
事实胜于雄辩。
; \" x4 C. L, k+ ]0 aFailure is the mother of success.
" [7 i. t1 O5 ~- P$ I失败是成功之母。
1 G" A$ z5 n& q8 z& O& eFalse friends are worse than bitter enemies. % W7 a% G o- {5 l3 E6 d/ R0 R+ i7 ~( Y
明枪易躲,暗箭难防。 + l; L% d! o3 d3 ^1 H! C1 p
Far from eye, far from heart.
! X% v+ D) ^* i/ j, {眼不见,心不烦。 # p% }' a ]( o/ A; R5 r. K
Far water does not put out near fire. 9 H- c" j' Q7 x( o
远水救不了近火。 " U P5 q) f+ |
Faults are thick where love is thin. ! O4 c8 T' v) X* y0 ]
一朝情意淡,样样不顺眼。 $ p1 D# y9 x: v) K
Fear always springs from ignorance.
* ~6 J9 V$ C P2 T. \7 k* P8 z恐惧源于无知。 6 r1 r- {, ~1 o5 e3 F0 d
Fields have eyes, and woods have ears. + `. S$ G) K5 w# z# m
隔墙有耳。 5 b% t: R8 G+ F) j- A: O
Fire and water have no mercy.
6 T" v$ Y1 p8 J2 d- Y# l. J4 D水火无情。
0 x3 ?% n1 ~' C$ u _( RFire is a good servant but a bad master.
5 `/ j9 i& Z6 Y7 k* W4 H火是一把双刃剑。
; h. o4 [# {$ z7 f& E6 i9 m0 iFirst come, first served.
4 a S8 i- i3 a1 y; Y8 U先来后到。 " R3 R$ b$ ?5 p1 h7 x8 ?
First impressions are half the battle. ' A: z' T: N* _) r, u3 [
初次见面,印象最深。 % s, i& D8 k7 C
First think and then speak. , }& `: p/ h( ~- _( h0 p
先想后说。 ! B1 U, j, }+ n! v% v+ L8 p
Fools grow without watering.
5 |4 V; ~# ~& q/ }* f朽木不可雕。
5 G$ h# W) E) ?: Y: HFool's haste is no speed. + M2 p/ d2 U) E) x
欲速则不达。
! h8 u% ?) x2 L# T8 R2 vFools has fortune. + t$ `9 S1 n; b3 t& n* W: }0 f$ q
呆人有呆福。 # h# H8 }+ R! W3 D4 p' d
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. ; g% @ m; W5 a3 _" ^8 M3 Z
愚者不学无术,智者不耻下问。
/ x% }. F' v7 q, ^) ]3 Q: m5 @Forbidden fruit is sweet.
, M+ M& i$ [3 Q2 L禁果格外香。 " |+ }. e% H/ o! ~+ C
Fortune favors those who use their judgement.
4 v3 u C) @: q- F# ?机遇偏爱善断之人。
/ p! T" p( ~% x: fFortune knocks once at least at every man's gate. / ]! f4 _6 ?0 r& p) O: d
风水轮流转。
0 k5 n" |2 @* p+ F8 I3 R( t M1 ^+ CFour eyes see more than two. $ \8 `0 o& F2 S; Q1 d
集思广益。
" W! l2 D6 L( `Friends agree best at distance. % U+ @+ q- J$ S9 C
朋友之间也会保持距离。 3 p6 h8 @8 s/ C# ~1 R
Friends are thieves of time.
2 Q3 v: x' {' x+ R朋友是时间的窃贼。
+ q$ y( x/ y4 i tFriends must part.
" M2 h4 R* `( S再好的朋友也有分手的时候。
4 |+ K+ Y, `# {' qGenius is nothing but labor and diligence.
) [5 V `$ p- ]4 u" o, M天才不过是勤奋而已。 9 R# a- g6 ~- u6 u5 L
Give a dog a bad name and hang him. ! o$ j$ J. @' L
众口铄金,积毁销骨。
& j: f9 p) I! PGod helps those who help themselves.
; S( y$ b' v6 B" H+ ?, h$ ~自助者天助。
, F/ J9 x+ z. w, r1 a1 D4 O) L# vGold will not buy anything. ! W1 ?9 `1 R6 ^: N: m, H/ I
黄金并非万能。 4 |; I: c9 }* k5 ^; x! R; X* ~
Good for good is natural, good for evil is manly.
6 @! K D4 Q Q, I4 a, p) s以德报德是常理,以德报怨大丈夫。 0 }& v0 `) i9 u2 _
Good health is over wealth.
1 u" ]+ q( }* i9 B2 x9 ?) N7 Q3 T健康是最大的财富。 ! ?: n. ~$ e }% s9 i
Good medicine for health tastes bitter to the mouth.
# U0 [/ m& j. e* N1 S良药苦口利于病。
3 c: S+ ^9 e# q% X$ X2 IGood watch prevents misfortune.
) h% d7 a# [. u7 s' n, V谨慎消灾。 , p' s) c* X5 K$ N) E
Great barkers are no biters. 2 c O3 T% C, A/ ~! ]% K
好狗不挡道。 ! K1 K; d2 L2 ^8 \& ^
Great hopes make great man.
Z+ q! B1 l" X伟大的抱负造就伟大的人物。 3 ]8 r, |. a7 h6 B0 ~( P- h: O E; o
Great minds think alike. ( H0 S x6 q% \/ @
英雄所见略同。
\; c' K8 m2 R1 }, `Great men have great faults. 6 q- |/ [4 E1 J9 A2 X. R( A" \" |: ^
英雄犯大错误。
" h6 J+ a6 d1 j! U) XGreat men's sons seldom do well.
& L( G2 p+ q( J s& E* G富不过三代。 + \( v: H2 z) u
Great trees are good for nothing but shade. : L9 d1 z1 f1 _$ ]
大树底下好乘凉。
3 j% }, F7 M$ o' pGreat wits have short memories. ) z1 B4 }7 `; a$ f1 a: Z m, L
贵人多忘事。
5 T p" {/ ^ d. ?' s O% t0 jGreedy folks have long arms. , M- C% w9 u0 Y* {
心贪手长。 : l0 |0 [ r- K8 f- q: K# m# [5 ?
Guilty consciences make men cowards. $ X: ? W8 v7 \+ g& Z+ O1 X# i
做贼心虚。 W1 x/ `" z" ]) G: I, L0 D5 }; s# z
Habit cures habit. ( D# e" C. W7 r# T* P. V* ]
心病还需心药医。 ! M. J+ I" w. Y1 o3 }: Z% I! h
Handsome is he who does handsomely.
" {& P8 L3 a, j( I0 J2 g7 M行为漂亮才算美。
, R% ?0 T0 U. U4 x. l, RHappiness takes no account of time.
" l: P, X5 e4 \: j欢乐不觉时光过。 9 G5 D& H( E, X+ k& u% W
Happy is he who owes nothing.
2 a; v, C9 U# n要想活得痛快,身上不能背债。 5 n& O$ I5 q+ ]% E
Happy is the man who learns from the misfortunes of others. . N7 O! [6 s- [: c
吸取他人教训,自己才会走运。 ( q6 I3 J- x6 ~, ~! Y# D$ L5 v
Harm set, harm get.
9 R! n/ F- V) z害人害己。 % g+ _+ F- G [, |( o8 c0 P
Hasty love, soon cold. . Q$ e; c" b$ B
一见钟情难维久。
6 m$ x$ {$ Q( d V: E$ ^$ N% MHealth is better than wealth.
. l+ I6 {( Z+ U2 ]! t9 n健康胜过财富。
8 g8 `4 Q# f; c0 N! O+ }4 YHealth is happiness.
}8 u0 Y- M x# j) }健康就是幸福。
1 h$ x' Q9 W% u( E6 a" H' wHear all parties.
) V% y6 Y' u' y) r- \2 _兼听则明。 p/ ~9 g9 b% D6 [" a5 j
Heaven never helps the man who will not act. # m* p" h6 D( T
自己不动,叫天何用。 " j. M% ?9 f/ X# D$ S: M
He is a fool that forgets himself. _; s) u' k7 m' H `$ C& N
愚者忘乎所以。 , N! U) q" I q2 [
He is a good friend that speaks well of us behind our backs. 0 J( s- y$ C& f6 Z
背后说好话,才是真朋友。
# u& a. E/ P6 q' b: z7 x7 s. B1 b/ nHe is a wise man who speaks little.
4 `) i" f5 ?/ ^( C$ G7 @/ I$ k聪明不是挂在嘴上。 % y7 u! }1 n1 ]5 E- P
He is lifeless that is faultless.
" V a+ z8 }7 |7 g; F只有死人才不犯错误。
5 [4 `2 `, f. Y6 i. ?# A9 v) f2 ]. ZHe is not fit to command others that cannot command himself. $ c0 U/ F {, I
正人先正己。
2 }" q4 \: } E. kHe is not laughed at that laughs at himself first.
) G& n: q( y5 I6 A* }( s& Y自嘲者不会让人见笑。 " y4 U/ Q7 t2 F4 k
He is wise that is honest.
* Z4 c/ Z3 I: l! F诚实者最明智。
# P8 ^4 |; [+ [2 `% t6 H& BHe knows most who speaks least.
% g. B2 F7 F( R, I. B4 @大智若愚。
" y: g7 J2 ^+ v( EHe laughs best who laughs last.
) a& h5 v+ s3 m( n4 j* q- s谁笑到最后,谁笑得最好。 9 u2 {/ E! _) y& W5 {. ` k3 ~
He sets the fox to keep the geese. ' U8 W3 m: [6 R7 U1 e, @& N# i
引狼入室。
, N, z9 j9 `0 ?+ Q, }! ?* B+ Q% rHe that climbs high falls heavily. 0 E) O: @3 l5 w8 n3 J1 n
爬得越高,摔得越重。
; c$ G: M) D& |( i( o/ O: @He that will not work shall not eat. ) o0 G5 h9 D7 `8 T3 T2 {7 ^
不劳动者不得食。
- F s" h8 A& h" b3 {He who does not advance loses ground.
4 m& Y% s7 n+ V, P! d逆水行舟,不进则退。 & B% d2 K% W$ _6 f
He who makes constant complaint gets little compassion.
6 D# C# I# m1 b4 U. Z2 e% K+ L1 k经常诉苦,没人同情。
$ e' Z& e/ u% H; W( {2 C1 F+ nHe who makes no mistakes makes nothing. , W4 k. Q( T. \ O% V, L
想不犯错误,就一事无成。 3 ?3 R5 z2 f) N9 [( ]5 i
He who risks nothing gains nothing.
& s9 W4 f: [' V7 c# {收获与风险并存。
* b9 h/ [$ \2 ] F! g8 ]* PHistory repeats itself.
0 N1 V$ M7 Q, t' w历史往往重演。 ( i! _0 j/ Y2 l2 k. k
Honesty is the best policy. : o$ }6 I9 x: {0 X/ y* L
做人诚信为本。
( T3 M( ?1 l1 VHope for the best, but prepare for the worst. ) O# W$ e3 H) t2 {
抱最好的愿望,做最坏的打算。 B) r9 K4 j1 G5 P$ Z7 v0 H
I cannot be your friend and your flatterer too.
) X9 [. j! P' J2 I朋友不能阿谀奉承。
! L. w% L/ Z7 V0 W' v: Y% w( D, AIf a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. $ ~- Y) M" S7 Y- I) y( X
上当一回头,再多就可耻。
6 V& e1 w2 O. ^6 r4 P ^/ nIf you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
1 A; x6 w) @0 n8 |/ _人善被人欺,马善被人骑。 - O/ G: s( t, p- A* P: u
If your ears glow, someone is talking of you. , w) J$ l) c! C0 `# i& i. q
耳朵发烧,有人念叨。
8 j0 o( C2 l, |: fIf you run after two hares, you will catch neither. 1 \) X0 [9 ~5 M3 h% L
脚踏两条船,必定落空。 ! X0 I' J3 Z3 B% Z+ q4 J7 `
If you sell the cow, you sell her milk too.
. P- f# K5 T7 y杀鸡取卵。
" V; Y. X) u+ p9 W9 V! D. S" UIf you venture nothing, you will have nothing.
1 C7 Z) h0 F, e! D6 m# e不入虎穴,焉得虎子。 - O5 h6 Z+ @* H f
If you want knowledge, you must toil for it.
. }5 {) f* ~' C3 x) Z, A要想求知,就得吃苦。
# m, `8 m% x8 Z6 d" rIndustry is the parent of success.
: \ N) Z) p* {3 r! x0 I8 d3 M" }勤奋是成功之母。 ( Q3 H' x- |/ p+ s: I
It is better to die when life is a disgrace.
# {% S5 o0 w2 x8 A4 k宁为玉碎,不为瓦全。 k$ x( C/ L( E0 a% g
It is easier to get money than to keep it.
# g; |1 X# C! u0 j挣钱容易攒钱难。 ^ v1 Y0 e0 G. A, ?
It is easy to be wise after the event. % c; Q5 B( H% B1 c% R
事后诸葛亮好当。 ( k7 |+ \' S: e/ W
It is easy to open a shop but hard to keep it always open. ! N1 p: d/ H( t
创业容易守业难。 8 L. \% r- `0 z3 g- d" O
It is hard to please all. * E& E2 B$ ^7 e! D3 N! g
众口难调。
3 |* u1 f( V4 t7 Z) EIt is never too old to learn. + f8 ] z5 ?% E" L4 Z; J6 L, Q
活到老,学到老。
- d* Q; B! R7 W2 r: @" x, J0 vIt is no use crying over spilt milk. % x$ a7 l* j7 `) Q# N
覆水难收。 7 r! r! }6 o. b8 W6 J
It is the first step that costs troublesome.
3 ^' o+ U* t7 I8 i) D5 E万事开头难。 ( L7 o2 w6 P6 p9 v$ M5 ]
It is the unforeseen that always happens. & i6 }3 d3 r3 K U" [6 K& V
天有不测风云,人有旦夕祸福。 ! y$ A5 ?0 x5 @3 A* |
It is too late to grieve when the chance is past. 3 Z5 P3 T9 X+ _" y! Y# h
坐失良机,后悔已迟。
% c: l! Z8 I9 J& aIt never rains but it pours. 0 q6 x+ P# l; @- j; G
不鸣则已,一鸣惊人。 - d6 e9 z5 o' a) B& D3 ^
It takes three generations to make a gentleman. @9 x, @* z) i9 p9 z
十年树木,百年树人。
* R, O* c+ F7 t7 O/ t; a% p1 gJack of all trades and master of none.
- V N1 B! F1 P; L8 [5 r门门精通,样样稀松。 ! P- ?1 w) \2 K, B
Judge not from appearances. ' y! o3 D8 b. c2 M9 z; s
人不可貌相,海不可斗量。 0 h( k) E# y) h# N
Justice has long arms.
" m1 Z1 P0 Q$ ~9 d天网恢恢,疏而不漏。
! I/ Q: D, v5 r- V$ vKeep good men company and you shall be of the number. 3 o! I8 i" v0 P) o# ?
近朱者赤,近墨者黑。
6 r5 g2 Z' o% bKill two birds with one stone. ) o6 X' f3 \$ e$ D1 S6 ~
一箭双雕。
2 M: H) P) P3 w$ [Kings go mad, and the people suffer for it.
# |* J: r. m& u5 o( O/ _7 e+ r君王发狂,百姓遭殃。
! r* m! I/ J/ A+ F. n; D8 V% AKings have long arms.
4 H8 w8 |# v5 ^; p7 f% T普天之下,莫非王土。
9 y E" j% X4 bKnowledge is power. 3 U: m8 u; y5 R* x3 M% D& p/ k
知识就是力量。 & ~& A* w# w% A1 g
Knowledge makes humble, ignorance makes proud. ! Q& }6 Q- C% F, i) `/ @& I
博学使人谦逊,无知使人骄傲。 * Y! v; C8 y* }- A0 W
Learn and live.
0 x, o* \ F5 f {* a活着,为了学习。
# r6 \! W! D, H: WLearning makes a good man better and ill man worse. 7 x+ H. y, I3 r% X
好人越学越好,坏人越学越坏。 ' o4 d6 z4 P' ^) L3 A' W7 c
Learn not and know not.
4 x' A4 V$ h8 F2 Y% l不学无术。
- _5 l% ]" [: M; iLearn to walk before you run. 5 s- {& H' c: S* k, s! x
先学走,再学跑。
) F* T9 s5 S c' PLet bygones be bygones. # U1 C, B1 r" S* a9 v7 a! l
过去的就让它过去吧。
, u) b4 v! L; T- @/ sLet sleeping dogs lie.
/ N' R2 w" D5 B. H! [7 A! l* \别惹麻烦。
$ v4 D4 n% m1 h* PLet the cat out of the bag. , O0 n- O/ a8 T8 g
泄漏天机。
: W5 p# r5 L2 R: jLies can never changes fact. 0 ?* ~- s$ H4 p% T% H9 V
谎言终究是谎言。
% U: Z8 X6 d# eLies have short legs. / x4 e* \# [( }' C8 d
谎言站不长。
0 F+ v: t( \( o6 R5 C5 R, iLife is but a span.
) ~' P5 s+ l w/ W人生苦短。 5 D' c9 M8 F. [ @
Life is half spent before we know what it is.
- Y0 j q+ t3 d% k4 m人过半生,方知天命。 7 ?* [* I' r: q+ a
Life is not all roses. . a9 w- H% g; }, M6 V- l
人生并不是康庄大道。
d1 ^2 \* E8 S* l1 b2 |Life without a friend is death. ; a# ?) d+ i( h9 m
没有朋友,虽生犹死。 " A2 A' K- U7 |! i. J, o5 `
Like a rat in a hole. 8 Z/ c* `( T( F" J
瓮中之鳖。 , F0 [: t$ R! r4 F# ~/ k
Like author, like book. 5 {/ g, M" B- `+ x9 ^0 L* R& g6 f @
文如其人。 % t/ T$ _- r) F, h* x, S
Like father, like son.
, u5 v' t- j! ^! ^8 `* r/ c$ m有其父必有其子。 7 W5 M' z$ L& a: K( V
Like for like.
5 { g9 ^) A& N* t一报还一报。
& ~+ ^4 K1 K- z" {Like knows like. & l9 y1 }3 i, D' w# I' K. Q- `3 v
惺惺相惜。
; d4 N5 ^; Q& m5 D) }6 R2 H% wLike mother, like daughter.
8 R0 c: H: x3 f有其母必有其女。
; W$ h% O% I }Like teacher, like pupil.
3 b" R: r: L/ y- z# G0 ?) ^什么样的老师教什么样的学生。
2 M- x8 A# o3 U7 N/ A0 DLike tree, like fruit.
" r" N; A1 V4 O6 p. h羊毛出在羊身上。
0 t6 n7 k! L% A3 l0 b1 P% aLittle things amuse little minds. ; y' B" A* V' D, |8 c! g8 u
小人无大志。 : F3 a, Q9 A; {7 ^
Look before you leap.
6 C* J @6 i3 d# N摸清情况再行动。 , [0 H; e6 j1 U$ l0 j
Lookers-on see more than players.
8 W2 J! _9 F, T当局者迷,旁观者清。
5 s' K; f$ U9 i2 @; qLosers are always in the wrong.
1 I2 y: k5 p2 Z. G' j6 T. h7 I胜者为王,败者为寇。
3 C; ]3 q) k1 Q4 g/ kLost time is never found again.
0 @; w0 ~/ r7 H岁月既往,一去不回。
% ^7 U# f/ ?* NLove at first sight. + C6 Y/ w& n8 w0 x
一见钟情。 . _ I! v, ?7 n5 _: V
Love cannot be compelled. , L0 ?* E$ U3 I& D
爱情不能强求。
+ y9 [5 ] y% T! n; F, {) z8 wLove is blind. + S5 g; z; v: \# _2 A4 `7 w+ B
爱情是盲目的。
5 N! G6 H C) q E$ o& A$ ?/ ILove is full of trouble.
9 j6 @3 Q0 o3 j) _# V; ]爱情充满烦恼。 2 X0 p1 c' b" ^. C# G, s8 I
Love is never without jealousy.
5 O& N9 c* d6 z2 h3 A5 Y没有妒忌就没有爱情。 " x) t: q! k; B. ~, S* Q
Love me, love my dog. ( i. ]$ L: [1 o- |9 ?
爱屋及乌。 2 H/ _9 z" I% ]
Make hay while the sun shines.
8 e2 j# D4 J9 j+ m: n/ R; F* ^4 |+ j良机勿失。 % V1 X3 l/ H0 D N* b6 W
Make your enemy your friend.
0 W/ p, d# [3 ~/ F6 t! m化敌为友。
L* [ U# z: tMan is the soul of the universe. 2 b K: l) L9 e$ s+ n' ^
人是万物之灵。
) N N( j+ L, q# vMan proposes, God disposes.
$ X/ T( Q4 [- _4 l+ }) ~谋事在人,成事在天。 4 v6 I0 J- {) P7 @; d. O
Many hands make light work.
" r$ B$ V, Q; P' x' l3 r* m- q- a3 C众人拾柴火焰高。 0 F# U. i/ K5 \5 F
Many heads are better than one.
$ n- E# _; S" r; C9 a- q8 K三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
! q7 m# ?0 z2 J3 I5 Z& ~: IMany things grow in the garden that were never sown there.
& M5 f y" K ]- W; u. o; G有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
6 W) ^! ~& U1 u ]0 J- g# wMeasure for measure.
2 S T ~8 ]5 @) t) D0 S' [针锋相对。 ; p, M, Z6 P. }$ c
Misfortunes never come alone. 4 m# ^: Q- k% h3 d6 U9 D
祸不单行。
, S5 j' D2 a$ s; G+ [Misfortune tests the sincerity of friends. " c2 A% T% V' u* {
患难见真情。
. Y, |7 L- _) D9 b! IMoney isn't everything.
8 k% M7 ?8 D/ h- S9 }. T1 J6 G- {. F钱不是万能的。
1 @7 D* `- d' w# L1 h l7 lMurder will out. 2 Z( U& |# A" ]
纸包不住火。
- ~. ?7 i2 i4 }9 yMy son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
- R" m8 ?( a F& _7 m儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。
4 T: z* Z2 p- `( Q7 Z8 B! Q& @+ BNature is the true law.
- } B. ~0 v8 z9 r天行有常,不为尧存,不为桀亡。
) k; `/ }: L% Z2 l0 z2 a% tNecessity is the mother of invention. , ]4 R0 u: {% v- n1 X( ]; d
需要是发明的动力。 % G6 f' K7 \! s' Z$ o
Never fish in trouble water.
. s! e4 U# p# l1 ~+ N8 ~' @不要混水摸鱼。 * }# X |0 c [ B+ M
Never judge from appearances. 3 B/ K6 D, H) v
不可以貌取人。
, j: m/ {0 N. { Z, m; BNever say die.
. R6 ~/ A" u+ |5 L9 s# \4 L" M永不言败。 9 o* U5 d+ s# q; H: L& ]) b
Never too old to learn, never too late to turn.
+ F4 P, C. H- p6 k亡羊补牢,为时未晚。
' p; l f5 n( f) h% gNew wine in old bottles.
6 A* }( v; M7 L9 E6 U' x* }+ R7 x; m& u旧瓶装新酒。
* G4 o1 h' L& d6 eNo cross, no crown. % r$ W9 d$ g7 b) X5 c( r7 a
不经历风雨,怎么见彩虹。 0 V @6 F7 [9 e+ Q
No garden without its weeds.
3 j7 j# @& U' a* r. W1 D* s没有不长草的园子。 " y. m U" @) @3 e; x. q$ i* M
No living man all things can.
3 y$ ~' k3 e1 Q+ b+ f9 p世上没有万事通。 4 f: M$ `; w) E
No man can do two things at once. " r' Z' A9 R8 e9 I# [$ E+ u, K3 X" H1 e
一心不可二用。 % l4 F( Y+ x+ `: \0 ?' c) J7 z
No man is born wise or learned.
0 k; ]$ `+ _# ~* g4 V没有生而知之者。
: I/ `4 d/ I P/ w% F9 S1 HNo man is content. 1 v( |! Y3 S0 W; P
人心不足蛇吞象。
- i9 h/ I7 A$ G7 U+ [9 n( `No man is wise at all times. 4 `# p! M% v6 G( m% C& x Y* P
聪明一世,糊涂一时。
. R$ S4 C, [0 _; jNone are so blind as those who won't see.
9 F" R7 P0 t1 K0 N! r7 N& ~- [视而不见。 & K; r& b: z' L
None are so deaf as those who won't hear.
, s: \' A F# J. ?充耳不闻。 ( T' ]! Q, x! N2 Y4 P) v
No news is good news.
! |. R" r% A% a; k没有消息就是好消息。
0 S, i) a) a% ]; B7 C& ]No one can call back yesterday. % v; y/ F" W, E
昨日不会重现。
: X) w0 V; |0 L) p7 p( j, y7 QNo pains, no gains. # u7 Y8 S2 i$ y1 c+ g
没有付出就没有收获。 : W9 }7 _9 ^! F M I5 F' ^5 x
No pleasure without pain. 8 h) F- w3 J. I) x
没有苦就没有乐。 - J$ Z, i4 F" O8 ?5 F# a
No rose without a thorn. ) ~! _4 U5 p% V1 b; Q0 G
没有不带刺的玫瑰。
* v6 s+ w2 O. tNo sweet without sweat. # I/ `7 @" h; M! D! B% ^% O6 u
先苦后甜。 # P; Y; ~9 f9 V6 l0 V4 u
No smoke without fire. $ {1 {6 n* F9 m5 A4 R5 H
无风不起浪。 / K) M# `9 _4 a
Nothing brave, nothing have. 6 A( n3 {0 x: [3 g3 N. Z2 m
不入虎穴,焉得虎子。 & U! r3 a J/ a
Nothing dries sooner than a tear.
* v. G8 e) _* c1 M+ x% o+ `眼泪干得最快。
4 h6 n2 B/ K6 z( B' gNothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
. \$ x. u4 q S# [6 \- q世上无难事,只怕有心人。 0 x5 g% ^( ?" D6 G4 f3 Y
Nothing is difficult to the man who will try.
7 `& i2 \. w4 ]1 J+ L& e3 F世上无难事,只要肯登攀。 1 |: ^9 P% [% r7 s4 W) g
Nothing seek, nothing find.
$ j/ |$ ~1 q" }# @没有追求就没有收获。
9 h" S! G4 p* n" jNothing is so necessary for travelers as languages.
" L; s9 I. g( H' i7 `( ?外出旅行,语言最要紧。
7 a& v0 B3 w3 ?1 U! u# SNothing is to be got without pains but poverty. 7 Z( W. _' y2 f, v# C5 C7 m
世上唯有贫穷可以不劳而获。 1 _: h/ h- H2 h! Z
Not to advance is to go back.
7 F) U' B0 {/ E% n6 k" g不进则退。 # C# m7 k: K R7 q( Y0 Z% L6 x
Not to know what happened before one was born is always to be a child.
. F- {" M. T, ~2 ~2 o$ T5 Q$ }不懂世故,幼稚可笑。
1 b- ?, n0 L. r# r6 |" L9 dNo way is impossible to courage.
. b5 `& N: r% {6 t7 \! k2 f勇者无惧。 , b" {3 x: ^$ H5 X8 S
Obedience is the first duty of a soldier.
{* `1 L. @" s- k; b军人以服从命令为天职。 6 L$ o' U, L, [7 B& W: p
Observation is the best teacher.
. _+ U! c& r+ l观察是最好的老师。 ! j; V& T9 r* y( Q: b; f# i$ o
Offense is the best defense.
7 Q- I3 c( `6 [+ N& T$ F. O进攻是最好的防御。 3 D, D* z$ v) a4 I: r$ p9 m9 p0 V
Old friends and old wines are best.
9 k i5 v+ i, Z# @1 v陈酒味醇,老友情深。 - Q; f. }& _' {( b! s" _
Old sin makes new shame. + B- r1 }( x0 V% R' O
一失足成千古恨。
+ E. p. L% N& ?- U" T$ R4 b. _Once a man and twice a child. * p& V: }! c3 C7 Q4 e
一次老,两次小。
& |: v/ N5 {, m ^: i; P8 w+ d/ ]Once a thief, always a thief.
1 _2 Q7 V* y! ?' D5 p$ B偷盗一次,做贼一世。 ; z) Z* h1 l$ a" M$ A
Once bitten, twice shy.
N, ^2 P0 [* x0 ~一朝被蛇咬,十年怕井绳。
: \4 _4 R! h1 i/ f/ {One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. , t. V: v/ k2 y3 S& I% j( Q3 N
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 0 j5 a! C, i" v) |) g/ G
One cannot put back the clock. * Q& k( y3 b" ^6 t7 c# h4 u
时钟不能倒转。 . N' b: ^7 h' F% M. q: E5 c
One eyewitness is better than ten hearsays. 1 f8 ?* v* ?9 m" V# o+ }* S
百闻不如一见。 " a7 V A) G* f8 v. t
One false move may lose the game. 2 h% h/ Q i6 U5 }
一着不慎,满盘皆输。
' R d; q; r* F! gOne good turn deserves another.
3 g8 |. b- {! i' S* w行善积德。
: }5 n- Q1 M6 i) w9 n3 b( COne hour today is worth two tomorrow. " P! a& `& Y }
争分夺秒效率高。
' @8 X- F% y3 tOne man's fault is other man's lesson. 7 @) f3 {. e6 g6 o5 e/ v$ Q# B
前车之鉴。
0 ^2 B# ~3 Q+ C) tOne never loses anything by politeness.
8 n9 E2 f0 q2 ?3 s8 n2 J讲礼貌不吃亏。 % ?$ {& R$ W. \ O1 |2 B
One swallow does not make a summer.
5 C: M; R2 a* f0 i0 O0 n; C一燕不成夏。
2 r% x* ^" e, M5 h2 |6 U4 @One's words reflect one's thinking.
4 `9 Y; U2 E( i8 C# Z7 o言为心声。 . L D# z/ I/ I
Out of debt, out of danger.
$ V( R5 J( P- k- M6 l无债一身轻。 ) B, w' D5 Q* z1 u" q1 c
Out of office, out of danger.
9 a" e; n& f! O无官一身轻。 + M. L ?& k9 N S5 R) L
Out of sight, out of mind. 3 r0 P! v; k# \5 }8 R% Z
眼不见,心为静。
) a& @: }8 M: q& |8 uPatience is the best remedy. + J+ _3 @- x. Z; E; A C
忍耐是良药。 9 U6 a' a* u5 g* b2 r6 B: Z
Penny wise, pound foolish.
7 Z" A7 d0 \; w) ^贪小便宜吃大亏。 % p) c% ]/ n; \ z- d2 k
Plain dealing is praised more than practiced.
' i6 F- H( m( y' ^' e$ {正大光明者,说到的多,做到的少。 % H6 z* r& @4 f; J
Please the eye and plague the heart. * I' y5 B2 B9 r* Y3 ?5 h5 D
贪图一时快活,必然留下隐祸。 / K0 G0 y7 p) |: L: Y
Pleasure comes through toil.
6 B9 u9 Y( _) p' A; b苦尽甘来。
7 z1 Y2 F9 c* R0 H9 J3 j# lPour water into a sieve.
: y$ y$ @- D5 `竹篮子打水一场空。 5 _8 |; R6 T: m
Practice makes perfect.
/ D+ A f# n3 ]" d4 a熟能生巧。
' _. p8 @1 x! b% O$ @% [) I3 PPraise is not pudding. - @% y w# O# n3 {
恭维话不能当饭吃。
) q8 R0 d% B1 M" x. V3 mPraise makes good men better, and bad men worse. / q/ E: Z0 Z7 r
好人越夸越好,坏人越夸越糟。 " g1 q( L+ k) u2 Z' N3 p- [
Prefer loss to unjust gain. , {) i2 k& i- F# a! y, ^& Q
宁可吃亏,不贪便宜。 % R. p0 J4 @9 H7 M
Prevention is better than cure.
" e( Y+ Y! X8 b* g预防胜于治疗。
8 H: F( Y t, G2 [" \) ?& K! D6 \1 WPride goes before, and shame comes after. 1 s6 c# K' p8 I9 w3 M. R
骄傲使人落后。
; y+ f, g5 l: n8 e8 RPromise is debt.
v) B5 F ~ U; Y W一诺千金。
4 v, t; g; L$ l- C+ y$ b# QProverbs are the daughters of daily experience.
: I1 |1 d* s: x. X谚语是日常经验的结晶。
2 J& \; s# T: N, DPull the chestnut out of fire.
" |! V3 M" e1 R9 z: X* ]火中取栗。 2 }! k; G$ a& I9 K! G
Put the cart before the horse. ) |/ Y7 f, y& Q& y( ?% E# ^- U
本末倒置。 " N. [1 L; m, k! c1 ?- r
Put your shoulder to the wheel. 1 K: i7 T% w, u. c+ i% b8 u/ K
鼎力相助。 ( `4 d: G9 ?+ V+ `
Reading enriches the mind. 5 y7 |# n+ X' p) r) d+ ~. b. G
开卷有益。
! K7 E" V' V* tReading is to the mind while exercise to the body. 6 {& ?/ l% }' \' {
读书健脑,运动强身。 " ]% r [# g5 V8 c
Respect yourself, or no one else will respect you.
9 a) X! {, c$ c" d% z9 B3 a6 A; ?要人尊敬,必须自重。
( f+ r+ q: V3 R7 X! Z- sRome is not built in a day.
0 y1 Z$ ~+ v1 x& Z3 k9 B冰冻三尺,非一日之寒。 . R' D v" m& Y( p% Y0 [
Saying is one thing and doing another. 7 t0 r% |- a2 D. K4 c9 U
言行不一。 2 I8 I- w) K4 X7 [0 {3 I: {8 q8 B! W
Seeing is believing. , M9 g$ [8 k2 {" r4 `/ h4 m' b
眼见为实。
8 Z4 @9 w% q4 n5 M- SSeek the truth from facts. / V; E1 a2 M1 Q; f+ G* N6 v3 q" U: u9 w3 @
实事求是。
% H; K# T o1 \# D- g9 B" A' i' jSend a wise man on an errand, and say nothing to him. + a' E0 A6 q7 O1 J( b3 x7 m
智者当差,不用交代。
* @( n4 G" q8 R+ H% H( dSet a thief to catch a thief.
- T8 E" i% I# o以贼捉贼。 ; S2 s9 C( R' o; A3 Z/ A
Short accounts make long friends. ; K5 D0 E- S2 p6 Z i
好朋友勤算账。 : q+ ~. b# ]8 V+ |" T) g
Something is better than nothing. 6 a: b/ t3 y m4 p& O& \9 o
聊胜于无。 ) E/ _ B& x0 h' E- L, |
Soon learn, soon forgotten.
$ D( _( [7 W6 G" P学得快,忘得快。 & `5 W8 J& B. v5 O( c. J5 S, f
Soon ripe, soon rotten. & g d2 l" { a7 D
熟得快,烂得快。
" _8 r5 K3 Q9 B6 w) [7 {Speech is silver, silence is gold.
" O7 [4 I2 a5 G3 I能言是银,沉默是金。 ' [$ Z2 D' c8 t0 z- [! Q: u7 Z
Still water run deep.
; {& B2 J' b. A# ~6 X; y静水常深。
" y$ i* o1 q+ U( SStrike the iron while it is hot.
: ]2 P6 M1 u8 J5 l" J9 ]' E趁热打铁。
) i1 ~8 B/ C* dSuccess belongs to the persevering. $ d Y9 T: d- j3 }& w6 r& K
坚持就是胜利。 # V6 D* K: M: S1 b/ F" `
Take things as they come.
' i* l! Q0 V4 M& Q2 R. y) g& H- [* D既来之,则安之。 - j! l1 T! w4 n
Talking mends no holes. ) J$ k/ U7 V$ f a" k; R& A
空谈无补。
0 I2 y. m( n3 wTalk of the devil and he will appear. ' s8 J# Z% Z! s6 W. M5 v
说曹操,曹操就到。
3 |# O. D3 J! _1 }8 F- gTall trees catch much wind. , n! d% x1 f: l$ @
树大招风。
% P) ]/ \9 s1 S' [ E: f$ aTeach others by your example.
6 O7 d! o ? W, J- o( h; s( u/ C躬亲示范。 # T4 F( f" z; K; I3 c
The best hearts are always the bravest. 5 u( `1 A( {0 a1 V3 k! C! t
无私者无畏。 2 M" S5 V6 [) H7 L0 k. |
The best man stumbles. ) q' x( A, o$ Q6 [9 S4 n
伟人也有犯错时。 6 c) B5 Y* t, i: O
The cat shuts its eyes when stealing. ; v( i6 g- U. x! H- m( m2 e
掩耳盗铃。 5 J; M8 @- D; \$ Y1 e+ ^
The danger past and God forgotten.
( K! M+ `3 G$ x8 U7 I6 C0 i0 Y过河拆桥。
4 V6 `, {' N# k: N+ c4 S7 k% d7 QThe darkest hour is nearest the dawn. " `- N) c, \7 e v: c
黎明前的黑暗。 ) l: y! j# L; h$ a- E l
The darkest place is under the candlestick.
; G7 p( j2 v! u: H烛台底下最暗。
# v$ {* U M: y3 K5 mThe devil knows many things because he is old. 6 m0 @. p6 G0 R* x! _7 p
老马识途。 ! q# x/ j# T. U# z3 }" n# D8 o
The devil sometimes speaks the truth. . P' k$ e. i) L! F; a' D2 j1 K
魔鬼有时也会说真话。
. H5 G: Y- P. F8 yThe die is cast.
8 W# _; T+ k$ y7 T6 O( M木已成舟。 / d+ Q+ M |7 ?1 c5 k
The early bird catches the worm.
# ]. C- h7 S$ H3 k' ]早起的鸟儿有虫吃。
# S6 g1 W# R" i* OThe end justifies the means.
8 e( E. Y3 k; b, D. f) W5 C; G只要目的正当,可以不择手段。 / w( k! k# }, C# H3 Q" y8 X- I
The end makes all equal.
- M+ d9 O4 ?# ]& C死亡面前,人人平等。 5 n5 H: J8 u7 {1 m6 d) e; W
The eye is bigger than the belly. ' @* W9 i) t z g8 J4 k
贪多嚼不烂。 5 ]( v2 g: x6 l1 [ t
The farthest way about is the nearest way home. : E" v2 _ Z8 T' {* m; x( X5 V
抄近路反而绕远路。
/ x8 p9 e5 V3 @+ Q( |# }$ Z% cThe finest diamond must be cut. & _* D5 g! k: J! e$ G4 Z' b
玉不琢,不成器。 5 d2 x! }+ ^; m' J9 q M
The fire is the test of gold, adversity of strong man. 7 M L) w$ f! q. t6 p: l
烈火验真金,艰难磨意志。 / q* ~' O# i0 i
The first step is the only difficulty. - ]4 O# R3 S! P+ R
迈出第一步是最艰难的。
* e. ?0 V9 @& u& l( J& KThe fox knew too much, that's how he lost his tail. 0 Y" v# h" y5 m" W0 `0 u
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 2 u( i* I2 ~( o0 U- G" `: \ p2 e
The fox preys farthest from home. - j5 }4 C, q" j) J! x0 g
兔子不吃窝边草。
/ V8 f9 L( ]7 p$ f1 @The frog in the well knows nothing of the great ocean.
: u, c" p2 G! d0 [3 n坐井观天。
8 D. z$ k& |, b6 _0 a5 aThe grass is greener on the other side. 8 b& m5 H# e1 I& j) ^. l* v5 p7 ? ^0 _
这山望着那山高。 6 V0 K5 @& M9 L3 n, _" K8 G) D% }
The greatest talkers are always least doers. ' {- K3 l2 |% i6 H
语言的巨人总是行动的矮子。
5 h; Q) w5 d8 O0 X/ b% u& qThe higher up, the greater the fall. 6 M( y, J: Q- v) x0 v
爬得高,摔得惨。 ; _5 c2 V5 D: e* i
The leopard cannot change its spots. 7 Y# x8 S9 s6 a- x3 i4 N A" o: v
本性难移。 . C/ k( r# n1 I+ D8 z* H8 R% Z# M
The more noble, the more humble. # o8 x; T" @. p$ c
人越高尚,越谦虚。
( d8 `$ ^/ l- Y7 x1 MThe more wit, the less courage. 8 A. q& \. p( U, |8 c. q6 G
初生牛犊不怕虎。 % }1 _/ F' i# X8 q: q0 ]% B9 Z( @
The outsider sees the most of the game. ' W6 G( m4 a( P7 i: ^
旁观者清。
2 B) x. F: I+ A$ rThe pen is mightier than the sword. % Z. T0 O1 [* i& G9 E. H
笔能杀人。
& y2 x. ~& {9 x5 ?. BThe pot calls the kettle black. 8 ~ L; @- H. Z+ a, N0 I7 c
五十步笑百步。 ) F" B' F7 R! b0 E; Q- h+ @5 T
There are spots in the sun. . v- R+ _& y. D
太阳也有黑点。
/ m4 z$ n4 K: CThere are two sides to every question.
, X( s R( [( \" Y5 D- s- Y6 N问题皆有两面。
$ |1 ]% [9 H8 |4 { L1 e; i0 a, aThere is a skeleton in the cupboard.
4 o0 t' Z4 j2 f& G5 y/ l. v家家有本难念的经。 / O1 C9 D! h9 I3 V/ w0 h
There is kindness to be found everywhere.
. s0 i Y! x2 h$ w7 O. e2 N人间处处有温情。
4 w' {* Y. d# g3 k# d/ ~: B5 [There is no general rule without some exception. . W; W9 Z( J: @% t9 G
任何法规均有例外。
! k8 f- E7 A* q3 x" n3 rThere is no medicine against death. # z! I; t- g/ H
没有长生不老药。 L6 Y0 I7 Z) U& D6 ~8 x/ J6 z6 l
There is no place like home.
# z1 a# t3 I3 z% ^( T7 K! i金窝银窝不如咱的狗窝。 # q' V2 w# |# q M* `7 v# m
There is no royal road to learning.
8 e2 e8 P& H7 i U7 i8 @# ?7 o书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 % ]9 K0 u, c$ _7 O( p
The style is the man. 6 C/ i; X3 c: K+ k) f7 }
字如其人。 5 x; p$ L6 i1 |$ L
The tongue is not steel, yet it cuts.
" ^: M& T2 Z8 k8 Y7 |人言可畏。 $ Z7 c$ }9 j: [
The water that bears the boat is the same that swallows it up. 6 X6 p* Z/ @) E! W
水能载舟,亦能覆舟。 " x/ n6 i3 m( D- y; l1 E; h0 r7 ~, U
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
/ M# `; @2 q9 \$ j清者自清,浊者自浊。
, I! K" B9 u7 r* pThe wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
& _$ O7 |0 o J6 }螳螂捕蝉,黄雀在后。
! l* B. V, ~$ M$ G9 @* fThe world is a ladder for some to go up and others to go down.
9 q9 n$ U+ W/ `7 Y; V( D; R世界如阶梯,有人上有人下。 4 J* D: A& o- x' H! E3 b+ G' } R
The world is but a little place, after all. ) r B. f1 Z; b, {' ]% X7 k# t9 o3 B
海内存知己,天涯若比邻。
0 v) U# ~ e' ^% f8 U! Z) }, e) YThink twice before you do. - v; i% \7 i5 I
三思而后行。
: B: j/ d" j: q1 x- `Things at the worst will mend.
, o9 T9 A4 @5 \7 N$ l否极泰来。
+ X# P! F8 h& [: w7 P1 cTime and tide wait for no man. 7 H8 B' W+ T, _; S. O0 w
时不我待。
* F i$ S* ]( W% ^: STime cures all things. , `5 c, I2 x8 A3 D: \, f: m& U, q
时间是医治一切创伤的良药。 ( c4 J: R) [0 J# c# m H! p) T
Time flies.
; v, V4 V3 y4 I: Y4 _0 O$ Y% W光阴似箭。 2 }# k7 X3 N$ V5 q0 s! E2 \
Time is money.
- D n; g& b6 ?" p4 A) I- V( Q$ _6 x时间就是金钱。
u w' B" |' \6 r; s. o* FTime lost cannot be won again.
) r8 \$ b/ i7 S& }; H5 v" F. @时光流逝,不可复得。 + q6 s' Q. |7 L1 \' j D) R B$ y
Time past cannot be called back again. , C; X5 R @; g$ u7 i* k5 F
时间不能倒流。 , Q7 A. Q9 B; ^ k6 E
Time tries all. " s9 a3 d( n+ z" }
路遥知马力,日久见人心。
6 z3 W3 l# @) Q3 L# STit for tat is fair play. . _! F) e7 l5 b! \" g' |
人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 7 i# X1 {9 _6 o) w& u: s; F0 ?8 }
To err is human.
6 g- d7 ]- s+ E2 R. p; w( J% n+ B& F人非圣贤,孰能无过。
4 d! N9 B/ q# g' I: bTo know everything is to know nothing. 9 z& n$ @& K. m
什么都知道,一如什么都不知道。 $ M) y" O h. h: n! N
To know oneself is true progress.
. X9 F! R: M& I/ J人贵有自知之明。 # e7 x5 O/ H/ G. L0 C1 _
Tomorrow never comes. 3 E7 l" y. A' h# u/ \
我生待明日,万事成蹉跎。 4 z$ y8 \7 P5 u& t& P: F
Too much familiarity breeds contempt. . S; Q% g3 Z( m g+ H
过分熟悉会使人互不服气。
! F; h+ t6 F/ _' D- ?Too much knowledge makes the head bald. 1 d7 D* l$ d9 Y6 ^. Z3 V% f/ j
学问太多催人老。 2 e& c4 [. X- W$ ~" ^. p, ~
Too much liberty spills all.
# {: F' G$ _0 L自由放任,一事无成。
9 r, v7 l O! o X% y, w$ b' V* S. EToo much praise is a burden.
1 _( {' ?0 y0 \) s, }! f过多夸奖,反成负担。 . w, p+ l) M& C+ D, [" L+ i
To save time is to lengthen life.
0 V: ]: S: ?0 L" R# t节约时间就是延长生命。
0 q5 E; [- @$ `: [Touch pitch, and you will be defiled.
' c; U( e1 k i1 }常在河边走,哪有不湿鞋。
# s. r. E6 [& [$ c5 ?/ @" jTroubles never come singly. 6 L& A T; e# K2 y
福无双至,祸不单行。
+ n6 m6 P: V: {Truth never grows old.
* I; p1 G3 q2 v( I1 @2 Z真理永存。 8 c$ X4 m1 A8 m$ H5 q' S
Turn over a new leaf. # ?1 ~& O; `- e+ @6 V6 t+ b! {
洗心革面,改过自新。
. L3 Y6 x. i/ M1 ZTwo dogs strive for a bone, and a third runs away with it. 4 z2 K3 Q) L7 S8 R
鹬蚌相争,渔翁得利。
, y* C; q# j9 \( N9 y+ V1 M) d. \( ^Two heads are better than one. 3 y. ~) R( V( y
一个好汉三个帮。 ) O( G( n! i& a, E. k- m
Two of a trade seldom agree. 9 R' d; z$ l& y; E% E
同行是冤家。 4 V8 W" \4 u$ I
Two wrongs do not make a right.
& M3 n# ?! N5 c3 i别人错了,不等于你对了。 % r/ D x3 T" m! t9 v' I
Unity is strength.
* V( L9 b, ^0 e: U团结就是力量。
/ e8 ~" S/ \( n1 }6 k5 kUnpleasant advice is a good medicine.
# b1 x z3 Q8 b w- u忠言逆耳利于行。 - Q8 c8 j+ y- W0 J4 a3 S
Until all is over one's ambition never dies.
7 ~- s$ ^( R6 d% Z) q. ^不到黄河心不死。
0 O8 i) o6 @$ @$ p: |Venture a small fish to catch a great one.
1 W) ^- |' e2 J* D" }9 @/ O: ?吃小亏占大便宜。 , H2 A/ t8 f9 F& M! A: z' Q
Virtue is fairer far than beauty.
6 Y- g) v& Y1 _! M. C+ _0 u* \美德远远胜过美貌。 0 @ _- e. t; ` d" [0 f
Walls have ears. / @9 Y1 i" T. j
小心隔墙有耳。
+ y" a5 a) ^' m kWash your dirty linen at home. 6 b2 c! \& G% P. o+ K4 K
家丑不可外扬。 % ]2 L$ k# s* v$ X9 O1 F @
Water dropping day by day wears the hardest rock away.
+ b- F. ~: q) P: D滴水穿石。
7 V% P. l% s |7 `& tWealth is nothing without health. : s! i" k2 o6 y: J/ F0 L( A
失去健康,钱再多也没用。 # W) u! z- _4 b$ U4 Y
We know not what is good until we have lost it.
# s9 K/ Z; ?& a: ?; i好东西,失去了才明白。
2 D/ ^3 b( }( }# m3 g5 d; CWell begun is half done.
9 k* l! m" T) H7 w0 D% }* \* |好的开始,是成功的一半。
7 U: @1 C/ f3 c9 g1 pWe never know the worth of water till the well is dry.
0 u3 |& u0 ^4 k3 ?- L W; N井干方知水可贵。
' i! n/ r" }1 B. |We shall never have friends if we expect to find them without fault. " s) L# D% `- \# w, h) U' w6 }
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
: G8 U. [6 d& \1 l6 [We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.
3 K% t+ L$ e9 H1 I# x4 `自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 ! M5 j) _, D' G
Wet behind the ears. & B4 m6 H3 V; a# y8 M r
乳臭未干。
) k" k, U, E/ y6 M ?Whatever you do, do with all your might. % ~" K& E0 S* z4 ~8 S. F/ V
不管做什么,都要一心一意。 / o6 c2 S z; Y% y* y7 l
What is learned in the cradle is carried to the grave. 2 v1 H+ H) ~/ B2 A9 C7 M
儿时所学,终生难忘。
' d& t' k. u4 T' i! c/ @9 ^What's done cannot be undone.
9 @& N U+ @/ i8 v9 k1 N; c生米煮成熟饭了。 & u z* P8 T6 T& X
What's lost is lost.
# a. F3 w& F( w! o4 v' `失者不可复得。
) n; V& h+ E- a) O9 wWhat we do willingly is easy.
( l+ x: J; e4 w. S9 W- P: v- n愿者不难。 p: }; f/ Y9 N" m, }6 ]" G' t
When in Rome, do as the Romans do. 6 C X9 A8 l: ^, X P
入国问禁,入乡随俗。
5 K! x" e( P+ pWhen everybody's somebody then nobody's anybody. # B2 B3 d2 i- A7 u5 w8 B
人人都伟大,世间没豪杰。 3 H* j2 S2 B* F0 X+ M" `+ g7 S
When sorrow is asleep, wake it not.
4 c! h: m' [( ]- x伤心旧事别重提。 + [) O1 w$ k6 a
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
# o( v# b' A+ `5 y4 \- m3 e2 f2 T% e新仇旧恨,齐上心头。
6 P# N1 ~! D4 H' P! d4 eWhen the fox preaches, take care of your geese. 6 a* W2 t# \& K
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
* p' J, S* q5 j5 Y* N. z' jWhen wine is in truth, wit is out.
6 G0 m$ X. E9 ]9 R: \( ^酒后吐真言。 4 c' q4 N6 H3 m- @) W
Where there is a will, there is a way.
+ s: A) I$ p7 r, w有志者事竟成。
6 p9 S' V! b& GWhere there is life, there is hope.
# G0 |2 {: A K% R7 K留得青山在,不怕没柴烧。 & a; g4 }1 W7 I3 A1 a
Where there is smoke, there is fire.
6 T$ X' f, Z: b0 T- _2 q9 X事出有因。
5 W5 |3 U9 Z& E; f5 tWhile the priest climbs a post, the devil climbs ten. : D$ W+ j$ B1 a) I, R+ w' Y
道高一尺,魔高一丈。 % j4 ^5 m8 |' e3 |7 U' ]% x# D
Who chatters to you, will chatter of you.
! p: N# @8 i1 {% \; V9 N- ~搬弄口舌者必是小人。 9 x F' ]' ]0 V" _% w
Whom the gods love die young. 0 M) u6 l4 G8 i0 E; \5 Y
好人不长命。
! Y% K; Q. J& `4 nWise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
! l) @; @7 L" c" [/ V) j3 q4 i- ?智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
) r) {- P( A* c% K, T- yWork makes the workman. * c. W1 y- f" v
勤工出巧匠。 + z# f* r' ^% Q4 `
You cannot burn the candle at both ends. + g, R1 G+ n: Y7 t& F
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
6 d( s6 \- l* j$ F, I: }You cannot eat your cake and have it. + _6 Z4 x: J7 a
鱼与熊掌,不可得兼。 0 Y4 c8 a n, ^* }8 t: U: `6 I! G
You can take a horse to the water but you cannot make him drink. 4 X$ O; y( ], B0 n3 l: e
强扭的瓜不甜。
' n$ J- }4 `$ w7 ~8 cYou may know by a handful the whole sack. ! j/ Z5 [* @/ R _) u8 c
由一斑可知全貌。
J$ j' ^# R5 @6 nYou never know what you can till you try.
" ^: l7 J3 B) p( G是驴子是马,拉出来遛遛 |
|