埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 9091|回复: 17

英语谚语佳句推荐 Zt

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-4 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending. ; M& Q6 O/ i* j( }" `& i3 G
不善始者不善终。
6 w  n$ e( j% k7 W; [( V8 vA bad thing never dies. 5 E' j+ n+ p8 D9 i& ?# l  S
遗臭万年。
3 E4 ~( Q  P' x3 u7 FA bad workman always blames his tools.
/ J5 x5 V/ F+ J& e- a不会撑船怪河弯。 2 n3 y/ o' C0 e2 A1 ]6 f
A bird in the hand is worth than two in the bush. - w4 l, F( L- k# t6 D7 e
一鸟在手胜过双鸟在林。
7 i( f& _' o& c& S/ W5 r7 X9 dA boaster and a liar are cousins-german.
4 g5 I8 V+ C2 p吹牛与说谎本是同宗。 # M) @5 e; `7 C+ l" p4 e& ^
A bully is always a coward. 8 K$ p1 N# J6 l# F4 n
色厉内荏。 . I4 `- V* h  O8 U7 W% O, ^  W: c
A burden of one's choice is not felt. 4 k* I6 Q% C& n) p
爱挑的担子不嫌重。
3 E: c8 x& a9 p5 YA candle lights others and consumes itself.
9 X# {9 o! P' T9 V& P( f蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
# Z' ]4 q; V2 _4 h& E. u( iA cat has 9 lives.
8 m  b+ Y$ B4 y6 h! {5 o! P- c" F3 `1 r猫有九条命。 , u7 j; Q1 D( m; g
A cat may look at a king.
1 l. ?: j( [. ?( l人人平等。
6 Y  i5 x; V& W( \A close mouth catches no flies.
& A& D  n! H" G2 S9 Y; A病从口入。
/ \9 M7 H- H: m9 u! {A constant guest is never welcome. # ?! d! X4 A% d6 E* R1 [
常客令人厌。
% L" [# X- n  e% x! u1 a) Z$ BActions speak louder than words. & w# y6 l/ J+ C3 g
事实胜于雄辩。
" U) r+ h8 M* R5 V" o7 e$ J$ P+ ZAdversity leads to prosperity. 8 n  w" x8 y, D, F1 J9 w9 q
穷则思变。
6 p* n) g0 i  N. RAdversity makes a man wise, not rich.
; [( T) i% w/ Z$ w逆境出人才。 / {! G. z! _8 @( R& J# G
A fair death honors the whole life. ) M5 _3 i& O5 i7 \
死得其所,流芳百世。 3 C. L& T# {/ C' l, p7 r
A faithful friend is hard to find. 6 d' Z: {( i- }
知音难觅。
& J8 H/ U  L5 IA fall into a pit, a gain in your wit.
+ C: v& w6 C, t4 T( i" F8 N- ^" _; D吃一堑,长一智。
, ?0 v% l9 Z2 o8 Z# q+ z' ~7 `A fox may grow gray, but never good. 3 _) Y. @) o# H$ R( T6 v& f$ I( z
江山易改,本性难移。
3 m3 O) }) c! [3 S# CA friend in need is a friend indeed.
8 u" F, c; j" v患难见真情。 : C: G3 y  S3 D1 `6 c
A friend is easier lost than found. / P6 \8 F+ H" u6 c; G
得朋友难,失朋友易。 9 o5 d% L5 \; E" m
A friend is never known till a man has need. + [6 {* |8 s! }7 ]  \
需要之时方知友。 ; W3 O5 t8 Y% C& u
A friend without faults will never be found.
2 V+ Z( v1 g- ~/ [) T/ n没有十全十美的朋友。 ) o! @* ~0 ]# P8 X
'After you' is good manners. 9 }! h4 y: s& x2 x4 A9 c/ j
“您先请”是礼貌。
& v, I+ X* X2 `; O% b8 PA good beginning is half done.
0 `1 ~% U$ t& M2 J9 G$ L. M1 u: T良好的开端是成功的一半。 : {, b; F3 x$ y8 ?8 o: a
A good beginning makes a good ending.
6 ?0 A! R$ h2 i8 [4 `% c8 T3 s善始者善终。 , G3 n% \6 \. e; y
A good book is a good friend.
1 @8 B6 s% G; f: F好书如挚友。
5 }7 r7 d- \  v* A. y3 P& c( CA good book is the best of friends, the same today and forever. 0 ?4 B2 w: b' x& ?
一本好书,相伴一生。
2 h( n) _; z) l8 o: g8 p# EA good conscience is a soft pillow.
% n( u6 E* ?9 X" i不做亏心事,不怕鬼叫门。
& j0 o/ K' G0 D. ^' NA good fame is better than a good face. 9 Z* V$ X' U+ P' W* d2 Y: s
美名胜过美貌。 ( u6 s! A! r+ T1 H3 k
A good husband makes a good wife.
6 k( Y+ A4 F! D( P8 p) r! H  D夫善则妻贤。
- e; N8 M  A, v: t) d9 E' b2 ^5 nA good medicine tastes bitter. ! F5 f* \5 S! ?5 H, |9 M; D
良药苦口。 ! p2 N+ s# g% L8 r! u3 F8 P5 o
A good wife health is a man's best wealth.
2 b& B! S; w6 A" ?2 l: t' a妻贤身体好是男人最大的财富。
; ]% ]. x5 D/ ^2 ~% B. qA great talker is a great liar. # o& i; L) K, ?  T' J9 w+ I
说大话者多谎言。 5 V' d( v) Q+ K1 T3 K8 C9 j8 _
A hedge between keeps friendship green.
4 ~9 f+ W  I5 Y3 N君子之交淡如水。
* R  B7 u- ~* ]! V: ~: _! YA joke never gains an enemy but loses a friend.
* @& q/ @1 o: u5 e1 ]& J戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
$ @( D* U7 H3 v2 y+ ?/ W/ jA leopard cannot change its spots. 7 e0 |8 d+ I# l( D
积习难改。 - `6 Y' Q- ^) r, a/ h8 D
A liar is not believed when he speaks the truth. 3 `- n* J1 @+ N  i" |
说谎者即使讲真话也没人相信。
3 L5 Q1 P8 u6 c+ m) I6 }A light heart lives long. + _5 p  ?1 ^: D- `, W* E- h
静以修身。
. P# m4 p" {: N$ @3 Z$ q. IA little body often harbors a great soul.
+ c7 _9 \5 I' X- r$ X浓缩的都是精品。 ( r  H. {/ k  E% z
A little knowledge is a dangerous thing.
) r* ]: B9 p/ d一知半解,自欺欺人。
1 l/ W4 V* ?' SA little pot is soon hot.
  i6 L. m- c3 s" j, n1 }狗肚子盛不得四两油。
; s5 D5 Y$ t/ c( z& Y) R7 uAll are brave when the enemy flies. . {3 |3 A0 v8 w0 h' g: l! e, u
敌人逃窜时,人人都成了勇士。 / F0 c3 {9 O- n
All good things come to an end.
; i. Q0 b) d( m天下没有不散的筵席。 ' _% {1 F- D* J6 M: F$ s
All rivers run into sea. 8 k3 X6 I, j( J
海纳百川。
: e) j7 \% I) U5 a4 b$ [All roads lead to Rome. 2 H2 S2 G2 ]+ P+ c: d7 n8 O
条条大路通罗马。 ( \$ B1 Y1 q/ [7 ~* f3 ~8 r
All that ends well is well.
7 E2 t9 }" t# C, W3 E5 m% H结果好,就一切都好。 5 I, j0 s8 g- N$ z) Q, V  D
All that glitters is not gold.
" Y3 E  u+ D6 ?; ~8 ?' s闪光的不一定都是金子。 ! [2 [/ _$ U2 R
All things are difficult before they are easy.
. D8 k4 o; X( e5 f; W7 y9 D凡事总是由难而易。 $ Z# B2 U6 X& G+ j- P! u
All work and no play makes Jack a dull boy. , }- l) O9 r3 ~3 U5 w: w3 P; N+ {& m
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
% }6 A7 G$ @/ X4 ?+ ?A man becomes learned by asking questions. 5 J! ?) Z2 f' g" `
不耻下问才能有学问。 4 M8 i5 l2 L: ]4 n! D. C
A man can do no more than he can.
4 ~9 W3 W9 l  V& g; x! {! }( G凡事都应量力而行。
2 L; K- R5 a' r5 ~& ?7 z- WA man cannot spin and reel at the same time. ( o6 R0 _0 Y2 D1 F4 G& p" l5 A
一心不能二用。 & ?! Z6 P4 z& a# S1 I
A man is known by his friends.
: K& n) o+ W# |. i什么人交什么朋友。 ; R) C: C! r2 s/ K. O4 J  a  j* i
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. : n( F/ w9 f7 N- U
光说空话不做事,犹如花园光长刺。 6 _3 S2 ~& ^8 e9 ?! R+ d5 k  p
A man without money is no man at all.
% Z/ r" K6 U, q  s" y一分钱难倒英雄汉。   m4 O4 M' U; p" d( W! H7 J
A merry heart goes all the way.
3 @. i& p: X3 K9 z. j5 F心旷神怡,事事顺利。   c& t$ N: ]6 W7 X/ x  k
A miss is as good as a mile. : l/ i: q6 C7 W9 b% @
失之毫厘,差之千里。
4 i2 g2 a. m5 a8 a$ F! u) C1 z" J5 t; OA mother's love never changes.
3 L5 `: Q0 {$ k- K: \9 [1 p" e3 d母爱永恒。 7 r$ Y4 W7 D9 V5 W( M' h& p
An apple a day keeps the doctor away.
( e' S9 \) t9 j7 y一天一苹果,不用请医生。
2 p! I5 }4 k# p0 A% p- b: H5 I! ~A new broom sweeps clean.
) o5 W6 a: e( c6 R9 [2 r  u新官上任三把火。
. B& }4 I8 W3 L% kAn eye for an eye and a tooth for a tooth. & d+ ^( C$ z$ P
以眼还眼,以牙还牙。
! O& v0 A) Z( W1 {  N6 K# P* \An hour in the morning is worth two in the evening. ! p# c0 B: E% O. |, p1 |
一日之计在于晨。 # I; Z- Q/ x5 _) D# \$ E
An old dog cannot learn new tricks.
2 n9 w3 v: g( t. I老狗学不出新把戏。
5 C# n. F& X/ E0 i6 @' i  `8 }An ounce of luck is better than a pound of wisdom.
* |- U6 v3 u" t1 K# l0 ^2 U聪明才智,不如运气。 + }* P! e+ T/ w9 j
An ounce of prevention is worth a pound of cure. # w$ h  B$ s- @# z7 u+ F( }
预防为主,治疗为辅。 * G, U# H+ `1 |1 [& f7 a/ b
A rolling stone gathers no moss.
2 F# [% q1 ?! B$ [7 s) Y) p- l滚石不生苔,转业不聚财。 3 Y1 C' |* e! {( S3 D
As a man sows, so he shall reap. ; T2 V$ B  `; G; \& l
种瓜得瓜,种豆得豆。
7 c* X  [; F1 I  K3 lA single flower does not make a spring.
, |/ a. ?9 Z5 Z/ \' C一花独放不是春,百花齐放春满园。 8 ^; ?2 H4 x4 ~+ L6 V, U, Y
A snow year, a rich year.
& c! K2 p6 G. C% J2 r瑞雪兆丰年。
' e! i4 ]( n' w% O# vA sound mind in a sound body. ( d4 d, ]% x/ r) Y. @
健全的精神寓于健康的身体。
/ w  `6 A8 G9 v7 y$ z) r0 KA still tongue makes a wise head.
1 Y1 I% M# T/ t6 ]- x1 j: \寡言者智。 : v) w! `: s9 t
A stitch in time saves nine.
5 ~; Q. u6 w# b3 k. z! ?- ^9 y) m小洞不补,大洞吃苦。
! p% W, I: j) F, k7 PA straight foot is not afraid of a crooked shoe.
/ Z' C- }! E0 X2 P% J, T1 T7 E/ B$ ~身正不怕影子斜。
' h1 K- k" p6 Q- ?6 @6 a6 |  D# SA wise head makes a close mouth. & A6 T. v" E0 U! P9 h2 W3 n- O
真人不露相,露相非真人。
* |" |. j  M' o4 fA word spoken is past recalling.
, Q6 Q  |7 f! C- q# ^! \( V一言既出,驷马难追。 ( c9 e5 e6 {  E/ x* t& [
A year's plan starts with spring.
) \4 |; ?3 ~2 v一年之计在于春。
4 H0 F# `; C: s+ OA young idler, an old beggar.
- ]- X/ Q9 i" v" w; \) h少壮不努力,老大徒伤悲。 . Z$ A' g% z- g4 q$ h' M  y! K' x, t
Bad news has wings.
: d$ o- L( ?) J" b; `* E' w好事不出门,坏事传千里。
# A& T. q0 B; M6 H3 j! yBarking dogs seldom bite. 0 O: S; G. T0 |# \& o: S
吠犬不咬人。
# E3 I1 e1 u& g' |2 wBeauty lies in the love's eyes. 6 x% d  c3 p: y3 b' R
情人眼里出西施。
- S* X& q* x+ a% S3 JBe swift to hear, slow to speak.
, y$ u4 ]6 D* r; \4 M听宜敏捷,言宜缓行。
5 @4 e: H; ]8 W) ~Better late than never. " D6 V' e2 f- L1 X) M* t
不怕慢,单怕站。 ! x) ]' c6 m  _
Better to ask the way than go astray. ) F/ d0 A( Q. N2 a
问路总比迷路好。 5 t7 y3 `5 T* Z; \  ]! o
Between friends all is common. , \( p" w/ \. v" X( Z
朋友之间不分彼此。 2 w2 _+ j! X/ w2 z5 U1 u
Birds of a feather flock together.
$ \9 v/ S2 O  f; S& q- _0 m: L物以类聚,人以群分。 3 q- Q) w9 R( _
Blood is thicker than water.
: s" Q5 }1 e8 o) m. J血浓于水。
) h8 [$ T7 v- O8 ?3 J* aBlood will have blood.
! E- \7 o% q! M$ m7 w1 A血债血偿。 7 O; S- [+ a1 B- u$ d& Y
Books and friends should be few but good. 3 u# r1 b6 D+ ~8 \5 `, C
读书如交友,应求少而精。
9 b+ c" e/ {- DBusiness is business. 9 J+ J4 c2 I# A1 w3 T0 Z
公事公办。 ( F. A0 y7 D+ h  q2 m& E
Business is the salt of life. : A: M) ^4 |- a' x1 O
事业是人生的第一需要。
- P* _9 p; K; P7 C9 `6 n0 S" YBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it. ) R: L/ X; ]  e& l) ?8 r' u
读书使人充实,交谈使人精明。 - @7 d/ _# C8 F0 M5 L
Cannot see the wood for the trees.
) C- h6 o: }+ U' T, z6 Z3 A3 O一叶障目,不见泰山。
0 }; v" @- {: ]; Q& \Care and diligence bring luck.
$ J+ D+ m0 M/ |% K谨慎和勤奋才能抓住机遇。
- q" [  c  ~0 JCaution is the parent of safety. 0 p* m: X* `3 [1 q0 a
小心驶得万年船。 / Q) O2 f# f5 G% u4 U
Cheats never prosper.
/ k; ]' y* w9 }& T骗人发不了财。
# i+ n9 @2 D# B: f1 [Children are what the mothers are. 3 d8 o# y# ]+ {# }) h
耳濡目染,身教言传。 % z9 \4 V" E9 A  f; G9 T
Choose an author as you choose a friend.
) H8 }+ J$ I! v+ M3 B, @4 ?择书如择友。 8 o2 d/ @1 b+ [2 K& t
Come what may, heaven won't fall.   X! b- U* ]+ J7 y
做你的吧,天塌不下来。 + e' |6 n% t0 t- L
Complacency is the enemy of study. ! P& E' i3 l; B" t6 \
学习的敌人是自己的满足。
4 |; \4 n6 x, R" i: G; [  F% U+ {Confidence in yourself is the first step on the road to success. * z& g$ }5 ]7 K  o& {
自信是走向成功的第一步。
; r# ?8 I. ?5 q; p2 \0 Q* Q( q9 eConstant dripping wears away a stone. ! h4 L% `: q# p$ f# d
水滴石穿,绳锯木断。
9 ?9 C& `9 j& ?0 TContent is better than riches. . s$ R- m; b* y/ v
知足者常乐。 & I- r. q8 X* j$ x: f1 E/ l
Count one's chickens before they are hatched.
9 x/ ^- `( p. |: `/ H( ?8 A* y蛋未孵先数雏。
+ `) U& R+ o2 e, g3 jCourtesy on one side only lasts not long.
8 n! l+ m5 S) o% o- O来而不往非礼也。
1 w7 {0 H& ~, YCreep before you walk. ) m2 L# D0 D% D' b; H* y* J
循序渐进。 $ Q( W" r6 s* E* C( e6 n
Cry for the moon.
+ z% {  |2 d: s$ p海底捞月。 - W* [0 X+ `, q. {. e8 T* q4 R
Custom is a second nature. ' m. l5 P& s0 W! v2 M4 Q
习惯是后天养成的。
6 g3 P( Q* d# y4 h' S: }8 X2 [Custom makes all things easy.
3 ^. W; `% Q+ x  a# m' X有个好习惯,事事皆不难。 , ]/ v% @1 A" F8 _4 T, v3 p
Diamond cuts diamond.
# ?4 v" x! C, q7 I1 m* z强中自有强中手。 & \( s! x5 l) Y
Do as the Romans do.
+ U0 \2 s+ r2 ^; ~  o入乡随俗。
. K  o1 F4 N& w3 x/ s& ADo as you would be done by. : n% p4 y' G3 _0 L
己所不欲,勿施于人。
7 Q+ X, [7 R, `8 RDoing is better than saying.
4 s5 u( j' T4 n2 u& q与其挂在嘴上,不如落实在行动上。   R" x6 L; v4 y9 b' d
Do it now.
( W8 \/ a- c4 T- X/ O机不可失,时不再来。 5 P& G$ m0 u: \- b, {3 {: l
Do nothing by halves. & d5 T+ O. _' l8 T1 Q
凡事不可半途而废。
7 ^  f) Q5 X+ n7 ]/ N, BDon't claim to know what you don't know. : m& E" H% y2 o6 k
不要不懂装懂。
6 P1 X! j6 E4 Z1 w  K$ |Don't have too many irons in the fire.
6 S0 T( D8 C4 I" O1 u不要揽事过多。
' `. ^* c$ j3 q1 B% y4 NDon't make a mountain out of a molehill.
8 l6 ~$ z+ `2 X7 t( S% w不要小题大做。 ) D6 U+ D; g( g) E7 f0 f
Don't put off till tomorrow what should be done today. 7 F; o+ n( U/ ?1 ^" Z3 e  \
今日事,今日毕。
5 r' K$ Y  @+ M. Q* ^# eDon't put the cart before the horse. 2 V1 k0 g7 [, q7 Y
不要本末倒置。 8 x8 O7 r( A) N* D# I- g
Don't trouble trouble until trouble troubles you.
& |# {0 a9 w5 `0 V; z不要自找麻烦。 # O& G. Z# W% C: X% a
Don't try to teach your grandmother to suck eggs.   P/ l) F0 w5 M+ g/ {8 y
不要班门弄斧。 7 d( c8 r$ o5 q% C/ m
Do well and have well. 7 \% D6 f" U0 K) }
善有善报。 7 ]) r: E  y; P; d
Each bird love to hear himself sing.
( M; G& x- C7 \$ P( x- X) u孤芳自赏。
8 x  ?  u4 J4 X6 w2 c, {Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. 1 U' }1 }3 ]# k) p% _* l7 o
早睡早起身体好。 8 I$ I: ^/ @! R( {% {6 i( i5 a$ m; g
Easier said than done.
+ d, G& \5 ?9 y. c0 c) e说得容易,做得难。
5 i( m% |6 b* N% g9 EEasy come, easy go. : X& @4 Q/ d- W8 V( ~  m, ^
来也匆匆,去也匆匆。
! k6 D+ [: F; n+ t* zEat to live, but not live to eat.
/ ~- U9 i. d/ Y- w人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 2 C9 j7 z) y! k! _* z& l, U
Empty vessels make the greatest sound.   C* f1 @" [: u& x4 y
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
4 n- a) g$ E( P) |8 mEnvy has no holidays. 5 u7 f) b7 E1 j2 K/ x' B
忌妒之人无宁日。 3 b9 j9 Y9 i; }% g
Even Homer sometimes nods. 7 w; V4 t0 o- H
智者千虑,必有一失。 . }5 |( d7 s' }
Even reckoning makes long friends. + D( m$ K# n, e" ^
亲兄弟,明算账。 : w& ~& h$ o4 a- W0 @9 ]
Every advantage has its disadvantage. 5 l# h% y; e0 |: ^
有利必有弊。
$ ^, b  j% D8 w8 A" \8 |Everybody's business is nobody's business.
  A% L8 g) }( n$ C/ s人人负责,等于没人负责。 * V, s. n3 T/ `. j8 {/ b
Every day is not Sunday.
8 R2 N! Y- ?! e" o: {4 Q好景不常在。 ; T: k; E; T. m9 B: \
Every dog has his day. 5 H, A5 c4 O. d
谁都有得意的时候。 * A& v$ O) n& `2 J; x# ^
Every door may be shut, but death's door.
7 U9 c3 W- a% t人生在世,唯死难逃。 & K/ r6 {& x1 P4 E
Every heart has its own sorrow.
% g- v8 W; G+ R% B0 [2 x. ~+ Y& D$ }2 L各人有各人的苦恼。 2 u6 q1 L4 x4 Q% a2 l
Every little helps a mickle. + {& f3 s9 u: |6 i4 Q2 U! A. {
聚沙成塔,集腋成裘。
0 A& d$ o# Q5 KEvery man for himself, and the devil takes the hindmost.
, Y$ s* m& {# o$ b, z4 P6 [4 W4 z人不为己,天诛地灭。 / ?) M# d) }' ?
Every man has his faults. 0 v1 o& B( k, {( H$ X$ \
金无足赤,人无完人。 # U$ a- q0 ~& ~9 O
Every man has his hobbyhorse.
" ^$ C2 j1 i" ], \8 {' U萝卜青菜,各有所爱。
$ t1 D* u6 s8 FEvery man has his weak side.
% t& `5 P. N9 M0 j' f  H8 j7 V人人都有弱点。
/ G( Z4 ~1 [$ y& q5 ]Every man is the architect of his own fortune. : B. E, W* t$ U$ ?
自己的命运自己掌握。 " o/ K- h8 t& {9 ]9 Y/ K
Every minute counts.
9 b; V# q$ ]$ e1 v, k; B9 L) d分秒必争。
/ r+ R9 r! n9 m/ B/ `1 LEvery mother's child is handsome.
  M& M* r# h. h8 {9 y! z5 l孩子是自己的好。 4 o7 t* l2 s- v7 Y7 B2 h
Every potter praises hit pot.
0 T% w5 t% W, J. h+ v4 U7 S王婆卖瓜,自卖自夸。 % @! L+ D6 O9 e! W
Everything is good when new, but friends when old.
, i% r% l0 p  F' _东西是新的好,朋友是老的亲。 $ K' {% l/ Z) Z# ^# |4 u
Example is better then percept. ! ~1 m* l3 P5 ^/ U- P: H: z% Y% x
说一遍,不如做一遍。 # u* T; z0 @8 g
Experience is the father of wisdom and memory the mother. ) T5 f0 ^5 ?1 M
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。 . i2 `! V/ \& ]5 p' P/ C; a  M
Experience must be bought. 2 W2 V3 D" ?- R3 L2 b- G
吃一堑,长一智。
6 g( K% v" A" o7 wFact speak louder than words.
  n6 e  _# ~, j5 q8 c7 ^事实胜于雄辩。 0 G$ o6 n# V! ?- u1 J% [
Failure is the mother of success.
2 s3 u. z7 @% M/ S5 z' F5 T失败是成功之母。 0 P/ W# N7 w- n+ p7 i9 m
False friends are worse than bitter enemies. 6 l3 P  T& L( _
明枪易躲,暗箭难防。 ) N# N# w7 s; j+ Q8 @
Far from eye, far from heart.
: ]# C1 k' w( p- Q眼不见,心不烦。 $ l7 O7 Y5 O8 v! t
Far water does not put out near fire.
. x) _- s% W8 A远水救不了近火。 8 {9 w7 ]7 Z/ X+ c! Q3 o
Faults are thick where love is thin.
% B/ a" ^6 e  G2 B5 D" h一朝情意淡,样样不顺眼。
4 P0 F/ \: }- d9 P% Y2 LFear always springs from ignorance.
: o6 r; @# A' {) f$ l( s恐惧源于无知。 4 W9 W7 j3 [' C3 ?: q8 z
Fields have eyes, and woods have ears.
- s- [2 `- Q% q2 i5 S8 Z' F3 b隔墙有耳。
6 u* B' y+ {, iFire and water have no mercy.
+ ~: @" O* t! J0 k* \水火无情。 9 V1 c$ L* k/ ]0 @7 v! K& ~) u9 |
Fire is a good servant but a bad master. 2 K/ ~  s' I: f: K# g- t
火是一把双刃剑。
) I% t  i! l+ M, W& ]' K- D$ ?First come, first served.
' \' G$ C- B1 I# }先来后到。
9 y8 K) K' w& O7 w$ BFirst impressions are half the battle.
5 X# p2 I5 m6 M6 |) U: C/ ~初次见面,印象最深。 & a8 s- }7 R+ N* ^6 v5 w+ g
First think and then speak. 3 M4 A. z2 K* K2 h; @" z# l& }
先想后说。
' g0 V, l7 n1 ?0 \5 o- W3 F' bFools grow without watering.
! J; }: g5 W: F, @朽木不可雕。 2 `: L: U9 m) F1 ]
Fool's haste is no speed. 7 y5 B2 i* T: ~1 r# y+ _/ d) a6 Y
欲速则不达。 7 F; s' x% Q7 P5 L
Fools has fortune. 0 i: F' _* H. @+ t) b" m8 u
呆人有呆福。
' o" d8 N! \1 C) C# Y' K8 H, z' ^1 g2 XFools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. $ O# r) w2 N9 t  N$ n* ~. [: W8 e
愚者不学无术,智者不耻下问。 , v! B3 k3 V, J0 H% i
Forbidden fruit is sweet.
7 C* ]7 w$ O: K. [; Q禁果格外香。
4 _3 f8 `5 Q' Y4 R5 p" x' EFortune favors those who use their judgement. 2 G7 l. \& l6 m; J
机遇偏爱善断之人。
/ @' F% G8 C  c, j5 G8 i- {Fortune knocks once at least at every man's gate.
0 q: X1 E- R$ Q; s$ U风水轮流转。 9 |' p. ]& }8 o% q8 l0 Y- X
Four eyes see more than two. 6 W# Y2 P; O* p4 Z6 [- j, ]: c
集思广益。
3 _2 T7 z6 X1 A: k8 ~Friends agree best at distance.
7 q" B7 |/ N" \$ i/ P7 }朋友之间也会保持距离。
  b! K. C- M+ AFriends are thieves of time.
4 }' o5 p- t. U& q' m朋友是时间的窃贼。
' q  _( i6 `* G- |Friends must part.
6 O; `& h1 D0 |: G" Z再好的朋友也有分手的时候。
' B" c% }( k# ?$ LGenius is nothing but labor and diligence.
  j( E/ W/ Q* X$ p2 e* f天才不过是勤奋而已。
/ D: O3 e8 C$ I! TGive a dog a bad name and hang him.   l- K. [, B: ^9 v
众口铄金,积毁销骨。
4 f! ^3 G% s+ r2 i8 M" E2 TGod helps those who help themselves.
5 a: [6 w8 ]( O0 U自助者天助。
+ Y7 ?' A2 _/ I+ w. H3 r8 [Gold will not buy anything.
. z( T, I8 A# F4 K$ F黄金并非万能。
9 v/ [* ^: I- nGood for good is natural, good for evil is manly.
4 Y% R6 c; ~8 {* Y! F$ H9 T以德报德是常理,以德报怨大丈夫。 3 G/ `' l( c7 K, K  k6 P+ F. R' s
Good health is over wealth.
: m5 b3 f- }9 [% N健康是最大的财富。
) n) \" t% C( ~$ n' k1 JGood medicine for health tastes bitter to the mouth.
" l, F* \  f) X& C* e良药苦口利于病。 3 t2 C% G' t. t
Good watch prevents misfortune. $ A- _1 M! U6 B
谨慎消灾。
& M& d/ j' ]) @- t" g. MGreat barkers are no biters. + \4 k; {& Q& r; m& i
好狗不挡道。
7 ^- \* _* z- R! e* H0 {Great hopes make great man.
4 l; [; F  ~8 v; J伟大的抱负造就伟大的人物。
. v% K, y8 U) R' V6 _  l# iGreat minds think alike. 2 U' V5 Z1 A3 [: h- V! q0 f' x! h
英雄所见略同。 . t+ q* R) d- i: N' h( w# Y# U
Great men have great faults. 8 g# N1 r; Y& K
英雄犯大错误。
$ e2 ~. Y% ~6 p1 G  jGreat men's sons seldom do well. # B3 V( Z$ M. j: ^6 ?# F) J1 z0 t! F
富不过三代。 0 H1 X9 b+ @* g! n& {
Great trees are good for nothing but shade.
2 G& W( n3 p* b7 v& A" @1 i5 r大树底下好乘凉。 % \# W2 q+ c- ~- j' J: K+ `
Great wits have short memories. . G5 r) H8 w6 D( u
贵人多忘事。 5 a1 v4 H) W! {% t/ ^, G( {
Greedy folks have long arms. ; e! o0 g7 P" d/ W
心贪手长。 " w' l; A7 h' C, X; I
Guilty consciences make men cowards.
7 ]' e  `% A6 @% {做贼心虚。
$ S8 }0 I% T4 X% _, W5 IHabit cures habit.
  A: u1 w* o% S0 A( b% Y' O2 t( e心病还需心药医。
! F8 c: `% K# R- O8 q* y/ LHandsome is he who does handsomely.
1 t/ ?# q; J3 L0 F, C. I; Z行为漂亮才算美。
0 |( d+ D1 H! a; p1 WHappiness takes no account of time.
& t/ [9 e5 @; ], z4 _+ @8 E5 W) Z6 c欢乐不觉时光过。   S9 K) }8 r1 L) `. d0 L
Happy is he who owes nothing. 8 n  J2 W( P1 F0 h' c$ c; ?
要想活得痛快,身上不能背债。
8 ?1 }. [2 r4 j" f4 x* F8 y9 c2 YHappy is the man who learns from the misfortunes of others.
/ @9 t# }1 t1 m/ |+ I5 c3 M" y) f, m  a吸取他人教训,自己才会走运。 6 b4 r* F+ ^- A( d- Q% H* ]; u
Harm set, harm get. ! m" f7 p2 t- X3 r
害人害己。 9 ^- C. d" d0 _: J( e! Y" ~' G
Hasty love, soon cold.
' Z$ L3 q  l2 l! l9 g! \) O. ?一见钟情难维久。
, J5 Y* U+ K3 {4 a: G9 IHealth is better than wealth.
, p0 K5 R8 N# U3 l健康胜过财富。 $ U, ?4 D2 \1 J
Health is happiness. " J% |0 k& g2 |% Y3 N
健康就是幸福。 ' K+ r; k- q/ }1 y0 i
Hear all parties.
1 S% n! o8 h: I% E兼听则明。 4 E1 [7 u  U* [& f( h
Heaven never helps the man who will not act.
4 E; s7 d( M/ h$ y3 ?% [5 u  |自己不动,叫天何用。
8 d( f' A9 y9 ]% }" U; d- m8 g1 HHe is a fool that forgets himself. 9 d2 w6 ~  f2 R, D' j
愚者忘乎所以。 ) p2 w* h, j) V
He is a good friend that speaks well of us behind our backs. & U$ H& l% Q9 U$ q
背后说好话,才是真朋友。
; ^0 ]4 y" a" \4 y5 A) OHe is a wise man who speaks little.
* i4 b7 t: `) o  r; h6 ?聪明不是挂在嘴上。 9 Z3 H. `0 q8 S* c" Y/ C
He is lifeless that is faultless.
  c  r% O) |5 g0 f6 Q9 G只有死人才不犯错误。 + j6 a( H, d+ ^. ^5 ], t
He is not fit to command others that cannot command himself.
/ k. ~0 a# h* U) `1 A正人先正己。 ; _, J1 z! F6 ^& W3 e
He is not laughed at that laughs at himself first.
1 @# j9 v, Y8 {7 U/ |$ C3 x; K1 W7 [自嘲者不会让人见笑。 & j3 n& d5 r6 V' ~; `0 h
He is wise that is honest. + ~& t( ^+ A4 s' t+ Z' O
诚实者最明智。
0 }' z* h5 ]/ R) I. a7 {2 R8 ]$ DHe knows most who speaks least. 4 P. {$ l: O% B. ~; |
大智若愚。 ' f2 Y0 v4 h) U+ w; P% \
He laughs best who laughs last.
8 X6 g3 X( ~$ h1 V7 B% r谁笑到最后,谁笑得最好。 # {% X; n0 K, _7 Z) P
He sets the fox to keep the geese.
  F) h1 I7 Y6 c) i7 `引狼入室。 6 M3 C: ?" `- l9 F% f& f
He that climbs high falls heavily. 4 i2 h0 Q, z" `+ p3 w
爬得越高,摔得越重。
" ^2 t. i. Z+ i4 I1 P0 g- T! IHe that will not work shall not eat.
+ N7 Q, H% Y/ f) e+ r$ N/ n/ J不劳动者不得食。
: |6 f2 m# c) P, n/ ^He who does not advance loses ground. / T( G/ o; _, u- l+ X
逆水行舟,不进则退。
! p  r! g/ Q+ f  L+ fHe who makes constant complaint gets little compassion. $ s& }; U: n0 l# D* I. R
经常诉苦,没人同情。 ) [0 z7 }3 y( v; t( z
He who makes no mistakes makes nothing.
; `; D3 k; u( u, ]) R% L1 c% }* t8 E想不犯错误,就一事无成。
  ?& ^/ O& b  `- W. I* Q# O( ?( gHe who risks nothing gains nothing.
/ w" G# N0 k; A6 j; N( ~& N6 P收获与风险并存。
+ L- r) N7 D+ d6 ~9 f% q/ h2 UHistory repeats itself.
: h8 ?$ B: {4 k! n( A  T6 W历史往往重演。 / a2 t6 O( u' O. @6 U
Honesty is the best policy.
$ [, K$ ~, n/ K2 A7 B做人诚信为本。
! v7 k/ d: F+ N  X; z' j+ |+ }- VHope for the best, but prepare for the worst. + W2 i1 Y$ q8 p; g5 ^& L* T
抱最好的愿望,做最坏的打算。 2 ?7 \' d& r$ W6 X
I cannot be your friend and your flatterer too. 7 U  f! X2 U  N, B' ~* q5 f
朋友不能阿谀奉承。
; `5 K1 e2 L( r8 G/ o3 cIf a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. 6 D* U; ~1 O" H& U8 b- O
上当一回头,再多就可耻。
! N+ W& g# Z$ U( i  b( W8 bIf you make yourself an ass, don't complain if people ride you. 4 |8 Y" u; Y7 C+ i% z- X- h
人善被人欺,马善被人骑。 1 X$ m9 o! I4 C2 Z, o& T; Q* t4 v0 L$ \
If your ears glow, someone is talking of you. . }% h$ M, J8 u2 ^1 r6 \' \
耳朵发烧,有人念叨。
1 N) K; E5 g2 N9 Q  ]  N+ GIf you run after two hares, you will catch neither. ' |7 q0 A" v: d2 [- t/ G
脚踏两条船,必定落空。
6 ]9 u, V; o$ J7 z6 WIf you sell the cow, you sell her milk too.
" Q: K( L  M4 \) T' v杀鸡取卵。
+ {& w' W% x' r- C& J5 hIf you venture nothing, you will have nothing.
6 e  J3 I3 R, v- I不入虎穴,焉得虎子。 7 u0 P# `; D6 x/ k" y* N/ n% [! [( k: m
If you want knowledge, you must toil for it.
5 j$ U0 P2 }' y3 S, G要想求知,就得吃苦。 7 \8 ?" E4 \; r8 ~/ ^
Industry is the parent of success.
$ b& c6 K# m4 g0 ^0 o1 ?; L勤奋是成功之母。
: w+ s, H) S' T( o- BIt is better to die when life is a disgrace. 8 J6 C$ J2 q: W5 J4 W3 r1 Y
宁为玉碎,不为瓦全。 ; j2 [7 q. d. k7 r
It is easier to get money than to keep it.
0 @1 G! x% G  x7 y. T& G" F  s挣钱容易攒钱难。 3 A: T9 B: C9 E5 g9 D, X2 h/ }
It is easy to be wise after the event. # h) g4 `: G/ q+ j' b# ?
事后诸葛亮好当。 6 j! \" O# c" [
It is easy to open a shop but hard to keep it always open. 2 E. u# |+ v# d" q, v) e2 r/ U
创业容易守业难。
( h+ H! z5 e8 f! O3 l0 HIt is hard to please all.
$ ?4 D9 G: M# x5 m, D众口难调。   @9 X' k7 M1 E( J7 r7 I- ^
It is never too old to learn.
3 R& b- A1 e. ]活到老,学到老。 , I! Y# D7 j! o, n3 r$ r2 ?
It is no use crying over spilt milk.
8 U; |9 P6 }/ I* k! {7 a覆水难收。 3 G! L) r* K. s0 ^0 f* S: ?1 O/ L& k0 J
It is the first step that costs troublesome.
7 B0 S* t0 k: e6 j8 V万事开头难。 # z7 }$ U" {* E% T6 W
It is the unforeseen that always happens. - [6 J1 O+ P6 ^
天有不测风云,人有旦夕祸福。
& ^9 q$ n' R5 kIt is too late to grieve when the chance is past.
, D$ S" ~7 @- [2 J& G# f坐失良机,后悔已迟。 3 T& C3 B( p/ ]# i
It never rains but it pours. 7 o, I  w3 H1 L8 @3 V
不鸣则已,一鸣惊人。
1 O* v8 I7 F% T' t. K% AIt takes three generations to make a gentleman.
7 c; V! L, N% |: I) D+ p十年树木,百年树人。 ( }! |9 a9 T1 E2 f  @
Jack of all trades and master of none. + t2 `# p6 ]* X& w
门门精通,样样稀松。
! {6 o+ m7 Q7 O% O; p) \( ^% G# cJudge not from appearances.
' n0 ?# q8 w" d9 X' V人不可貌相,海不可斗量。
, G4 L1 B4 l! G! n6 pJustice has long arms.
" ~3 Y, e1 {0 c& ~( B: B天网恢恢,疏而不漏。
4 K7 ^  b9 v0 Y6 ^Keep good men company and you shall be of the number. , u. N$ U. T& f; z9 w/ E. }
近朱者赤,近墨者黑。 2 P: Y0 a% U7 z6 `# h: c) O& D
Kill two birds with one stone.
- \2 A7 n$ o1 i5 m, R  D% t一箭双雕。 ( s: s8 e) G4 c+ q" E/ Z* z! R6 M
Kings go mad, and the people suffer for it.
! A, X7 t3 |3 \# ^君王发狂,百姓遭殃。 ) p' w: f+ A2 v. ?
Kings have long arms.
* s$ G. ^9 E: R* z! D普天之下,莫非王土。 ' k$ q* M6 _6 m6 h+ H/ x/ V" t9 U+ B
Knowledge is power.
5 S9 U1 J. G' |, ~知识就是力量。
% l" K# s4 J+ P" K8 ]+ _Knowledge makes humble, ignorance makes proud. & ^# N2 }5 I2 P) I
博学使人谦逊,无知使人骄傲。
' Q2 l  [/ B+ i! k6 a7 x2 N( MLearn and live.
7 M7 J( ]. X0 F活着,为了学习。
; [# B; k0 Z& ^Learning makes a good man better and ill man worse. 9 a" R, H1 d$ l' J
好人越学越好,坏人越学越坏。 $ B6 J* n( O- U/ b7 H
Learn not and know not. 7 G( e7 w7 j' q3 e
不学无术。
6 H9 @$ F6 K3 E. m( WLearn to walk before you run. - H3 p0 U" f/ q; `0 p
先学走,再学跑。 ) n4 t( s# \; H' ?- a
Let bygones be bygones. * v7 c+ p2 `0 A  O
过去的就让它过去吧。
! @# K8 g$ X$ [3 k) ]% ?- x1 }0 k4 {Let sleeping dogs lie. 9 d6 `/ Y" [% O  A' j
别惹麻烦。 , ^6 v3 Z/ v/ U  V* D5 b, L& m
Let the cat out of the bag.
6 B2 D( _6 V/ L  {9 }) z1 y0 ^泄漏天机。 * I( r; @- r$ E! K$ U0 x0 Y& y, k; b
Lies can never changes fact.
/ ~; e% `6 @: p6 }& Y- \谎言终究是谎言。 ' {) o; N8 \( H) D5 ]( p( ]; e
Lies have short legs.
2 d: [. E; c) ?* j+ [谎言站不长。
0 \2 L, ~+ l- |  m1 ~& pLife is but a span. 5 G9 ]1 Q: e  g! _% B; W
人生苦短。
- m! E/ s- `. O- z3 G7 m! P+ iLife is half spent before we know what it is. % @, D3 `4 i6 W1 P, y) C
人过半生,方知天命。
: \' r: U* H3 i9 O7 \Life is not all roses.
2 b' a2 k; _. ^8 h5 _: g& X2 P人生并不是康庄大道。
* h: r* R' Q8 r5 ^$ [5 s! {Life without a friend is death. - l! [& h4 ?8 J( S! ^$ J  a
没有朋友,虽生犹死。
( u, Y2 v3 D9 }- y" yLike a rat in a hole. ( t8 Z& \& r- p* s4 \
瓮中之鳖。 4 |+ }( Y- n7 j. Z3 q0 n
Like author, like book.
7 @3 z' O# p; ]) T! D文如其人。
, q7 n7 ?( E+ P2 M8 i& l7 zLike father, like son.
. u9 f$ P6 x+ |- c有其父必有其子。 6 A( W5 z, y9 r* ]
Like for like. % d; ]9 k# n+ o; t1 k, @  _
一报还一报。
+ \+ _6 x% D/ H, HLike knows like.
3 ~8 n. |* B% `; f* h9 K惺惺相惜。
% _: l5 [; k5 m6 PLike mother, like daughter.
8 Y: h' ?; J8 E有其母必有其女。 & i9 o6 X" i$ Y* `- o6 h
Like teacher, like pupil.
% ]& `( i6 z5 Q. p+ [  I9 p什么样的老师教什么样的学生。 9 {9 q& p. r7 ^: B! ~; B9 w
Like tree, like fruit.
& \7 t3 b, D/ O6 Y: Z羊毛出在羊身上。
( U& ?, @7 v0 V  o) GLittle things amuse little minds. 1 s+ F+ ~4 K7 n, ?
小人无大志。
, e9 i) C9 E1 b! C  T6 s: ^9 ^Look before you leap. - e# {, A! v! J4 a8 M
摸清情况再行动。
- q2 y0 Y2 m( `7 OLookers-on see more than players.   C( ^% o1 s1 ^; K
当局者迷,旁观者清。 $ P- z  k7 Q1 G$ [# F
Losers are always in the wrong. " i6 x  R* E. K; a8 z$ Q# v
胜者为王,败者为寇。
' d- {& c8 ], a2 f$ bLost time is never found again.
/ ]0 @2 b  _) H0 [! G; ^7 F+ H$ t岁月既往,一去不回。
- `! M% g2 @; n% n  g  |Love at first sight. 5 n2 m4 J8 f( A0 ^0 o
一见钟情。 + A: m' `0 `: w6 e: N$ d/ r8 \
Love cannot be compelled.
4 z. Y5 K( W- Z  k. }% {& U8 u爱情不能强求。
* f* p! z& U) j. m5 h( ?Love is blind. ! G7 k& e0 J9 J# L
爱情是盲目的。 8 B/ Q+ S- o# l6 e3 C
Love is full of trouble. ) l0 q- d- p; i% P
爱情充满烦恼。
, e$ ~0 s4 E/ m. F4 n/ F; \) t  N7 c9 ILove is never without jealousy.
& m6 n! W% F6 B: l( P: q  B7 w没有妒忌就没有爱情。
  v+ r8 r7 t" q( m: x, kLove me, love my dog.
8 p, k5 z7 A  q1 p* |* _爱屋及乌。
/ s& @/ v# s: l7 wMake hay while the sun shines. . d; E& e1 r# ^
良机勿失。
1 n3 K4 a' P+ G: P1 GMake your enemy your friend.
& O5 y* B! W  ?( u0 l8 F7 H8 L化敌为友。 + }/ J8 x8 W& T! r
Man is the soul of the universe. 4 V2 F+ K9 Y, r5 [
人是万物之灵。 0 \( y7 B. J8 R7 C# F6 `
Man proposes, God disposes. , t: T0 V; y$ z' H7 l
谋事在人,成事在天。 / g. A$ u( c' C8 k. s
Many hands make light work. ; X' W% `# ?6 w6 f7 F
众人拾柴火焰高。 ' k" [" D: y0 W* K
Many heads are better than one.
( @$ Q+ `4 m2 m# _5 y三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
5 E# p& @# T% ~1 B* h* F! UMany things grow in the garden that were never sown there.
! W% Z5 z6 {: O6 h, N" G有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
- [0 q; d1 Y# Q# K3 B( p, LMeasure for measure.
. q2 X8 |4 ?8 i8 n0 y针锋相对。
7 [- E- g9 Q7 q! u5 F' {: R2 m, jMisfortunes never come alone.
& [, u( `+ I" @祸不单行。 ' y4 I* T9 T& f9 F
Misfortune tests the sincerity of friends. % C/ ~; u7 X' M, \" @  v3 ?
患难见真情。
" I  W& c0 p1 Q  E& n, J- E) H$ {, lMoney isn't everything. * l6 j0 p2 f2 W3 o" C7 X7 ]5 U6 O2 q# e
钱不是万能的。
% j' Y  f% A0 H- tMurder will out.
) M4 |' c, b7 Q; p纸包不住火。 8 V/ {/ d. R9 `8 u# c/ C
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. $ L- d& ?3 F+ z6 {
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 , R8 |( g  R1 t. n3 n
Nature is the true law. % X2 j: z1 ^' S/ Y6 R& Z
天行有常,不为尧存,不为桀亡。
9 I. q6 h: s- `$ F, k7 Z" iNecessity is the mother of invention. & a4 `! H: ?' I: m4 W1 N3 H
需要是发明的动力。
1 e5 b( K' A9 C8 M' HNever fish in trouble water. 7 `9 O5 s: b8 C( n: p" x, \& `
不要混水摸鱼。 3 `$ y3 r2 t7 _& C& t8 z
Never judge from appearances. # v  @) K) T) K8 P5 _, U$ p6 z, X6 `7 p8 u
不可以貌取人。
. T8 O. Y4 g+ e& |Never say die. 6 Q3 }3 P2 B! w/ A  P( m
永不言败。
8 C7 E: u* g% N" [5 `( E; e, g2 Q8 MNever too old to learn, never too late to turn. 3 r& k+ E  N; ~9 s9 D, }
亡羊补牢,为时未晚。
  P, R2 u7 B9 @; ~/ gNew wine in old bottles.
" P: f. d. n, }旧瓶装新酒。
4 m% H  V, [" K$ b0 HNo cross, no crown.
. a; k, e' R4 r& f7 [不经历风雨,怎么见彩虹。
1 l. `' U% h8 \( e9 o9 YNo garden without its weeds.
% J- h: g7 I3 z, i2 M: ^没有不长草的园子。 5 g! |. i, ^- V- ~
No living man all things can.
0 H! V6 w& ?: J3 H$ g  i世上没有万事通。
4 u3 u9 D1 P) h% S% L: U, wNo man can do two things at once.
6 k$ l% m/ U8 ?一心不可二用。 4 s& S' o3 |. E" p! m
No man is born wise or learned. / [' C, y+ p( @; O3 Q3 J
没有生而知之者。
7 |* s% D, w# RNo man is content. ( a. m+ `" D, g; u2 m: m: H
人心不足蛇吞象。 - |' [2 s" ]: [/ f9 W  D3 d' {" I
No man is wise at all times. # V$ K$ o3 i7 @) L$ D# b7 @( p
聪明一世,糊涂一时。
4 X6 V7 ~5 [, |( h% T8 ]+ I9 D) wNone are so blind as those who won't see.
5 ~& _  j7 j6 I! ?3 `; n视而不见。 . \' @$ ~5 i% m3 X6 G$ I. m
None are so deaf as those who won't hear. " A; Z" u$ I$ Q2 \' f
充耳不闻。 7 y4 ^( ]- X$ P: C# p6 A
No news is good news. # R5 o2 f+ {$ B8 E- m
没有消息就是好消息。
  N* [4 }% z8 s8 b+ O+ y- eNo one can call back yesterday. 7 h9 g3 _0 c& ^. J+ O! |  B
昨日不会重现。
( x1 d' [9 L, R6 jNo pains, no gains.
6 A0 z' G) q( P; G% d没有付出就没有收获。
$ `- I5 t, |7 KNo pleasure without pain.   i+ U2 D. N0 W. \) y) F1 K( T$ u
没有苦就没有乐。 - i" Q6 ]3 }0 f( t( E
No rose without a thorn.
/ n# W7 e2 a% R( f% Z没有不带刺的玫瑰。
7 G: m2 `' _% P& m. UNo sweet without sweat.
  b  h8 i4 h0 e7 v4 E7 U! o先苦后甜。
  _( F" y; p, |% u/ t4 ?. V8 FNo smoke without fire.
4 Z3 w8 N4 r4 w* r) D' b4 l无风不起浪。
+ `6 }" Z9 R' B8 @. a9 WNothing brave, nothing have. 9 [5 I  h) U5 Y; B) N
不入虎穴,焉得虎子。 ' d- O: X( ], x) E
Nothing dries sooner than a tear. ! w! B5 Z- N: Q
眼泪干得最快。
/ c7 \, T/ D% |' S  s  w6 S1 y1 vNothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
0 C* C; B/ [/ e1 A6 t2 j世上无难事,只怕有心人。
/ R- @* `  \9 o7 W# i- t2 eNothing is difficult to the man who will try. $ r' E# E0 l( L3 \
世上无难事,只要肯登攀。
% t4 S! v7 B$ b, xNothing seek, nothing find. $ H, X2 \% d% C1 }9 a2 H
没有追求就没有收获。 5 P: ]) ^! D. h% E$ ~5 V
Nothing is so necessary for travelers as languages.
* U& b& ?/ E7 b8 i# e3 b1 e! S9 x外出旅行,语言最要紧。 $ b, ^3 W, s1 Z$ m
Nothing is to be got without pains but poverty.
' `% i: |/ B' R世上唯有贫穷可以不劳而获。 8 ~. F5 I4 o; _
Not to advance is to go back.
6 \7 c5 a6 h/ S! s不进则退。
7 w3 H" k; O2 C8 V+ |& n6 rNot to know what happened before one was born is always to be a child.
& S( G% {& \: X4 A( `  N+ \) Q  b不懂世故,幼稚可笑。
2 V/ m0 p4 l0 y4 S" O4 [! ?5 s: x% HNo way is impossible to courage. - T4 w1 R- m9 _' X: z# Z
勇者无惧。 - t* R! K# B8 l, t7 ^  V
Obedience is the first duty of a soldier. # E; L$ d* o" Q
军人以服从命令为天职。
7 a1 G% k, @0 e' g3 UObservation is the best teacher. + W$ h# O9 ?# O! r0 L+ h
观察是最好的老师。
+ F1 Q/ ~$ A) C/ @& P+ h1 K# QOffense is the best defense. ' q5 w+ q& w: u; }
进攻是最好的防御。
" j0 H" |0 R: \5 m, }Old friends and old wines are best.
! L- x) I9 g0 A8 O陈酒味醇,老友情深。
. t- O$ p( w7 G. f  QOld sin makes new shame. % G/ K% m( S$ ^6 g" ?9 W7 W: q
一失足成千古恨。
. [$ P5 y. m) U2 w( C+ ROnce a man and twice a child.
7 V" Z! Q' e; _% ?' _8 D0 v& r4 I一次老,两次小。 3 S! b# h( l5 y+ D% b
Once a thief, always a thief. ( Q$ \' V& t& h+ K' n
偷盗一次,做贼一世。
) T, B. @1 ]% H" JOnce bitten, twice shy. ' l1 _: D' c5 J/ n( k4 S  h. f; _
一朝被蛇咬,十年怕井绳。
! V+ u" h1 h3 E0 POne boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
9 C9 o& h7 q# f7 m" K3 x一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 # H7 w+ Z4 l3 C$ \
One cannot put back the clock. . V) [  M8 Q& B" r
时钟不能倒转。 % h/ O6 t$ W. a9 O2 P8 B
One eyewitness is better than ten hearsays.
1 l7 j* O# _2 \  U9 `. b; v百闻不如一见。
, p# p& T8 U- V4 }% z9 XOne false move may lose the game.
( N% R# y2 ]/ j/ ^3 E一着不慎,满盘皆输。
% |. v5 n  G0 r! P1 f" Q! lOne good turn deserves another.
+ {! U% Z2 ]: d& M* f# O' Y" O行善积德。 8 I7 Z0 S  P& Z$ p8 @, \! M" U& X
One hour today is worth two tomorrow.
$ {9 s' d  N) O1 v% f) `争分夺秒效率高。 & n  q, q8 D# a  ]' F! s: q! X- Y
One man's fault is other man's lesson.
( I2 a' U& i# i. n前车之鉴。 9 f5 c6 j0 [, v, o6 ?3 u
One never loses anything by politeness.
/ @) V( ~$ a1 N' O# u+ c2 C* ^8 N7 g讲礼貌不吃亏。
- h, m. a9 G- z7 I! k" l, D- e' rOne swallow does not make a summer. 0 E- i' S4 `6 ?- K3 ?6 V
一燕不成夏。
$ B% y& W$ ~1 J  b# j3 YOne's words reflect one's thinking.
9 Y" S2 }# y+ n: ^言为心声。
$ K7 E- g0 w; w; z* ~3 U5 G& sOut of debt, out of danger.
( x5 Y) d6 Y5 G$ \- R& P) S无债一身轻。 6 F# B" l0 {1 n/ H/ c8 @5 ]
Out of office, out of danger.
, n! z5 ^8 o7 r, n  n无官一身轻。 9 t: T4 F$ k2 n
Out of sight, out of mind.
) b* ]( R# Q( @4 g9 \眼不见,心为静。 " i' D$ p' L1 r$ {
Patience is the best remedy. : B8 a( |: \( s# I% y! o
忍耐是良药。
- {6 \$ i+ t9 i$ d) Y) y; G, HPenny wise, pound foolish.
4 K/ |( g$ t! U% g贪小便宜吃大亏。 - t/ ?+ a- Q  u
Plain dealing is praised more than practiced.
6 O; M3 l5 }2 L/ H5 a% P正大光明者,说到的多,做到的少。 - T% h0 a! Z' ^7 o! F0 U% O  [0 I
Please the eye and plague the heart. ( t! {" `) n7 Q) K
贪图一时快活,必然留下隐祸。 0 \/ z" n; p' ^3 y; y
Pleasure comes through toil.
8 w4 E) D# F" n; H7 r) {苦尽甘来。 " H* u: e2 l& R. F) ~2 N
Pour water into a sieve. 4 X: A- a. ^& d. u; Q5 ?1 z+ l
竹篮子打水一场空。
" n7 c% H" n2 z& t& A8 B+ A1 ?2 FPractice makes perfect. 9 {1 W1 ]6 k" P- D  i, @
熟能生巧。 ' Y" P8 b( ]. q: {0 S/ G
Praise is not pudding.
4 k1 [. W7 C) ?# j0 y& h恭维话不能当饭吃。
" g* [) |& N% G6 E" I+ RPraise makes good men better, and bad men worse. $ @3 m/ u, `7 q5 h& l
好人越夸越好,坏人越夸越糟。
1 S7 S+ V" Q8 i6 y& t* }# t6 gPrefer loss to unjust gain.
* q$ ?7 q' N- V. L3 ?9 u宁可吃亏,不贪便宜。 # Q% k& t$ z1 j" d  Y$ z
Prevention is better than cure.
! a% }; n& J3 t9 T, l1 B" \预防胜于治疗。 " K8 n5 }7 ^& {/ K5 {1 E3 [6 K
Pride goes before, and shame comes after.
$ h! c8 Q% ]7 d' J# f! i骄傲使人落后。
' Z; z# V7 n; E$ n6 l$ oPromise is debt. ( S/ C& F2 L6 j2 X; Q
一诺千金。
7 Q7 u. \( _2 H* qProverbs are the daughters of daily experience.
+ o3 J/ j! N/ Y! U谚语是日常经验的结晶。 " M2 P9 R& j, N# ~9 @+ M$ S* g+ ]/ |8 D
Pull the chestnut out of fire.
' R; M$ [* p$ z) G& q/ {9 y火中取栗。 ; ~1 R) o5 g0 }5 r6 h+ w: v7 w
Put the cart before the horse. 8 d4 x+ a' `/ A9 d) f
本末倒置。 2 g4 a" h9 n. Q+ [% l
Put your shoulder to the wheel.
3 P2 i" Z% S4 R; S0 I# v鼎力相助。
2 @/ \3 Z! l9 i" j* ^Reading enriches the mind.   Q9 @' o4 B4 ~% r  Z
开卷有益。
) d$ F4 d5 [2 h  ]) W5 Z5 IReading is to the mind while exercise to the body.
; N8 P7 o& J4 u0 C% R5 u! l( U读书健脑,运动强身。
. w& D( O+ q, @' L' GRespect yourself, or no one else will respect you. % e1 b1 I0 Y- s7 @% s$ E0 E/ z5 z/ i
要人尊敬,必须自重。
& G/ G, \, s$ J5 e- H7 {8 kRome is not built in a day. 6 c9 ?/ |4 @1 L6 }% Y
冰冻三尺,非一日之寒。 - }* J2 [( s4 p, L2 [
Saying is one thing and doing another. + ?- K+ k7 W- Z2 i* y' S
言行不一。
* ^# q# @! `% R( x/ xSeeing is believing. / j" E0 [3 g0 f; V' D
眼见为实。 - p/ h) \/ w1 d* B. j+ s  Q
Seek the truth from facts.
) q5 a* h* x" H+ d$ N实事求是。
1 D0 K$ `' |7 V: a3 X: aSend a wise man on an errand, and say nothing to him. 2 w6 r+ D2 ?2 ~4 q7 U- c/ B
智者当差,不用交代。 ' ]1 L. G' T, Y4 m4 d
Set a thief to catch a thief. 4 \% D6 K  B2 p$ v
以贼捉贼。 9 L' m; v& p# D: v0 C: l$ b+ _
Short accounts make long friends.
) D, T5 d' U! Z- K- V  F' n好朋友勤算账。
' y- R- ~' n) \Something is better than nothing. 0 E+ P8 \7 V  A8 V$ Q8 ~  }% w4 s
聊胜于无。
( y7 C% X2 s* |7 tSoon learn, soon forgotten. - j2 v2 I- C3 G7 L7 G. I4 v' W& T* _  b
学得快,忘得快。
0 C& ~, O- v5 ]Soon ripe, soon rotten. . k- O. A' R! s1 ^! Z! U' u
熟得快,烂得快。 0 i$ \. J$ l: }5 d
Speech is silver, silence is gold.
- u) F" G/ \0 e7 j, \' n# ?能言是银,沉默是金。 ; b2 P$ L2 c, }2 v! B9 s/ X
Still water run deep. 7 X4 M1 o0 X5 X5 q/ M/ B& N# _
静水常深。 , e+ Q, b* L7 Y7 e* m
Strike the iron while it is hot.
) i5 _4 V5 m1 ]趁热打铁。 7 @1 i+ x! y/ a9 _
Success belongs to the persevering. / q1 D+ p% Q" s$ L) k5 m
坚持就是胜利。
! E" F4 ~9 M  x! KTake things as they come. 3 h7 D; I) @& P* U; h
既来之,则安之。 $ m8 \. i3 M" l$ \" L* @
Talking mends no holes. " T# M4 G9 o' G3 Q0 J# i8 m4 R8 w& K1 s
空谈无补。 1 X( A! o8 J& e
Talk of the devil and he will appear.
) B. a1 a6 p6 T7 @; Y说曹操,曹操就到。 8 N' f# Y8 s6 {4 q
Tall trees catch much wind. / v! P4 c' R; n$ @
树大招风。 $ t3 o1 u7 h' ^! G7 j
Teach others by your example.
3 M& E) l/ a, _8 U6 Y躬亲示范。
5 Y& V  f0 h# G# S  a. M6 mThe best hearts are always the bravest.
% q# D6 J  P" u0 Q+ G% c无私者无畏。
4 N% K' y8 `( h/ X2 e# V5 n3 O- P% YThe best man stumbles.
8 D: M( B: Y1 M伟人也有犯错时。
% l3 d$ ?# z7 w: b- t" fThe cat shuts its eyes when stealing.
! a' c" i( r: q0 P& m( x7 }掩耳盗铃。
+ [; G' U; b- W8 q9 ~7 J: {The danger past and God forgotten.
) A8 x2 D3 n' g. }( A# G过河拆桥。 3 a7 b/ Y) ]" l/ j% Z
The darkest hour is nearest the dawn. 7 O8 R* B+ Z" n8 N0 J% R
黎明前的黑暗。 : l: p8 b: V) ~, v$ M  p3 ~. `
The darkest place is under the candlestick. ! z0 B7 u, J  ]5 [
烛台底下最暗。
7 m, u+ p: \9 Y6 S" HThe devil knows many things because he is old. " i- j3 j+ o: L( L$ @
老马识途。 # p0 C; ~* R! t0 ~1 P& T( _0 m
The devil sometimes speaks the truth.
! [* z: R7 x+ A  ~$ R魔鬼有时也会说真话。 ' {( }6 h! `% m& A6 G! c) j8 W! g
The die is cast.
% z) p0 _( h! c  L! v2 r木已成舟。
9 Q9 `# ^) e0 W% w+ n# z' _8 VThe early bird catches the worm. 8 J$ v6 |5 C2 t
早起的鸟儿有虫吃。 . S7 T0 m) q+ {" e$ z
The end justifies the means.
7 s! |. L  D/ r1 H) e只要目的正当,可以不择手段。 . H1 q# X! h; ?. C6 h
The end makes all equal.
. Z3 D1 Q3 @+ \. y1 @死亡面前,人人平等。
0 S7 c0 m3 R* w) O  vThe eye is bigger than the belly. ! }2 t8 V' N5 T8 [, L2 h
贪多嚼不烂。
: `% n7 Y1 m( S7 S$ GThe farthest way about is the nearest way home.
8 H; R9 o1 `" c& d: O/ f& s0 i抄近路反而绕远路。
" f3 E  K7 r& Y9 I9 j; F2 Y* IThe finest diamond must be cut. ' k6 K1 h  n1 e! s1 Z8 _/ g# _
玉不琢,不成器。
/ p1 S4 P" l) Q* lThe fire is the test of gold, adversity of strong man.
( x+ _4 g9 U; f$ ^% L8 s烈火验真金,艰难磨意志。 5 C0 @: o' ^3 x
The first step is the only difficulty.
# q: W5 ]  Y' p, @  Z迈出第一步是最艰难的。
- x, E* g& Y  h1 tThe fox knew too much, that's how he lost his tail.
$ ]3 U# U; p0 i/ Y9 H; b机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 ( W8 q+ r0 A  X0 Z: V- `
The fox preys farthest from home. . \) |+ b1 r' c1 M9 W/ U
兔子不吃窝边草。
: n5 f4 Q2 Q$ [The frog in the well knows nothing of the great ocean. ! _6 n. ?8 O2 b- [6 G
坐井观天。
- H- D1 u1 V. w  z& p# BThe grass is greener on the other side. 9 B2 Y; ^. e% H4 E, w; }0 b
这山望着那山高。 & D, _7 g- j* b) g
The greatest talkers are always least doers.
# d+ `( x! k! [; M; }- N( S语言的巨人总是行动的矮子。 7 M8 n4 j' a* |0 I$ \
The higher up, the greater the fall.
9 s- L; `# G4 B) h8 v爬得高,摔得惨。 * p3 ~% |2 N6 r. m, ^
The leopard cannot change its spots.
6 T; ~8 h6 F# |本性难移。
) J8 m# ~& K4 a! eThe more noble, the more humble.
# E+ M( i2 q: \人越高尚,越谦虚。 1 V1 b8 E5 w, l2 o  \; |
The more wit, the less courage. ! @3 s  \: [8 H! T: m1 v
初生牛犊不怕虎。
5 f6 W) J( f) b4 E+ ]2 CThe outsider sees the most of the game. : G+ H2 \6 _9 X3 w7 A
旁观者清。 6 Y2 e+ j8 g" y- `: V: J9 V, {& F
The pen is mightier than the sword.
7 L5 D- {: a; K% E- z6 p# Z3 B笔能杀人。
" q( N  O" H  F1 H% u6 S5 t) jThe pot calls the kettle black. 7 b6 F) S3 d8 y4 G, o; u- N
五十步笑百步。
* G; _! M; u6 u" m$ m, cThere are spots in the sun. 4 q# A, H, K: i( X3 }
太阳也有黑点。
4 v5 C9 p' \3 H% h7 aThere are two sides to every question. ! O: @, k2 u7 Q) f2 D# W
问题皆有两面。
( }5 }4 l" Q; t  T" P! o4 mThere is a skeleton in the cupboard. : x2 z6 N" P+ u+ {, K- a
家家有本难念的经。
9 t  i, M. Q0 z( CThere is kindness to be found everywhere. + R" k% d" Y" y' ?) Y$ k8 C
人间处处有温情。 * b9 E! {$ S% K" u
There is no general rule without some exception. ! y! u1 |  w3 d- |* _
任何法规均有例外。 9 s3 D0 T4 s# ]2 k- k
There is no medicine against death.
0 }" _# S& A8 ^7 K- Y) d没有长生不老药。 1 L9 z7 n1 G: f" F/ W! A( b
There is no place like home.
( p" }& i1 C6 U金窝银窝不如咱的狗窝。
* u, E( d0 n: g/ N0 _8 wThere is no royal road to learning.
  U. f7 e) E# m# v; Z书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 3 i' ?" F/ [) Q
The style is the man. ( {% S( F% N9 s8 g  H# a& o0 I0 u
字如其人。 $ I9 e3 j2 T9 e9 j& M( D; i9 E  H
The tongue is not steel, yet it cuts.
5 q" L' V& L6 s: R人言可畏。
; z0 M1 C# b  H4 j1 T0 x0 iThe water that bears the boat is the same that swallows it up. 5 I$ J, ?: F' G
水能载舟,亦能覆舟。
# _) e+ T0 b: uThe wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. ) `( V4 B) E# \7 M1 J
清者自清,浊者自浊。
( w  U/ H1 q, C7 eThe wolf has a winning game when the shepherds quarrel. 4 L2 w! q# x) P1 t+ r
螳螂捕蝉,黄雀在后。
8 F7 ?3 O5 n2 u2 m- a$ d/ \The world is a ladder for some to go up and others to go down. 0 B* k# Q9 z3 k% z) P* Y7 D2 T0 d' t
世界如阶梯,有人上有人下。 . G- M  t# U' p1 p- ?
The world is but a little place, after all. % u( x$ t2 ]# V- V- d( u* z& ?* x' m+ J# }
海内存知己,天涯若比邻。 # @' M: p6 \# ?
Think twice before you do. ' U% P7 a* e6 k' T  A
三思而后行。 & B, X3 V# K0 k1 D
Things at the worst will mend. ) p6 ]$ |7 v9 _
否极泰来。 9 t9 H; J+ l$ @
Time and tide wait for no man. - I& d, H1 y! r
时不我待。
9 H' w" [4 V7 i) MTime cures all things. 0 C5 z1 d5 D+ ]
时间是医治一切创伤的良药。
$ }4 c5 A- R! H' u: KTime flies.
/ C/ N# j, [0 {) J光阴似箭。 & f! C2 L7 \, T/ d2 F& x( P
Time is money. . g6 m7 _; L8 N% b$ T( D* u  O! v
时间就是金钱。
0 h; ~7 J8 V3 f" M* b- XTime lost cannot be won again.
. r, H2 u7 u( X( x时光流逝,不可复得。
0 @" y9 {' x3 o; b" p% }5 M. yTime past cannot be called back again.
" h4 M+ ^" O1 X4 F1 x时间不能倒流。 . u3 h" R4 U8 d& ^' {1 V
Time tries all.
2 e9 O! l. y, `/ v+ U路遥知马力,日久见人心。
3 e3 [8 W6 p" a+ c! m: ?$ R) lTit for tat is fair play.
3 `( F# |. ]6 l7 `, c9 \人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 / v* x+ l: e" F
To err is human. , [* `7 L6 Z: k3 B
人非圣贤,孰能无过。
+ {4 G! [8 Y# ~" \9 I6 LTo know everything is to know nothing.
6 O. i( u* X' I1 u8 h什么都知道,一如什么都不知道。
3 Q- R$ u# Z( h1 Z* HTo know oneself is true progress. ! E  ?& h6 V( p- O
人贵有自知之明。 # o# |$ V- H. H" w6 t6 R2 n9 M
Tomorrow never comes. ' V% R; a$ `' l7 ?$ H+ y
我生待明日,万事成蹉跎。 - e1 E: s% m2 H: u) c5 I2 D
Too much familiarity breeds contempt.
. Q4 t6 T/ S& V: z# R! `9 G# O5 q  Q过分熟悉会使人互不服气。
" E9 n- V6 w) v: ~/ U( R: f4 _Too much knowledge makes the head bald. 7 s9 h4 q% x/ }1 ]9 b
学问太多催人老。
( H# O* Y+ d- jToo much liberty spills all.
2 V% }7 a# t8 f% Y+ S5 h自由放任,一事无成。 4 S. h, Q! B3 O) s1 g8 v. l4 ?# p
Too much praise is a burden. " J3 d- ?2 n4 P2 O" ~% g% t  \
过多夸奖,反成负担。
' \1 U5 L1 p( P) B+ nTo save time is to lengthen life.
& ?+ T3 C9 |. A$ [8 {节约时间就是延长生命。
+ S" C! ~1 s- a! q9 i4 H3 G& qTouch pitch, and you will be defiled.
( n6 f% ~) A9 ?9 |4 @& L) r4 ^- O# O( \常在河边走,哪有不湿鞋。
7 j0 _" e. i0 {* j- y2 {Troubles never come singly. $ s% L+ K% z  o/ Z& w( T' h
福无双至,祸不单行。
: Y8 [: N/ \, b1 j& mTruth never grows old. 0 s: k; A- B# f4 D6 G
真理永存。
" x* o  |$ u, g" }Turn over a new leaf.
+ ^7 _" V( r3 {; Y$ l洗心革面,改过自新。 8 O5 x' s. N  K  {" t+ K
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it. . M: }" S# J) X, d: g0 n2 j9 h! N
鹬蚌相争,渔翁得利。
8 B8 J' C( @. r* u* W% I% bTwo heads are better than one.   ]) i" x1 |- O, L1 ]( P: z8 g
一个好汉三个帮。
8 u3 p! T, P" c9 F( CTwo of a trade seldom agree. , ^0 q& m8 a& F$ D2 W' u2 H& `
同行是冤家。
! u9 S( t. [% ^' c& v3 B3 P# mTwo wrongs do not make a right.
% |. ^* x7 }" M/ w别人错了,不等于你对了。
! V" a4 l, e1 k& E0 q! O& j# ^6 |& EUnity is strength.
6 R$ J- u& h+ i( g9 m8 {& m团结就是力量。 ; w2 x% Z* b" t
Unpleasant advice is a good medicine. + U- m) ]4 q$ G2 V7 D
忠言逆耳利于行。
* G& o# G1 @: e. OUntil all is over one's ambition never dies. 2 S, |7 \; q# X! A/ x
不到黄河心不死。
7 d- R  N' h# b) O4 R+ v5 K% F, aVenture a small fish to catch a great one.
/ E9 i4 f  V4 J吃小亏占大便宜。
# T) O2 ]& ^, Z- aVirtue is fairer far than beauty. ; Q, b) H6 m3 `/ S6 Q; g
美德远远胜过美貌。 1 L7 Y6 p5 M. r  L! G
Walls have ears.
$ U5 F7 D! Z# B小心隔墙有耳。 + o2 ?; O/ m' I5 Y% g
Wash your dirty linen at home. ( X2 V7 ^9 @% h
家丑不可外扬。 : B; K6 x/ `1 j) F7 x0 ^0 I. G
Water dropping day by day wears the hardest rock away. 3 M3 k& T7 y) U
滴水穿石。
/ v0 x7 y# |/ N$ _& y( x, |* sWealth is nothing without health.
' E! @' \6 O; `* D& U8 _/ t7 ^5 y失去健康,钱再多也没用。
2 g/ t+ k5 J+ d; i6 @We know not what is good until we have lost it. 1 E4 c- y; e. ]3 Z
好东西,失去了才明白。
, u, I) L+ B8 H+ }4 k: w1 YWell begun is half done.
( Z+ d" O" n( t6 m/ J9 O好的开始,是成功的一半。 3 |0 z( O1 @* E6 b
We never know the worth of water till the well is dry.
! r+ @' N  T: c+ P" b井干方知水可贵。 + B- S& c, b# b1 j- }, q
We shall never have friends if we expect to find them without fault.
. c7 X! \: Q3 b5 ?2 x2 X欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 - M" E% p  |: R$ x
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. 5 l  V7 a, f1 p- t2 a; F4 Z
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 : d% q7 ^+ o' Z( `$ A$ k
Wet behind the ears.
: ?6 P7 C8 R" j乳臭未干。 / F" p: A, U5 ^+ P8 Q" q
Whatever you do, do with all your might.
5 U$ Z5 F+ I0 j1 l% Y: M不管做什么,都要一心一意。 ; @4 |! z: z. [0 Y; |
What is learned in the cradle is carried to the grave. : E' @  Z$ k' E/ a
儿时所学,终生难忘。 . d# \: P) B) U
What's done cannot be undone.
, ]. w! Z+ e6 u生米煮成熟饭了。
" y, Z. \3 v; y( B' A' |" J$ u# tWhat's lost is lost. : G# O9 A! k& \5 F7 Q3 A8 M
失者不可复得。
8 Y- `& v: V) P* o* ]. v4 s' uWhat we do willingly is easy. ( c0 c$ D" ~8 M! ]9 R
愿者不难。 0 c  K! y& P3 t& m
When in Rome, do as the Romans do.
% v2 F) c5 x8 c入国问禁,入乡随俗。
  `7 Z# m0 B4 N. W: A/ |* _9 pWhen everybody's somebody then nobody's anybody. ( v; z/ j0 L/ D) F8 G$ R* d9 @' F
人人都伟大,世间没豪杰。
! b& g# T0 ?. f  d) R% p# ]2 ^When sorrow is asleep, wake it not.
0 B& N6 W8 S; K: B; E2 y- G伤心旧事别重提。 & @3 W9 {/ j- T% ?6 Z! }3 f
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions. : r$ @1 O  K0 L8 B) Q. |5 T' H6 m
新仇旧恨,齐上心头。 8 Q* j3 @* H% B: ~0 R5 w
When the fox preaches, take care of your geese. 1 m+ E" K6 U; Z: Q8 R
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
- a6 P1 x9 [4 d* _When wine is in truth, wit is out.
" _/ O" k" W7 _! N! O+ ?酒后吐真言。
" a- A2 P. |4 V  [9 L5 B7 sWhere there is a will, there is a way.
  `: P/ E3 |  w4 V. f有志者事竟成。 0 ^. h  [5 i; U7 H2 R
Where there is life, there is hope. / p2 {' }8 n* `* p; a, y
留得青山在,不怕没柴烧。 $ w( Q( W9 V. q, _3 \  D
Where there is smoke, there is fire. 9 Z4 f. h7 c* n
事出有因。
! W$ m/ F4 u% v0 o& d" ~; N; PWhile the priest climbs a post, the devil climbs ten. * P- \+ n4 R* [. x5 m6 ]
道高一尺,魔高一丈。 % E+ [5 A0 K% s0 ^3 ^
Who chatters to you, will chatter of you. + X0 h) P5 \2 V6 {3 O! N5 |
搬弄口舌者必是小人。
9 U) ?5 U$ p5 C, t7 r. u  [Whom the gods love die young.   V1 F6 e3 m, D# q
好人不长命。 $ u8 y$ n( B) T' d* H6 d
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.   |" w; m* M& r4 Y" c4 ~* R
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。 ) _  Y8 @+ _5 ]* v- s7 ^2 b
Work makes the workman.   F: c: ^: l& |/ {# y% y( {( G
勤工出巧匠。
$ G+ q# Q$ p. M- L7 D* {: a5 c2 B& uYou cannot burn the candle at both ends. ; f# a; ^* j$ |) x; p- e# z; h
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。 - w- k/ s4 j* d% B! F" e  ~
You cannot eat your cake and have it.
0 }* d8 ^( ~! Z( f: ?; Z鱼与熊掌,不可得兼。 4 v) L4 z7 v3 C6 |. E$ c0 X
You can take a horse to the water but you cannot make him drink.
. b. e4 V- m# E2 ?; b强扭的瓜不甜。
  F: d1 q3 Q- `9 A4 z. uYou may know by a handful the whole sack.
9 S. F  T# |* Q) `% S; y+ L由一斑可知全貌。
6 U5 m7 k  x4 G* v  lYou never know what you can till you try.
0 f! k+ U/ H- n& H! z7 C7 U6 a是驴子是马,拉出来遛遛
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-19 04:19 | 显示全部楼层
好。- Y0 n: Q; B3 g% f/ T/ x
收下。
" `: g3 u) L) |) b( h能记多少记多少。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-31 23:26 | 显示全部楼层
好。收下。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
顶!!!!!!!!!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:52 | 显示全部楼层
顶,好好学学!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 14:23 | 显示全部楼层
好,给加分
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2006-4-2 19:28 | 显示全部楼层

欢迎!!!!

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
欢迎!!!!多多益善!!!!!!!!!!!
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-18 20:47 | 显示全部楼层
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 06:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢这些有心人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A cat may look at a king.   e/ z( ~( b, f4 W' o% d
人人平等。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 00:00 | 显示全部楼层
太多了。。。。。。看到眼困了。。。但是
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 11:32 | 显示全部楼层
精彩。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 20:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-26 08:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks!
鲜花(17) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-16 22:25 | 显示全部楼层
$ _/ R( G7 W: t6 c" ~
灌水水水水水水水水水水水水水水水水水水
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-19 11:36 | 显示全部楼层
Thank you for your support.
鲜花(5) 鸡蛋(1)
发表于 2006-8-22 03:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Sweetspot你辛苦了,谢谢你为大家做出的贡献。希望在百忙当中抽出点时间,在协议写好东西。共大家学习。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 04:26 | 显示全部楼层
收下,谢谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-28 05:58 , Processed in 0.189185 second(s), 39 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表