埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 9317|回复: 17

英语谚语佳句推荐 Zt

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-4 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending. 7 c4 d; J2 x9 v6 l- F6 X
不善始者不善终。 0 ^, N$ u8 f1 M4 B/ I
A bad thing never dies. 4 u4 W2 M  M3 \3 p2 S  x$ k$ ^& i1 J
遗臭万年。 ( g3 m6 l% T1 i
A bad workman always blames his tools.
: ^4 Q7 Y: k/ Z) V不会撑船怪河弯。 ) P7 ^/ F+ _5 z( j7 z% ?$ H6 ^7 c
A bird in the hand is worth than two in the bush. ; A$ r/ s) u. L; P$ U6 W/ g9 j
一鸟在手胜过双鸟在林。
" J5 e( @8 T1 mA boaster and a liar are cousins-german. * r$ ], z2 J2 r8 Z4 }  j
吹牛与说谎本是同宗。 $ V' I- \* D. |9 P" y
A bully is always a coward. 2 \, {- S: k( q; B
色厉内荏。
1 a' z, W: _: v* y/ T3 s. M* QA burden of one's choice is not felt.
5 N" B5 g; c7 j  u* C5 x爱挑的担子不嫌重。
3 X9 x+ v( n- l, z2 g! MA candle lights others and consumes itself.
$ x) P* s3 ?! L- s" g蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 * D) T3 L- T2 b0 G- g
A cat has 9 lives. 2 b! R6 L% R6 s1 x2 `  q
猫有九条命。
! g, f, f( v  s8 x: |8 V* ?( W4 X5 WA cat may look at a king.
+ x. i5 s3 B; h( z! N7 g5 D人人平等。
  Q! v  x" [9 H* \% g' t" `4 p% [A close mouth catches no flies.
6 X% I9 }8 I+ J5 S+ s3 ~. v病从口入。
; N( H8 I6 C1 E- P- T9 pA constant guest is never welcome. 1 @( |. P0 z6 v. y& ]" T9 o- i1 X
常客令人厌。
9 G" q1 p! x0 j, Y1 J' cActions speak louder than words.
& m3 Y, t3 Q5 \) `* \事实胜于雄辩。
" Q3 }" c. z8 h3 F! x0 r2 PAdversity leads to prosperity.
! ]# R% s' B% _0 A穷则思变。 : a8 q6 u4 Q2 a3 U/ z
Adversity makes a man wise, not rich.
! [" i3 ~% C: v4 P+ ]& E5 r逆境出人才。
* Q% Z. L) K3 f9 [A fair death honors the whole life.
- M$ i& i% U0 U9 K" N' y, l9 ^" f死得其所,流芳百世。 , L) J6 u; @3 B# S( r+ k) S
A faithful friend is hard to find. : V2 p7 U7 o+ S' i5 t2 o% Q
知音难觅。 . p) k' j9 U+ c; |/ n" H1 S3 q
A fall into a pit, a gain in your wit. ! d: ]+ X# |/ c4 r  I" D7 M
吃一堑,长一智。
+ w$ i% j# I. o, ]A fox may grow gray, but never good. ; b( s# ?: [0 ^: F" Q1 E5 c
江山易改,本性难移。
! g9 Q3 i# L- R; t6 A1 _9 a: }$ D4 ~A friend in need is a friend indeed.
6 Z( s/ z6 W6 D6 O患难见真情。
& ?  ^% X* G4 }$ ~7 C3 FA friend is easier lost than found.
. S% D/ T. r* N) N/ a: V得朋友难,失朋友易。
0 F& j/ Q$ f( x% Y) z3 q$ p8 OA friend is never known till a man has need. 1 n  O1 \5 _2 A1 p
需要之时方知友。 6 w, q7 H- w0 }6 w
A friend without faults will never be found. / c& ?! j: s9 o, ~7 Z
没有十全十美的朋友。 ! d+ U! f% I7 M: h  F- q. [4 @
'After you' is good manners. & }% S' k; x" H( S5 b; b
“您先请”是礼貌。
4 Y9 A7 w' `$ Y& JA good beginning is half done. + T% {4 u8 o0 [. R6 l
良好的开端是成功的一半。
9 {- S, x3 y3 c& L& B* v9 hA good beginning makes a good ending.
9 e: q# {: |$ Q: {善始者善终。 7 L' l5 Q$ L2 W- T7 J) {4 C) S, p9 Y
A good book is a good friend.
" T/ v- X! u, J好书如挚友。 9 t+ A- a$ |0 p& T
A good book is the best of friends, the same today and forever. + I! o8 H" F' O0 l
一本好书,相伴一生。 $ \6 s+ _7 ~% A7 I9 @- ?' e
A good conscience is a soft pillow. ) ?8 r2 Z$ v7 D
不做亏心事,不怕鬼叫门。 8 ?. [  ]* y3 ?3 a
A good fame is better than a good face. 9 y1 Z8 `' o0 F# h
美名胜过美貌。
: S1 l6 `. Q: z* B3 m6 NA good husband makes a good wife. + B$ Z1 j1 t* a7 Z5 G& h- }% c
夫善则妻贤。
) z7 h1 ^; g0 D* V* ^& d+ K9 lA good medicine tastes bitter.
! `% a- y  D: a, T- W6 Y良药苦口。
! i+ [. _9 ^% sA good wife health is a man's best wealth.
3 P& ^, U8 U) k, |妻贤身体好是男人最大的财富。
: c& c) I8 b# cA great talker is a great liar. 9 @4 z1 m7 E! X: T( v$ E; _
说大话者多谎言。
) b/ W. y+ C5 q' g% u, }$ xA hedge between keeps friendship green.
0 h5 m; Q$ X% T; z6 o1 g君子之交淡如水。
6 ^. @  w2 ?% C/ v" ^6 WA joke never gains an enemy but loses a friend.
9 }- C3 S% R0 @3 s7 k戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 ; p8 j) p1 b: e4 ~, i& W+ D
A leopard cannot change its spots.
2 [: Q8 ?* s/ r- M积习难改。 / w2 H: Q8 T1 Z% ~% N  I! M
A liar is not believed when he speaks the truth.
5 g9 ?& l% t" ~" z1 ^# K说谎者即使讲真话也没人相信。 ; \( Y* c" a  @: n5 Y2 r. F
A light heart lives long. / I& l* [$ B- Q# F' a
静以修身。
: O7 P% o3 P% R& x! u3 }( rA little body often harbors a great soul.
+ }( O) S% `  j4 w浓缩的都是精品。
' D7 j% n6 Q2 h' nA little knowledge is a dangerous thing. ) a  J. c7 t- c) q
一知半解,自欺欺人。 - R8 i7 X9 E7 F8 l' h. M/ {$ w
A little pot is soon hot.
3 N, Z, w+ ~! w' h+ C狗肚子盛不得四两油。 0 V7 N! D7 p0 ]' B! K1 v
All are brave when the enemy flies.
# V- }0 Z" l7 P" b敌人逃窜时,人人都成了勇士。 4 N8 |4 {- }! x7 `
All good things come to an end.
8 p& n& e+ i# v- A3 |! x天下没有不散的筵席。 7 |. i8 b! C% ~! Z3 m# [
All rivers run into sea.
, b  ^& M6 Y$ x3 H% @% V) L海纳百川。 % h6 @5 X( A& P5 l$ F. K5 W. ~
All roads lead to Rome. , Y/ q* P* x% e) N& e
条条大路通罗马。 / r9 X* y+ F# l4 k* p
All that ends well is well. ! A: W* T; p$ k! w2 k  O
结果好,就一切都好。
! O$ n' Q$ i6 Y0 s$ s" `# iAll that glitters is not gold.
! B5 c' n; R3 j闪光的不一定都是金子。 , d& n/ [$ L' B8 d; H2 _
All things are difficult before they are easy. " z) z+ d+ n; P# m/ x) ]" M
凡事总是由难而易。
- `3 |5 q" X) U5 eAll work and no play makes Jack a dull boy.
: u( k0 e; A4 X* T' [5 o只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
( F3 @) u4 w( c! g' ~" rA man becomes learned by asking questions. 8 F! L( q. k1 G* c: B' k
不耻下问才能有学问。 # m+ X  k: H# `/ X
A man can do no more than he can.
+ S/ x  H' i2 ~; U( r$ {  a! }凡事都应量力而行。 + K1 u, s" |: f# W: S- }1 ?- j! H) o
A man cannot spin and reel at the same time.
3 p+ j+ s. r- q) _( N' P3 o一心不能二用。 ; j; q$ g; i/ j6 l) ^8 k1 s, O7 p
A man is known by his friends. . p2 V, }' X5 j- N; r
什么人交什么朋友。 + W0 u/ a( J' i% w
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
+ n$ M! s; |  m! i" h: }光说空话不做事,犹如花园光长刺。 , b/ K& W" f# C8 q7 S" \% D
A man without money is no man at all.
# o" k: a0 f- D6 b" V一分钱难倒英雄汉。 5 l' H6 d. E" F$ u- }% z. {
A merry heart goes all the way.
0 N5 A& c: F! C0 ?1 ]7 g/ d( D# f, v心旷神怡,事事顺利。 & @: r$ r" E* @+ K% V, D
A miss is as good as a mile.
- Q7 T& e1 K1 R3 W$ T失之毫厘,差之千里。 # {1 _7 ?8 K" l0 w
A mother's love never changes.
% q) \# P2 U, L7 x母爱永恒。 , T2 v* S3 B- z5 Z1 r: N+ O8 f/ j
An apple a day keeps the doctor away.
9 u. S4 {$ X9 j2 s/ l; t# b! R! c# w一天一苹果,不用请医生。
6 d. d$ I( m) a4 u3 C1 o; ]( F1 lA new broom sweeps clean.
" u- L' C- y' u7 C7 i新官上任三把火。 4 N4 m( Q6 F. }* S
An eye for an eye and a tooth for a tooth. . n1 |. ~9 h! p8 A
以眼还眼,以牙还牙。 8 f/ S, \$ _5 _9 z
An hour in the morning is worth two in the evening. 0 m7 m" ^  {  ]
一日之计在于晨。
2 T. M! a; R- gAn old dog cannot learn new tricks. , v, ]% l0 @8 n) P/ [( i* `+ A
老狗学不出新把戏。
+ M' L3 }9 q/ c; iAn ounce of luck is better than a pound of wisdom.
- g9 X+ g/ W; q% k/ R7 }! i' V聪明才智,不如运气。
9 t+ \- ?' V# AAn ounce of prevention is worth a pound of cure.
' y7 c. r' b0 G0 e2 b预防为主,治疗为辅。
' `) h$ o' N. ~; f) {A rolling stone gathers no moss. " H' p) w( K2 F* j
滚石不生苔,转业不聚财。 ' U+ p: A( z& z" _8 W/ C
As a man sows, so he shall reap. ! d8 K# B+ ^4 \
种瓜得瓜,种豆得豆。 * Q& s9 T' }2 @/ j% O
A single flower does not make a spring.
3 y  ?1 ^8 L) ^- ?! p2 r) B' @一花独放不是春,百花齐放春满园。
1 A8 i, ]* S2 c) R1 m0 JA snow year, a rich year. 1 d7 \7 ?* u4 T# V5 P& g
瑞雪兆丰年。
4 T7 @9 ], y. {A sound mind in a sound body.
$ C0 `& q- t3 E/ A9 `健全的精神寓于健康的身体。
- `0 x2 F, [* e; C0 ^% m' ?A still tongue makes a wise head. ! j0 [+ _/ m  }  W
寡言者智。
  H5 }* ~* t6 b9 }A stitch in time saves nine. ' ]6 k7 h3 C1 a1 E1 o. ?
小洞不补,大洞吃苦。 5 N, a" q5 E0 p
A straight foot is not afraid of a crooked shoe. * \$ E& ?* ?! j5 r- E
身正不怕影子斜。 ( K* j) E$ r6 F" |0 O$ X* v0 o
A wise head makes a close mouth. & l  m' R; u9 P0 M7 G: a* o
真人不露相,露相非真人。
  i! i) Z/ ^, J9 jA word spoken is past recalling.
/ |  u# b" \3 A$ P/ y6 i一言既出,驷马难追。 8 {' y" I  [4 @
A year's plan starts with spring.
9 e$ ]9 K6 t% a一年之计在于春。 , ~/ i- i5 j* j
A young idler, an old beggar. 6 ~/ f+ x( f2 \7 |1 q3 |
少壮不努力,老大徒伤悲。
) `. y; O& p9 T0 x" @3 L/ L" O0 `Bad news has wings. ! ^) T0 Z8 N) q
好事不出门,坏事传千里。
5 \, k' l1 b$ `$ h" H$ _Barking dogs seldom bite. % d; l$ v( `+ e% N+ a
吠犬不咬人。 2 y) @8 F/ d- M8 S  T' L. d$ |8 o9 o
Beauty lies in the love's eyes.
. T. W9 ^3 b. h# s  b情人眼里出西施。
, o9 I% X' W1 @9 kBe swift to hear, slow to speak.
/ G3 r3 T4 s% x) `; t$ f听宜敏捷,言宜缓行。
4 U9 ?+ F! f" }6 u. s( W1 l6 KBetter late than never. ) |) |, ]0 q+ E4 S% S
不怕慢,单怕站。
/ N( U# `8 j3 y, q: yBetter to ask the way than go astray. 7 v7 J$ F0 x3 ^  }& |5 L! Q5 m: n/ g
问路总比迷路好。
6 T9 Y9 ~# Q5 Z- k  I$ ~6 e& b3 KBetween friends all is common.
/ x! W9 Z& O+ O, O& ]1 ]朋友之间不分彼此。 0 O. U2 c9 z/ S  a, S4 U
Birds of a feather flock together.
( Y7 Z+ M1 u2 |. }, b2 ^物以类聚,人以群分。 + ?( N! Z3 c6 l4 Q5 \
Blood is thicker than water. % M0 P) P6 g" Y+ F! ^, c
血浓于水。
5 A! a. \& i/ C! ^6 UBlood will have blood.
' ~. z- S1 L8 K血债血偿。 $ I7 }4 J) Y8 A: o: w* q
Books and friends should be few but good.
6 v6 x# f$ I  i& s! r读书如交友,应求少而精。 ) t) V8 ~; I+ t5 O
Business is business.
: C( D/ U' q" k) X公事公办。 ' x& s7 S8 T( y5 P$ `
Business is the salt of life. 1 z1 Z6 Z% \5 n& B7 Z5 y* S
事业是人生的第一需要。 2 [7 J" c$ K9 P* ~. U. f. t
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
5 v  @7 ]$ s5 ~: P- X7 O! \读书使人充实,交谈使人精明。
: ~6 x5 s6 z7 P& S, r# [Cannot see the wood for the trees.
7 h! }3 c- M, \一叶障目,不见泰山。 ' c$ x; e: c7 T0 H" ]) U1 D8 z5 R
Care and diligence bring luck.
4 J- A5 x- j! \0 b' l5 Q) }2 C谨慎和勤奋才能抓住机遇。 2 r' P* ~3 }1 Z& U- }8 i  W* Q+ u
Caution is the parent of safety.
" E: E3 d- w6 ?% G小心驶得万年船。
+ P- d; x$ f! ?# kCheats never prosper.   I7 F: L& c/ U( e# H' k5 P' d7 C
骗人发不了财。 3 [! y" o$ c0 k9 o
Children are what the mothers are. 2 K4 V, Y- R+ s: u! C
耳濡目染,身教言传。 ; H8 `% p- c4 ]% ~$ B8 y
Choose an author as you choose a friend. ! F  h. e9 T' p, f& x" b. I
择书如择友。 , b+ S" P# t6 x" l
Come what may, heaven won't fall.
" ]6 }2 p8 `8 A4 f; R做你的吧,天塌不下来。 - s2 \& {' U/ T
Complacency is the enemy of study.
/ o  w/ `' }0 \( O0 A; g9 ?$ t学习的敌人是自己的满足。
" f9 C7 J+ U/ C0 r, x1 VConfidence in yourself is the first step on the road to success.
  }" M* }- H& h0 n$ e8 k自信是走向成功的第一步。 9 x9 P8 \# n% _# m
Constant dripping wears away a stone. 2 R  f7 M9 v1 U& T; `  h) Z
水滴石穿,绳锯木断。
- D0 t6 x2 n$ u  ~+ l9 f% SContent is better than riches.
# @$ W( p- S0 i# |' |) a1 C% L知足者常乐。 ) d4 p4 m! g3 Z/ w% q
Count one's chickens before they are hatched.
* r% t9 ^, J* B. l, Z/ t蛋未孵先数雏。 . M# J7 O1 H& f7 y
Courtesy on one side only lasts not long. 9 ^" A" _* q" n" h3 M0 v
来而不往非礼也。 ( w+ e2 O7 c& Q
Creep before you walk. ' B5 f( @9 I2 Z
循序渐进。 ' g. v  _; L4 y% b
Cry for the moon. 3 Y6 O6 _/ z+ {2 w. ?
海底捞月。 6 g0 L0 F' B. M/ m' L2 |! Y( A
Custom is a second nature. / O2 \% M& V" o
习惯是后天养成的。 1 y9 H6 \1 P0 O( U: }) _
Custom makes all things easy.
  {. t  U, o0 g  i有个好习惯,事事皆不难。 ! _3 g# [4 Y; D8 m0 A
Diamond cuts diamond. : \7 V/ i# \+ A; u8 B) L
强中自有强中手。 5 \3 t1 B0 [( @3 Q3 G9 w
Do as the Romans do. ! P- t9 W! _  C: M8 w
入乡随俗。
3 S* k( W$ P  |+ N% S: K! e# U2 O/ DDo as you would be done by. ' _4 {% m2 U& h
己所不欲,勿施于人。 5 s/ W( ~' O0 @  F7 r- u4 @
Doing is better than saying.
( r8 M8 b6 i7 H! x1 j与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 ) s% i- M" e5 N# U6 K7 z0 b6 o
Do it now. ) g" \$ }3 L6 s: a
机不可失,时不再来。 * i2 A! r' I( J& K0 @' Q. }
Do nothing by halves.
9 G. y. F/ g( \5 U凡事不可半途而废。 & P( A) u4 L! r5 F5 A
Don't claim to know what you don't know. ( r& P" |, O0 E
不要不懂装懂。
0 `3 T$ q4 H% ~/ V. I6 n# @Don't have too many irons in the fire.
$ E0 _; [1 V5 m不要揽事过多。 - C' N0 E4 u- \* X7 |! A
Don't make a mountain out of a molehill.
6 m; v5 X( O) D0 D& S7 h不要小题大做。 8 ?' q6 k7 x4 f7 U5 z& c
Don't put off till tomorrow what should be done today. ! s& N: Z7 \2 P( o8 d
今日事,今日毕。 ! P( Q9 O, ?& R/ h
Don't put the cart before the horse.
5 h# [3 N4 v& d/ \- E不要本末倒置。 * ?& z( E& k) Y& _/ R
Don't trouble trouble until trouble troubles you.
' D( x/ E/ e2 _8 D% K- a* Z不要自找麻烦。
) c' z8 b6 u1 s9 IDon't try to teach your grandmother to suck eggs. 0 Q3 M' N" C- H9 `) c: i: {+ e
不要班门弄斧。 ! W$ l( d7 @. v' j- d- ^! h
Do well and have well.
0 E% ~5 z5 P% N1 H7 J* C善有善报。 4 r+ n  Y0 H# e% g
Each bird love to hear himself sing.
) ]6 C3 m; w$ Q; m3 z9 D7 N孤芳自赏。 ( }8 d$ f1 l& f& z
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
, W& R9 M% y/ j; }( J* J, F0 t早睡早起身体好。
/ |; ?7 \9 c' R5 EEasier said than done.
' B# G) {) Z' O1 c说得容易,做得难。 : W& e' b+ K& x: @6 r/ e$ V
Easy come, easy go.
. r2 ^( i1 C% Y' Y/ N0 K% b来也匆匆,去也匆匆。
9 E. j% J/ d' |Eat to live, but not live to eat. 0 j5 K. ]0 A. p/ E( T1 q! g: O' D0 D8 n
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。   c+ y. o) l* B
Empty vessels make the greatest sound.
3 s2 F3 G' p) [* V6 V8 c实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 0 _7 q" I0 s6 _  _; _. \
Envy has no holidays. 0 S+ p0 F0 ?7 n3 B% [1 a' q
忌妒之人无宁日。 $ N( D! X( j3 `/ a
Even Homer sometimes nods. / g6 O6 g, N  B/ N' O9 Y) k
智者千虑,必有一失。 % d4 C6 {9 i, Y- Y& x6 C: l+ h/ z) I2 R
Even reckoning makes long friends.
3 q) A0 z7 v6 S8 x亲兄弟,明算账。
9 M* R( p7 Q( b( j9 @Every advantage has its disadvantage. 6 K' n! t7 t- z/ {! H" ~
有利必有弊。
$ {) d+ h: X6 @* t$ r6 B5 MEverybody's business is nobody's business. : V" n5 p# [! E4 D+ @
人人负责,等于没人负责。 1 H) c+ N9 D, b, Y& f3 v( [8 f
Every day is not Sunday.
9 V% l  f! G/ `% u好景不常在。 % r$ \) F# m$ r. O' A
Every dog has his day. ) C9 U  m  L: g
谁都有得意的时候。
% u( A/ w  v  q# m* P. a7 EEvery door may be shut, but death's door.
7 C4 o$ ]  U6 Z, _9 W& C4 C人生在世,唯死难逃。 . y6 C; u% Z) H# F
Every heart has its own sorrow.
* t/ T6 P' A- A* B, _各人有各人的苦恼。 - `2 O9 ?& S) e# ?9 b& X
Every little helps a mickle. * u% G$ [& `# x" W( r; d
聚沙成塔,集腋成裘。
, E. I/ Z7 u) a/ QEvery man for himself, and the devil takes the hindmost.
2 b9 n0 X2 M8 U人不为己,天诛地灭。 ' y- D1 J3 I8 B$ p
Every man has his faults.
0 V8 x# ?% j2 Z金无足赤,人无完人。 3 y/ I. G+ r+ Q! @  f0 W2 M
Every man has his hobbyhorse.
/ z$ x0 G  ?! r6 t! c9 N; H萝卜青菜,各有所爱。 / g! J3 |" T4 N' w  {- Y" i; K
Every man has his weak side. , D. b' E; d6 W3 ^' m" H
人人都有弱点。 + P+ X" I( R6 E) B, f( [3 Y
Every man is the architect of his own fortune.
" m0 R( {$ Y+ b  t1 n. D) J3 ~( W4 _自己的命运自己掌握。 ( \4 |+ q1 H' n9 }/ h
Every minute counts.
5 _& b5 ]3 R, i3 G! V) [& J分秒必争。
* v4 ]. ^- H5 NEvery mother's child is handsome. % j" k8 E$ s& [( a# C5 U1 k2 z1 l
孩子是自己的好。
9 U6 m" u5 P2 P2 C: H- s+ xEvery potter praises hit pot.
/ p+ z! o3 a8 `9 r+ x; ?" k5 i王婆卖瓜,自卖自夸。 4 A. |) J  R+ L, a1 g
Everything is good when new, but friends when old. : ]2 o% R) i6 h* I8 T6 _  c7 ]
东西是新的好,朋友是老的亲。 8 g$ ]( W. k+ W0 j: _3 s( O* ~
Example is better then percept. 0 b( f4 K! S3 Q& ]1 Z- `& G% H- R
说一遍,不如做一遍。 0 S* X, P% D1 n, |
Experience is the father of wisdom and memory the mother.
: J. A3 |, T4 ]% C! j3 J经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
+ ^9 _! m8 g/ `. I3 i& R7 gExperience must be bought.
2 W1 n8 m- \. j! H吃一堑,长一智。
5 E, C! v; W. ?# |Fact speak louder than words. % z8 l9 R7 V1 ^  |$ @# c# h; R
事实胜于雄辩。
2 c1 \( f7 {1 C, dFailure is the mother of success.
: i+ a, t7 [0 Y! [# S: |失败是成功之母。
6 [$ c" V5 G( h: E) eFalse friends are worse than bitter enemies. 6 x) V& q4 j4 _5 S! D# {5 I
明枪易躲,暗箭难防。
& e6 ~$ v# j# N+ I7 L9 JFar from eye, far from heart. 4 H9 w) |( ~' p5 Q2 Z- W$ W
眼不见,心不烦。 . J$ @" F2 C7 n4 ~
Far water does not put out near fire. 3 k$ U, D0 a$ |' t" Y8 [3 N
远水救不了近火。
9 t; u8 p! b6 f; SFaults are thick where love is thin.
% m- ?+ G; R) Y: n8 a& e$ `一朝情意淡,样样不顺眼。 * R1 C% K/ r6 j: Z: H
Fear always springs from ignorance.
) v$ w  ~2 K! Y3 ~7 v( }1 @9 U恐惧源于无知。
9 P9 p. f. o/ y6 H3 ^, G/ DFields have eyes, and woods have ears.
, k) l. b) z- N6 G6 Z* U; y隔墙有耳。 2 N3 [: ^- ]6 I! [
Fire and water have no mercy.
3 ]+ I5 q# V1 H+ Q2 B) o水火无情。 $ W. `0 o4 @3 Y) q3 ?" w+ }6 V
Fire is a good servant but a bad master.   w. t) N( C4 Q3 R: ]0 ~) x
火是一把双刃剑。
) z2 B$ p+ v9 b+ BFirst come, first served. , X% ]0 W2 K' ^" n( E- J
先来后到。 , d2 F( l+ G5 p) W4 c
First impressions are half the battle. 9 a$ O( f% R  @. v
初次见面,印象最深。 9 ^. y( b9 ^+ e  N" Q5 b
First think and then speak.
. K2 W: a! L" I& [* x4 I4 A先想后说。 ( d: o; a% a7 a+ U% R
Fools grow without watering. ; w2 Z' B. y" Y! c; N, I
朽木不可雕。 7 v0 s' W: J  \
Fool's haste is no speed.
" J( M; K$ Q4 o欲速则不达。 1 S- |" q/ v# L8 m, e, h. D' F
Fools has fortune. / z: ?4 Y- Z: T
呆人有呆福。
: k  v/ j& \# r" d+ h# V; |* N8 O! O. |/ EFools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
) S9 ?% D: V4 f) f" [, q3 J愚者不学无术,智者不耻下问。 " O, I% N9 _. T" O
Forbidden fruit is sweet.
( E, G) |0 R# _禁果格外香。
6 v* Y7 k8 m' o9 [Fortune favors those who use their judgement.
* K+ k! W& P) V" B( Q) J机遇偏爱善断之人。
+ k: Z% \& j- G  oFortune knocks once at least at every man's gate.
; |* E, f# z" o5 c风水轮流转。
2 c. }! S; p/ d( e* @Four eyes see more than two. 5 x$ L5 @$ q0 b8 J0 ^
集思广益。 * C  ?% y! {7 D/ R6 j; `. J( ?+ ^
Friends agree best at distance. . }8 y0 Q/ p$ R6 H/ E
朋友之间也会保持距离。 : B% ]  y# X3 c5 u3 f4 c  k3 o5 r
Friends are thieves of time. % U$ O6 U1 ]  l! W1 [
朋友是时间的窃贼。 9 u9 M0 N8 s0 m5 U: g
Friends must part. & x$ X9 U8 P, y" L/ c
再好的朋友也有分手的时候。 ( H; ], D; k  ], G  ?7 P, r
Genius is nothing but labor and diligence.
5 r+ D; ^4 h" E  Q9 R8 C9 |9 T天才不过是勤奋而已。 " S" L# L, v" ]* ^3 T( T6 q! c8 }
Give a dog a bad name and hang him. ; y  O& }) e. b; O: l9 y1 s
众口铄金,积毁销骨。 : f; z7 A* F$ U( E& {: q
God helps those who help themselves.
; Z! F( o9 K$ @* u% _9 e% B4 l自助者天助。 5 j0 ^6 O7 Z+ W( _  }, u3 Y/ _
Gold will not buy anything. # z- e6 U5 {5 j
黄金并非万能。
$ \# Y# r( G5 X5 k- ?8 PGood for good is natural, good for evil is manly.
( g! A6 z) W4 i以德报德是常理,以德报怨大丈夫。 3 Y5 Z: z7 T: p) }5 n+ K
Good health is over wealth. 1 D$ K9 |4 ], ]+ h) `
健康是最大的财富。
( f) j3 i/ U' p5 i7 `& WGood medicine for health tastes bitter to the mouth.
; _. d8 j; f( A良药苦口利于病。
8 F$ l, X* F" i+ _: F( e9 IGood watch prevents misfortune. 5 z& V0 X+ Z/ ]( Y4 e
谨慎消灾。 2 N. t8 t. J& \
Great barkers are no biters.
" Q& M4 p5 @! O, y1 h1 Q0 |好狗不挡道。 ) \- _2 i8 ?: T. J% h. w1 Z
Great hopes make great man. + G% G5 k' F. R1 T( F: {
伟大的抱负造就伟大的人物。
5 N+ j+ f" \; |Great minds think alike.
. P+ r9 I# A+ S, o8 V英雄所见略同。 ) ^& x& L" a( ?0 R$ N* c# Z
Great men have great faults.
) T/ h1 |8 R' q/ a2 `英雄犯大错误。
; h. q, H6 v* M8 ?! |& lGreat men's sons seldom do well.
0 M/ H" P/ q' ^  u# x8 j0 E, S富不过三代。 % L1 s+ C0 o2 M  H
Great trees are good for nothing but shade. " ^8 H) ^$ y/ j# i% ]
大树底下好乘凉。 1 A. e* [4 D3 {, D# L1 |, k
Great wits have short memories.
0 v3 T$ u1 a0 v( v& {. y1 ]& P! L贵人多忘事。
$ q9 U& \  J6 v; g) GGreedy folks have long arms.
' a+ W2 `' h" V8 l$ N心贪手长。 ; M7 V& K: {% b6 m8 ^9 J/ I- e( v
Guilty consciences make men cowards. ; W% |$ h4 R1 j3 S% K8 L) H
做贼心虚。
0 H/ d, R9 I' I& |! b' x# o! Z6 OHabit cures habit.
% F4 M4 s- s3 e$ m) |+ ]3 m: M. ?心病还需心药医。
( ?& q$ {4 V$ R8 k8 t+ z# VHandsome is he who does handsomely.
7 ]  P% H! @9 S2 E) y, q7 q- ]行为漂亮才算美。
& `" f( w3 U" y  Z/ EHappiness takes no account of time.
, x9 O8 ^# A- y! x. O9 w5 d6 M) _欢乐不觉时光过。 6 L! k" p% w7 I. D* y
Happy is he who owes nothing. 8 L8 v/ I0 m) ~5 L
要想活得痛快,身上不能背债。
: k( y/ O/ d1 c- G; h2 K. QHappy is the man who learns from the misfortunes of others. : k6 b% i4 L! p9 f- w' _
吸取他人教训,自己才会走运。
0 e1 v. [+ N  U+ ^; ~Harm set, harm get. 7 [: F# t: G! E; k/ {
害人害己。
: o4 I! I# b7 R& j3 O, vHasty love, soon cold. , M' i+ e2 q0 x3 A& D. v) f4 s
一见钟情难维久。
" D5 E/ [$ A4 x& s, [Health is better than wealth. ; {" B" q1 U4 U6 f+ |$ E
健康胜过财富。 0 w4 D3 R0 k& q9 ?
Health is happiness.
, `4 a5 H& Q4 t- y: m$ C/ `/ V健康就是幸福。 ( a; }  p- Y6 d0 C1 L
Hear all parties.
1 s. U! p$ _/ ~5 w兼听则明。
: ]8 I& ?& R: |# L+ Z' e6 H9 s4 v* aHeaven never helps the man who will not act. ) p: ?( B. d& e% x4 y9 c% d  ?
自己不动,叫天何用。
3 W& e4 ?4 Z7 K" THe is a fool that forgets himself.
, d2 @- i' }2 `9 e愚者忘乎所以。 * t  j! q) T. w( M
He is a good friend that speaks well of us behind our backs.
9 C% P7 w; [/ O! S4 x背后说好话,才是真朋友。
  N; g# K; S. _He is a wise man who speaks little. ) v4 H2 T, @* y
聪明不是挂在嘴上。 3 F3 A! a0 @! I0 P
He is lifeless that is faultless.
# k# ^# \% F# h# b! ?( P只有死人才不犯错误。 $ ^4 T" `1 B. ^4 O' o
He is not fit to command others that cannot command himself. ) g8 f3 n' C! }% n1 S, Z) c  d
正人先正己。
5 T1 k- O; I; y2 Y9 [& k6 ^He is not laughed at that laughs at himself first. ; w/ ~# ?6 Q6 A0 T" l. J1 P
自嘲者不会让人见笑。 / t2 O# Z" t8 K$ a7 P2 q' b6 M- m
He is wise that is honest. ) V0 \" _& m) p5 v
诚实者最明智。 4 v. {) {5 t. `) G; G, q
He knows most who speaks least. 2 S# C0 s' o' e+ v' k. L
大智若愚。 - t1 I  Z1 _9 P2 h1 ~1 d& |; L
He laughs best who laughs last. 6 l% e  L% R. `# A: E
谁笑到最后,谁笑得最好。
8 _5 e0 x% @9 }1 @7 L4 k3 VHe sets the fox to keep the geese. 7 V' Y( ]* L, d9 w6 n% g; g# E
引狼入室。
$ t, I4 V9 ?. l) R2 \/ XHe that climbs high falls heavily.
: b% i5 Z; y3 @0 [7 L9 j- n爬得越高,摔得越重。 , T2 a# o7 M7 G, T% t: g/ q
He that will not work shall not eat. / c0 t) g. h5 M8 K
不劳动者不得食。
3 ?6 b3 b6 n$ f% OHe who does not advance loses ground. 6 `: F1 d. ~  y8 c: W
逆水行舟,不进则退。
  F! P3 O9 z" o  fHe who makes constant complaint gets little compassion. 1 ^! x! N8 F4 E
经常诉苦,没人同情。
0 k# f. E  c. {  d# VHe who makes no mistakes makes nothing.
. P1 j! t* i6 S8 z& s想不犯错误,就一事无成。
% u0 h# a9 _! n. @' ~7 A  s, cHe who risks nothing gains nothing.
8 `+ l' Q7 V7 x, m) w% T* k收获与风险并存。 ' y" l5 K7 ~3 q* X- v
History repeats itself. $ j3 }$ k- G) r$ O: j( z& B
历史往往重演。 ! Z$ o2 c2 ~" i! ~. ~% |
Honesty is the best policy. , \- A% d) g  j8 L$ T. d: p  v. a  J
做人诚信为本。
( I/ i" [/ t: `9 |3 U3 t. c2 E/ t5 QHope for the best, but prepare for the worst.
; j$ V2 S4 m+ O. S0 S6 {) F4 f抱最好的愿望,做最坏的打算。
- t1 K. L; U( e9 @I cannot be your friend and your flatterer too.
9 R% A8 |7 z; m7 C2 O朋友不能阿谀奉承。
, ?# n0 B' |7 R5 NIf a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. . K* [6 e) ]& E
上当一回头,再多就可耻。
/ Y. C$ ?7 B* RIf you make yourself an ass, don't complain if people ride you. 8 W; s* L5 E7 p, N4 {
人善被人欺,马善被人骑。
5 w$ y; e* ?0 e- k) \* ?* K  d, ?If your ears glow, someone is talking of you. 6 Q- |8 B- X/ X  j
耳朵发烧,有人念叨。
- S0 k, [# v0 _9 `8 ~  ~If you run after two hares, you will catch neither. 5 ^# \& P: ^9 @" ?2 ?% h
脚踏两条船,必定落空。 " O  c7 ?0 o4 k
If you sell the cow, you sell her milk too. 2 r# ^. B& ?, o9 `+ V
杀鸡取卵。
, E+ m4 l% x4 ~; ^, K1 ?8 y( V: PIf you venture nothing, you will have nothing. * M  @6 z# `# X" p& f& q+ Z  G
不入虎穴,焉得虎子。 : k& Q% k( r9 ?9 f3 O; _+ M9 s
If you want knowledge, you must toil for it. ) f5 b* k* ?4 F
要想求知,就得吃苦。
. {; W8 z* _+ zIndustry is the parent of success. 1 d. Q$ ]7 D5 N
勤奋是成功之母。
1 K# m) [) K( n8 }2 g! UIt is better to die when life is a disgrace. + a* Q2 b& @( u, c0 f
宁为玉碎,不为瓦全。 * c. B5 U: L$ m  `& J
It is easier to get money than to keep it. . n) V& a3 o9 l/ o2 H; C6 D
挣钱容易攒钱难。
; R% E4 a8 J$ c, z& s) fIt is easy to be wise after the event.
2 k( f7 m6 D8 a, `; k3 j; X/ T* h/ c& y8 Q事后诸葛亮好当。
$ Q+ l+ X% X' \8 j; w7 g  |It is easy to open a shop but hard to keep it always open.
4 ~% F$ d. h) X% S# H: i创业容易守业难。
" [5 x$ w  q8 B+ l5 h0 @5 `It is hard to please all.
8 s7 T9 h" r/ `- N0 T# q0 v众口难调。
! l8 ?6 f# b! }+ m9 O5 H! sIt is never too old to learn. 1 `2 d, C" ?% {" J7 @8 Z! F# F# t. I0 d
活到老,学到老。
6 M$ s2 x( X$ a. qIt is no use crying over spilt milk.
& c1 y2 \' T9 y4 r$ G. [& @覆水难收。
& J0 Z/ c2 X6 q) [It is the first step that costs troublesome.
5 [9 |' b8 U5 s. r( Z; V万事开头难。 " L$ A) H8 a* W, H
It is the unforeseen that always happens.
$ ^6 |4 s5 F- Z- L( I4 i天有不测风云,人有旦夕祸福。 . Q8 [5 g% F% n; ?
It is too late to grieve when the chance is past. . z+ G( D: s- s1 T4 z$ M
坐失良机,后悔已迟。 1 N) o& a4 _. C# q
It never rains but it pours. / Q! l' t. k# F) ]
不鸣则已,一鸣惊人。 + t6 L7 R+ F3 p
It takes three generations to make a gentleman.
1 V+ P1 B& L$ f" q4 r' T% K) o十年树木,百年树人。 # b: C/ `8 R& ~& M& k+ m7 M4 R* N
Jack of all trades and master of none.
1 l$ t  I, H% D* n2 G. \& k门门精通,样样稀松。
1 r* s6 X5 ?3 qJudge not from appearances. % |5 c: Q! s: `; n/ K& d
人不可貌相,海不可斗量。 1 [. G$ N5 D/ S9 X; I; K
Justice has long arms. 1 y3 |* _! C7 R) Q
天网恢恢,疏而不漏。 ) ~: x* P, O6 @
Keep good men company and you shall be of the number.
2 R$ p. {4 f2 A9 d2 m3 w/ ^& b# d近朱者赤,近墨者黑。
/ a) }6 b! V# l$ oKill two birds with one stone.
9 {) {! t1 p  l2 S% k& X一箭双雕。
. A+ [2 R0 X: }# M5 N& iKings go mad, and the people suffer for it. 6 a# d' c" A* s+ |+ v8 p4 x
君王发狂,百姓遭殃。 ; Z, P# i* e% X6 }1 z& k
Kings have long arms.
. M$ C- f$ P+ b" M/ T/ i普天之下,莫非王土。
# @( e6 J1 O9 S% j9 k9 q, b1 h& v+ MKnowledge is power.
% g# `; n3 _- x) j知识就是力量。 ' a# F" C( \7 H7 f8 w7 Y1 }
Knowledge makes humble, ignorance makes proud. % i0 g: O3 b+ U' f/ S3 B
博学使人谦逊,无知使人骄傲。
  ]  T& ~1 U" I# QLearn and live. 0 i3 E% T% [( Z( S# [
活着,为了学习。
2 c) E) n: w% w* g$ T8 DLearning makes a good man better and ill man worse. " I6 L) m# W4 D) g% j# {
好人越学越好,坏人越学越坏。 9 A0 n7 k, i- |- O  l( W
Learn not and know not.
7 c: {$ u$ m6 d" g' q" U  {不学无术。
' x1 E% _' i, uLearn to walk before you run.
$ j1 z, h+ }% N% l% k1 N7 k先学走,再学跑。
/ X% @/ ~, v% b$ ^$ T& HLet bygones be bygones. ; v$ ?! B3 u& g# o: |
过去的就让它过去吧。
! }% ~2 n  v1 pLet sleeping dogs lie. 4 `6 w* `/ k' j) K* E8 Q
别惹麻烦。
1 X* `8 U$ M- LLet the cat out of the bag.
# L. N/ m4 b' |) m  |$ K$ y泄漏天机。 - U$ H7 v5 P3 i' ^* c* {0 [
Lies can never changes fact. 8 i' G6 M% H% C/ c
谎言终究是谎言。 7 C7 s  Q% C9 z* L' ]) g
Lies have short legs.
- @4 O* {  j, _, k5 V5 i谎言站不长。 0 e2 ^: u% L1 j4 `
Life is but a span.
' N! r) J( {8 U2 _& B8 W* M人生苦短。 1 T* m& X* x$ ]; n, F! ^
Life is half spent before we know what it is. 4 k9 \& u% y! P
人过半生,方知天命。 ; r; a! r: F5 z+ @1 q, ^
Life is not all roses. 0 e$ ]3 y6 k9 E2 i$ R+ v
人生并不是康庄大道。
6 _7 f% ]* a- z" ^% I, a4 ?Life without a friend is death. 9 h1 C0 Z0 h3 H7 N( Q1 a
没有朋友,虽生犹死。
; a2 {4 k9 |) u+ z' N* MLike a rat in a hole. # G! }; H& Q; h! e& m! B; W& C
瓮中之鳖。   j, T0 G( L9 {' j2 e7 c
Like author, like book.
, l) Z! q) I/ w# |* z2 }+ C) Z文如其人。 7 m  K, o! Q9 l; \4 `5 W) U2 P, D
Like father, like son. ' Q2 D( `4 {  b9 v* A9 R  |; _
有其父必有其子。
9 H, `% H2 J% Z% g2 {Like for like. 7 e) C: T/ Y- S2 r
一报还一报。 ) b  h, D1 v" l
Like knows like. 0 L. w7 u9 m( u6 ^: M0 I
惺惺相惜。
5 n6 r4 e; t' c# ^2 W$ SLike mother, like daughter.
9 K8 v/ k! `4 R' d有其母必有其女。 % [/ ?# \) U( u( _/ n, r" l
Like teacher, like pupil.
5 V3 \& g6 d. M1 x2 e什么样的老师教什么样的学生。
4 v3 J. d- \' f% ]- Q# {3 TLike tree, like fruit. , y  K3 Z7 S. k- i$ L
羊毛出在羊身上。 ' p# |- M! V+ h- K
Little things amuse little minds.
/ w# k, Z" J" _- {! V& K, s小人无大志。
! v& `$ c7 R/ E% [Look before you leap.
* A* b$ o0 F2 X, Y摸清情况再行动。
' n) n+ e6 n7 _- z$ `7 BLookers-on see more than players.
2 L6 t5 {! O$ F* R& `: A当局者迷,旁观者清。
; N0 s3 ^, [8 [' O# C' TLosers are always in the wrong. 5 U3 r2 \& c6 l6 {, {
胜者为王,败者为寇。
; N0 h9 A) e( jLost time is never found again.
1 i- n  ?8 V) i- p岁月既往,一去不回。 0 f) Q$ v0 N# t7 @1 J
Love at first sight.
& T; o- e+ S6 V5 ]- d一见钟情。 6 F% Z8 b4 q( [$ |
Love cannot be compelled.
4 @6 @3 ]2 e. b" f0 J$ \: [8 B, Q爱情不能强求。
* B# ~* m: b2 t' t* hLove is blind.
2 o2 r  h* V  G; F; ?0 e& g爱情是盲目的。
6 O1 e8 t$ U+ U4 x1 o8 ULove is full of trouble. 5 f3 Q# g" O( S; T) a/ N. n
爱情充满烦恼。
0 T' H! x! D: S- \2 WLove is never without jealousy. " A2 e3 O% g) y
没有妒忌就没有爱情。 # s  F, ?0 n4 t5 h4 `$ u1 R  Q
Love me, love my dog. 7 g: j2 w, }4 o1 H8 z6 g1 F
爱屋及乌。 1 e  [/ l1 a3 ?& ~' I1 C
Make hay while the sun shines.
/ y2 w1 V+ X% c0 Q/ [- \4 _, A良机勿失。
  K+ x  N, l4 v" VMake your enemy your friend.
% e" L- d* a! \( o2 f( P化敌为友。
" v3 O& g9 i  F# o$ o( @Man is the soul of the universe.
- I! V1 r5 V2 Q; ?' v人是万物之灵。 6 V4 j  W4 `* p' R. D3 U8 T: R! z
Man proposes, God disposes. 3 r  Y. f  H- [! y- D1 G9 `
谋事在人,成事在天。 # k7 b" b# m0 b# Q4 x$ U2 O
Many hands make light work. 3 |3 H' ~0 s4 M' K  c0 B  d
众人拾柴火焰高。
5 {( x% L4 Z) [* H5 |- DMany heads are better than one.
* n6 g4 K" ^( F8 F& `三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
- y! E% U" v% d  ~3 B7 B! J$ S& zMany things grow in the garden that were never sown there.   g- K# ^8 ^: @" ]
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 & B5 i8 S; O1 |( D9 l% Y
Measure for measure.
3 a( O8 e% w  W. V9 Y针锋相对。 . O' i# N( K9 P
Misfortunes never come alone.
; @2 L, p3 l5 p# h& _9 w6 q& o# V祸不单行。
) S; i7 Y/ p, U# f# S1 ^% \( QMisfortune tests the sincerity of friends.
- ]7 B) t. Z5 l0 L. \& G' `0 [1 v患难见真情。 4 A2 g1 z4 b4 k& A0 k9 I1 A! [
Money isn't everything. " A* R* L8 F" a* d$ e
钱不是万能的。 * e+ L$ y) r- d( l0 K- {5 B6 |
Murder will out. 0 F9 [9 b: [+ |( v' Z) Y
纸包不住火。
& y; C1 R, h: x( t1 Q$ lMy son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. 6 x" x& i, e5 n) ^8 I" D1 H$ D
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。
* u/ D: x2 c9 y9 Z5 P+ o/ oNature is the true law. , a4 G! Z  ]' {% a$ H# V$ p# C
天行有常,不为尧存,不为桀亡。 / k) l( o( V% ]7 o, k
Necessity is the mother of invention.
2 t) H9 @! v  ~# P9 ^* O需要是发明的动力。
  _5 e9 `7 A7 O* v" i, }. rNever fish in trouble water.
! E0 V2 d# J7 Y5 |不要混水摸鱼。
) l! |8 {) r  ^5 d1 mNever judge from appearances. 5 e' y- g, \. S1 Y1 M/ [3 r
不可以貌取人。
' j1 c2 N* C: X8 n9 \: H5 ZNever say die. 5 W1 Y6 \3 C. L8 c
永不言败。 & o8 A4 p  j- g* m+ u6 U* L: Q
Never too old to learn, never too late to turn.
% N8 h# y1 x) T- p( b- V亡羊补牢,为时未晚。
& a: Y3 Z: s% ~- Q1 X4 ZNew wine in old bottles. ) }0 A  n$ L6 I! G  B
旧瓶装新酒。
; N9 a9 r4 O; S& ]7 BNo cross, no crown.
4 b; L. z6 \) [- }不经历风雨,怎么见彩虹。
! X$ c$ @, F$ l+ \No garden without its weeds.
- o7 k: L  T+ h; ^. n& T/ d没有不长草的园子。
; k- B% d; p! L4 c3 h" z' O3 g5 _  ONo living man all things can. 5 @/ p; U; q  ^- T. P7 F
世上没有万事通。
5 Z4 I( F% t; kNo man can do two things at once.
& n: v% z1 O5 W6 E一心不可二用。
; Y5 ~: U' ?1 S* e! K9 l6 U4 V/ oNo man is born wise or learned.
2 y9 i# r+ i9 C- p5 s没有生而知之者。
7 U+ o6 x% o& c/ H9 J; f+ K8 E5 zNo man is content. 2 f1 h" D  ?* ?$ P* ]; X
人心不足蛇吞象。 5 \. }, q' M1 L! [7 f* [# x
No man is wise at all times.
* a9 T% L8 J1 v, t聪明一世,糊涂一时。
/ t* X& I& Y; @: b! jNone are so blind as those who won't see. % v4 G& p* ?0 c' y3 i2 P
视而不见。 ( y+ w' m  |& W3 c+ N0 g  N- I! Z  S+ a
None are so deaf as those who won't hear. % o5 d3 ^* B* G3 r1 ]5 ^' I
充耳不闻。 # A" d7 I) z5 h1 ^) P: ~# l9 t7 a
No news is good news.
8 [- T$ J( i3 h0 w5 _2 K. _没有消息就是好消息。 + |5 e. G. c4 O# v4 \
No one can call back yesterday. ; D$ h$ E! i: u/ ^* c! m
昨日不会重现。 1 b  M4 c( x7 T+ }2 k
No pains, no gains.
* Q6 {! i( k; ?" T2 h" f8 i) d没有付出就没有收获。 6 B) N+ [1 S5 B1 d# B
No pleasure without pain.
+ C( }# U! N. x  ~+ S5 {: T$ m没有苦就没有乐。 $ F7 T8 P& X6 `- h% B
No rose without a thorn. 9 J8 y/ i0 {/ D/ a: i: `
没有不带刺的玫瑰。
. G3 P) A4 j8 c/ b, V. a$ DNo sweet without sweat. . V3 T8 o6 {3 z4 b0 A* B: v
先苦后甜。
% R2 s. ~1 j9 N" {No smoke without fire. 5 R0 z$ H+ |0 D! @
无风不起浪。
7 v' s' P& t# U' @Nothing brave, nothing have.
5 |/ t: F: V2 ?# D: _+ O, b不入虎穴,焉得虎子。 - \* C: A0 Y/ X, B
Nothing dries sooner than a tear.
" u; S/ L- ^0 U$ G- n; l" q; C  t眼泪干得最快。 / T& r" {- r! z4 J6 s+ v
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it. 0 x0 w5 R- c+ J& h' J4 v' I9 I6 F: v9 K
世上无难事,只怕有心人。 5 m% m- E  j0 U; T* ]& Z: E
Nothing is difficult to the man who will try. % X9 R( ~' s" {' t" A
世上无难事,只要肯登攀。 1 B, O9 F7 W" d8 D! Z
Nothing seek, nothing find. # H2 h4 L8 @6 I7 y" Q6 z0 y
没有追求就没有收获。 + u' x3 T4 t& p( Z5 h$ a- s8 v
Nothing is so necessary for travelers as languages. , X4 F' M, P& g& a: j4 h7 n8 V
外出旅行,语言最要紧。
# Q: I& m: Q/ t% m, Y  z8 N$ hNothing is to be got without pains but poverty. ' v, z/ I) [% y6 a6 o- s. U$ d
世上唯有贫穷可以不劳而获。 ' P5 S" h+ D/ z
Not to advance is to go back. 4 T& T7 @7 N7 }) P8 Y  d
不进则退。 3 T: z8 X0 z( @
Not to know what happened before one was born is always to be a child. " U# D6 E9 k* _: [1 h
不懂世故,幼稚可笑。 + x& q' p) o& C+ D
No way is impossible to courage.
4 L, v% U: V) h8 Y+ J勇者无惧。
2 j- ^' Q3 g* K) c- `Obedience is the first duty of a soldier.
/ n7 R; C/ z. E! @3 U' d' a( ~军人以服从命令为天职。 5 }2 K; K$ I8 h/ n  ?" D
Observation is the best teacher. : d; ?7 h6 k5 _3 e2 m% s, l
观察是最好的老师。
1 ?! y2 C$ L; o1 v& xOffense is the best defense.
  ~% I' O  a. H, R* Y进攻是最好的防御。
7 \+ W4 H$ n$ k7 \( g+ |) YOld friends and old wines are best.
$ G1 j" X7 F$ @- u0 C陈酒味醇,老友情深。
# H( s# w% }5 S4 ^Old sin makes new shame. 3 g! H; y- b- L0 K# B
一失足成千古恨。
4 X+ I2 ^( S8 E7 \; @Once a man and twice a child.
; w9 [$ `2 C$ I7 X0 m# e8 G一次老,两次小。
, r' `0 m- W/ q* T0 i5 JOnce a thief, always a thief.
7 {3 r8 j$ ~  f. H2 d( W$ v偷盗一次,做贼一世。
' N1 t5 S+ D! ]2 |$ u! UOnce bitten, twice shy. " z- G, [- I  f5 a" j
一朝被蛇咬,十年怕井绳。 + b9 G6 d1 G: T4 `  d! [
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
- a( Z& H* _* d1 p8 {一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
1 S7 d* @- m" Q, v! Q& J' fOne cannot put back the clock.
$ @4 f7 Z) r, J8 }) I1 P( G' v时钟不能倒转。
4 F- N  q. ?( X0 w/ U; E+ ~One eyewitness is better than ten hearsays. ) s, b! |4 n( U+ m0 q( K/ B$ }; S
百闻不如一见。
, J. c% t% r8 A) V- FOne false move may lose the game. ) z. r: N9 S9 C6 A
一着不慎,满盘皆输。
0 }1 t' _* z9 DOne good turn deserves another.
. Z, l8 Z3 B& s行善积德。 1 U4 v9 c9 S! \% r/ Q- ]: r
One hour today is worth two tomorrow.
3 @) h+ |9 K0 [/ X9 A争分夺秒效率高。 3 Q" F0 X/ L( \$ X
One man's fault is other man's lesson.
% g$ k! t6 y" B0 p; H前车之鉴。
4 C$ v5 J9 W+ p( i. i" QOne never loses anything by politeness.
" b1 R* F2 {# n4 m7 a, p' E9 _" e讲礼貌不吃亏。
3 J# w% h* m; o6 @: `One swallow does not make a summer.
* V* Z9 \& R# m* _* z! Z一燕不成夏。 . v" V! P* y& m/ b; M0 C* a) j* M
One's words reflect one's thinking. - v( N# Z  }: A3 l, E5 @# w
言为心声。
$ B8 S& o: q* F6 l: _1 JOut of debt, out of danger.
) B! k- m6 |  ^( {- C/ @( z8 I无债一身轻。
( K6 g( N  L' G4 Z4 A1 WOut of office, out of danger.
$ V  e% s: C/ P& M# a' v, J无官一身轻。
1 R% }  u. |' g$ Q, LOut of sight, out of mind.
3 ]6 B7 ?! |! k9 e眼不见,心为静。 + q* f  k& m2 t% D0 r( o
Patience is the best remedy. $ s) N5 R- q+ S% c) S. O
忍耐是良药。 , ]% A. W% E# B+ M8 i7 w
Penny wise, pound foolish.
" n1 _% k0 R+ v+ e  g9 r8 B4 o贪小便宜吃大亏。 ( F; L! k7 |# n1 q+ q5 k/ I7 C, _
Plain dealing is praised more than practiced. , P) F  D! j) n- I8 @1 F% A' B
正大光明者,说到的多,做到的少。 % B6 K8 S' k' W  }( d. x. V9 D
Please the eye and plague the heart. & N0 l+ H2 |# b
贪图一时快活,必然留下隐祸。 . |1 I" X  n+ _: j
Pleasure comes through toil. " S  }' u0 k, M
苦尽甘来。 7 \; c0 m$ }+ m3 |8 T
Pour water into a sieve.
5 g5 e1 c# Q  @$ _1 U, j. @竹篮子打水一场空。
. E: {( C6 N1 C9 h  VPractice makes perfect. ' E" b, L! U! a7 M+ d
熟能生巧。 ) s" |' b5 G8 a8 d  x
Praise is not pudding. + n2 l4 k9 ]1 A& x2 X) u2 y1 x8 b
恭维话不能当饭吃。 ; s; a5 N  T7 k; p" g8 s
Praise makes good men better, and bad men worse.
  a' W. |, J( i, y: F* L3 d好人越夸越好,坏人越夸越糟。 - G# ], G+ o& X) z# \
Prefer loss to unjust gain.
/ F& W' {; _) F  {; v( v$ V宁可吃亏,不贪便宜。
! d+ ?3 q% a% z- z2 MPrevention is better than cure.
& H2 [9 [  S4 h5 U, O1 Z预防胜于治疗。
  |" y) r* C' W: xPride goes before, and shame comes after.
4 @! `" m- }4 v- l骄傲使人落后。
1 S3 t  N6 C% J" ?) {5 sPromise is debt.
3 D$ D- r  D' D7 i# {一诺千金。
- o, |  ?& H% M  {Proverbs are the daughters of daily experience. ( K! S7 v$ I& l: U8 L
谚语是日常经验的结晶。 8 y; e: G& n+ h9 q* p8 |5 h( [( c6 X4 x
Pull the chestnut out of fire. . Z, m- r  e" x% b' h. S8 w
火中取栗。 9 F  \+ E( f/ z, q2 q( U
Put the cart before the horse. 0 J1 B: x$ `5 I, }; P
本末倒置。
: v! @: {  T+ d4 R6 nPut your shoulder to the wheel.
2 @. A/ u" M! T0 n' p鼎力相助。
$ C7 H# c& }' n8 xReading enriches the mind.
, q: ?8 r/ G: X  Y# {" P开卷有益。 6 j2 J8 I/ q3 |5 \- J' w6 j% [
Reading is to the mind while exercise to the body.
0 g+ m  O. t. o2 z读书健脑,运动强身。 ) ~3 P, F: R! E; n# a9 h
Respect yourself, or no one else will respect you.
3 G% j7 W: b# w# l1 p# g& S要人尊敬,必须自重。
8 }2 h" m1 |* {) ^5 K% x9 \& d/ |" bRome is not built in a day.
' @. h  h3 ~# G. L+ m3 y7 H5 g+ q冰冻三尺,非一日之寒。 ; J. q& B' o3 t! ^3 j( ~
Saying is one thing and doing another. - ]' b$ z" a$ ~. j9 j
言行不一。 7 y6 q. D5 d6 [; }' Q1 k
Seeing is believing.
* m1 g( U+ h" v眼见为实。 0 J0 i/ M3 q) c6 e; Y
Seek the truth from facts. 0 [  e/ @' q7 S
实事求是。
, w5 T, B4 z! r: @/ J4 {Send a wise man on an errand, and say nothing to him. 5 c/ f& L0 S* O: D4 A0 z
智者当差,不用交代。 ! [" }; d' }) E& C, Q& _( e
Set a thief to catch a thief.
* g( `+ ^; z; d以贼捉贼。
. v; {6 |4 R& y2 u6 @. IShort accounts make long friends. 1 D7 {5 j; r2 w4 f4 l
好朋友勤算账。
0 Z. N" Z6 z( H8 y8 V  `/ ASomething is better than nothing. 2 |2 Q. R6 P- L
聊胜于无。
5 A/ l7 B0 E: E( D( q/ MSoon learn, soon forgotten.
6 J; Z: e! ~; ]# X2 P学得快,忘得快。   a) j. C, `5 Q8 e/ Y$ v" ~
Soon ripe, soon rotten. $ w" F# Y3 Q5 b- _4 c" Z
熟得快,烂得快。 7 D/ i( A+ a7 {+ L/ R0 Q
Speech is silver, silence is gold. , q2 E3 T) ~% J$ X7 V2 b9 B
能言是银,沉默是金。 9 ]3 U9 X7 L5 ~; L: o% j
Still water run deep.
* T+ k5 H5 P1 j/ f静水常深。 4 P! D+ P) }3 E" N$ ]
Strike the iron while it is hot.
0 R9 u/ @0 J- Q/ L+ z; f" x( ?趁热打铁。
% R/ G! D7 H& j! [% tSuccess belongs to the persevering.
, y/ \; h4 B" P% m0 n坚持就是胜利。 8 ^0 F$ L4 N( H/ _
Take things as they come.
" Z8 Y: V6 A) o( F既来之,则安之。
: i! {- l  [  s! J3 g# Q; FTalking mends no holes.
& t3 u9 Y4 ]1 `0 e6 B空谈无补。
3 X- V* u7 e: E  ?3 {" `Talk of the devil and he will appear. / L+ e$ \0 z6 I0 H$ v  G) l
说曹操,曹操就到。 0 w- O/ ~' ^- K5 |& y( N; t2 S
Tall trees catch much wind. 0 z+ z" X( w* E1 @
树大招风。   G7 d7 w: ?7 l; G$ }
Teach others by your example. ) r. z0 L, s. s# g
躬亲示范。 9 Q$ I) v/ o1 [
The best hearts are always the bravest.
+ E: H: X- n, X' V4 c% D) b无私者无畏。 # u+ x4 h  L6 n1 o7 l
The best man stumbles.
) s0 M! M; E; ?& k* O. F4 q$ B) ~伟人也有犯错时。 0 i3 m# O. w* c" f0 z- K
The cat shuts its eyes when stealing.
0 t6 [1 u3 f! L0 n  a% H掩耳盗铃。 3 C* b0 b. Z* F5 }* H. `/ Y
The danger past and God forgotten. 1 K( u3 ]! M7 d
过河拆桥。
9 ?, H  v6 h6 N% lThe darkest hour is nearest the dawn. / @2 ?/ p) M$ ]! l; x6 T
黎明前的黑暗。 ' C) N, @' H5 q9 C
The darkest place is under the candlestick. " f& R2 }& f$ z" R2 t
烛台底下最暗。
; s6 y# `6 r5 J! RThe devil knows many things because he is old.
( X) E8 p8 D0 ?' d老马识途。
7 W5 S1 p$ P4 g( b# e# ~$ vThe devil sometimes speaks the truth.
( ~8 C& x! v0 H# b魔鬼有时也会说真话。
: g4 B" a7 S  vThe die is cast. . D. j/ L; y0 e( n- b/ ~! d
木已成舟。
2 ~; p& i2 r+ O9 m! E3 ^The early bird catches the worm. 8 q- |5 B3 X+ y9 q* M" M
早起的鸟儿有虫吃。
  {/ q+ t0 i9 B( pThe end justifies the means.
5 y- G5 F2 I2 H8 a! ]( y5 \9 [只要目的正当,可以不择手段。 : k3 x/ L5 z( m5 N2 p8 E
The end makes all equal.
! F- b  f) J" x( I+ l% D) [死亡面前,人人平等。 , Z* e9 m: S: D1 C' C( @8 o3 p
The eye is bigger than the belly. " Q: V3 L7 j5 y2 c7 a
贪多嚼不烂。
* Z% I$ a0 ?0 Y# ?1 EThe farthest way about is the nearest way home.
! G+ m3 ~) _( Z抄近路反而绕远路。 8 Z# I7 G. G+ ?" J
The finest diamond must be cut.
7 }& Q  I, b+ r8 X. J玉不琢,不成器。
( P- l1 c. U  w# e- e- F8 _* W2 {The fire is the test of gold, adversity of strong man. / V% O# l1 c. ]0 r5 F/ X$ v
烈火验真金,艰难磨意志。 ; M! |3 O: B0 X% ~- m5 V
The first step is the only difficulty. ; m5 n( n$ ^* M, }7 ^0 Y
迈出第一步是最艰难的。 ( s5 ?3 F4 J, K9 A
The fox knew too much, that's how he lost his tail. 8 a& x, g5 \1 R" L+ M0 O8 H% X
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
! a' W+ u& {$ o+ K+ xThe fox preys farthest from home.
# b1 Y& M/ G  d2 s兔子不吃窝边草。
1 Q0 `( W5 ~: B' T! cThe frog in the well knows nothing of the great ocean. $ I: N+ l) f6 a+ H* j
坐井观天。 0 _8 _" V+ _4 m  S, n1 C5 z
The grass is greener on the other side. 0 G1 ]! `, V; a. h0 L7 K) J7 k
这山望着那山高。
6 j' t6 o( x9 hThe greatest talkers are always least doers.
  V  z6 ~/ C. m2 K, l语言的巨人总是行动的矮子。
( W% I  T2 u2 N- s9 UThe higher up, the greater the fall.
6 s' e/ e% N4 x% ~$ e# W! C, Y爬得高,摔得惨。
! x- }) G6 e8 Y2 I9 A7 VThe leopard cannot change its spots. 6 p' ~: _# S% F' g8 r- E
本性难移。
% @1 ^+ V0 T5 U) yThe more noble, the more humble. . m, f1 P0 X4 b% `) s7 a& J; a
人越高尚,越谦虚。
- r" |1 r6 X: M. H5 R. ^* FThe more wit, the less courage.
1 G, u: ~3 r1 I  `初生牛犊不怕虎。
2 l1 p6 }; ]% x. |5 iThe outsider sees the most of the game.
8 r: D0 H* ~! K! G  x$ K旁观者清。 2 U2 Y1 J; T- V: O: z
The pen is mightier than the sword.
1 g' K+ p' v9 q/ p3 e8 H4 _  |笔能杀人。
, ]2 h' E5 r! A, b; X3 ?The pot calls the kettle black.
: w+ Z  `4 V2 h3 R' T* |( O五十步笑百步。 7 g' [) Z0 U' r$ p
There are spots in the sun.
; ]" Q" h! `) J' d4 p太阳也有黑点。 ! [6 }& v* Y2 P
There are two sides to every question.
, T; J8 A! h/ E: H( e问题皆有两面。 & y: P+ q, ]9 y! E$ H: g
There is a skeleton in the cupboard.
+ l& p; _, u9 h+ B+ }家家有本难念的经。 / W6 p2 P: K4 ~5 h. G1 ^* a2 ]4 H
There is kindness to be found everywhere. " h( {) i; }! O$ P. y5 ]6 T2 P
人间处处有温情。 % R8 Q0 B' K, k/ U4 S5 O$ [
There is no general rule without some exception.
: ~; [$ E0 P* R1 X任何法规均有例外。 , X5 `2 m- d& d2 o) m8 n- P- v
There is no medicine against death.
" A. m' @, H4 ~* @! M8 Y没有长生不老药。
+ o( H  ^; \: T2 k, f/ Z) u! c) AThere is no place like home. ' j6 D% S; l/ S* H9 G9 L
金窝银窝不如咱的狗窝。 3 P! u7 ]5 f# n; W
There is no royal road to learning. 6 k: u4 p1 U+ Q! r. g9 K" \
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 . }1 ]2 @0 Q5 T! s1 W( v
The style is the man. # Z% E( ~+ r- M9 I2 N$ }2 W, f
字如其人。
3 z, e. F  T, `The tongue is not steel, yet it cuts. 7 W# t9 ^" Y& W
人言可畏。
8 k8 b6 v- ]. j5 k. ?The water that bears the boat is the same that swallows it up.
1 b- M$ k2 b( B5 y' c. m水能载舟,亦能覆舟。
' ^$ h* O. \2 V: b* QThe wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
9 L, @% d' c' z清者自清,浊者自浊。
+ F. _( Y6 d( @0 uThe wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
+ j; e% q5 b7 f* N/ ]$ ^6 S螳螂捕蝉,黄雀在后。 * G2 v/ ~& C4 B$ n# d
The world is a ladder for some to go up and others to go down.
! c+ w! p7 `( }3 |世界如阶梯,有人上有人下。
& u$ U9 e# |/ y0 P2 [$ ?. N# v$ CThe world is but a little place, after all. % E* m* W! ^5 Z4 Q6 e
海内存知己,天涯若比邻。 2 k& g+ |- P, S. \/ J/ }$ W+ y
Think twice before you do.
- ^9 Z) e; [4 L3 X. Q  P三思而后行。
) n* G9 T8 `' T7 Y- ]Things at the worst will mend.
6 W2 u% i6 Q" M* a+ g否极泰来。
0 K& C! p7 W( M* f* aTime and tide wait for no man.
2 y  l' d8 L9 K时不我待。
% V: u% p: Z+ [' UTime cures all things.
* \1 x5 ]+ ?3 u4 N时间是医治一切创伤的良药。
- A4 ^5 `' J( f5 UTime flies.
: G0 ?+ a8 Q# f光阴似箭。
4 a( s0 \* _( }. t+ M) `8 r$ ZTime is money.
1 x& d9 j# U6 M5 j# y4 c, A时间就是金钱。 ' M9 _8 E7 \, T6 t) H
Time lost cannot be won again. / z4 a9 k. a- f: \4 `  V
时光流逝,不可复得。
& Y* ^1 E! u* b" {Time past cannot be called back again. % I+ _/ L6 _4 ?, G0 v, V5 |* S
时间不能倒流。
# g4 n5 y$ B( I7 Z! v% ETime tries all.
& B% q4 D+ D# r路遥知马力,日久见人心。
) d* b0 B4 w* G# DTit for tat is fair play. " \0 i% l* r- u: \2 R( u$ `& C! e
人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 % g6 R# d; O8 A* Z
To err is human. * X+ w! [/ `" y: w9 [
人非圣贤,孰能无过。
6 |2 a* r5 r! y& xTo know everything is to know nothing. % `3 J1 l& C; d/ Q6 t2 j
什么都知道,一如什么都不知道。
' o9 U/ X4 \+ jTo know oneself is true progress.
4 w. k  a  u3 s3 V7 n$ Y0 @人贵有自知之明。 7 S: P4 r# T& B, w
Tomorrow never comes. 5 x% e; i0 l* W8 s9 W+ ]3 D
我生待明日,万事成蹉跎。 ' w' _* }5 u  U- h0 Q1 m! z
Too much familiarity breeds contempt. , \- W0 U/ B8 m+ v
过分熟悉会使人互不服气。 : c: b$ i! o1 k3 S
Too much knowledge makes the head bald. . @8 l/ O# k/ X& X  o: X
学问太多催人老。 : [4 S5 W- B  A- q8 I& Y) g& r5 u
Too much liberty spills all.
  W6 o3 ^) u' \; d. ]4 u0 v自由放任,一事无成。 / |" P1 }/ h' h7 |. O
Too much praise is a burden. . L# y8 \9 i% D! x' j) N6 t
过多夸奖,反成负担。
7 M2 e  f2 g4 D, ]& x  {To save time is to lengthen life.
/ k. c  \: \. u/ ~节约时间就是延长生命。
7 i# P( W6 M5 Z4 k+ OTouch pitch, and you will be defiled.
$ t. g; E8 w$ B9 R常在河边走,哪有不湿鞋。 ( p! K; [" Q5 K1 K, K6 @  z
Troubles never come singly. * R( S( C1 t6 I# f2 j, c
福无双至,祸不单行。
+ ~5 p( }9 Q3 ]; J: Z5 i/ gTruth never grows old.
: g& f! W/ W. w) ]- y真理永存。 8 k  x0 j1 e0 d2 ]
Turn over a new leaf. * `+ N5 Z$ Q( ]
洗心革面,改过自新。 7 x- G* k2 [+ L* _
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
. D( Q4 g6 y1 Q9 R* b4 g3 ^! @鹬蚌相争,渔翁得利。 ! g* v4 w! U9 [9 g/ c; ?3 ?
Two heads are better than one. % u2 |2 V( o* t* ~# S+ h5 L
一个好汉三个帮。
9 U& n% c) n  k, I3 PTwo of a trade seldom agree.
% N! J! K/ W1 F+ l$ y0 v) K, `同行是冤家。 9 ^) e" c/ j0 d6 D0 h
Two wrongs do not make a right.
) `/ h* m* E6 i别人错了,不等于你对了。 1 V7 n. P; D! q2 ~  g
Unity is strength. ; ~: ^' Q& q7 u' H+ o
团结就是力量。
6 @0 @3 p  d- \+ d" U- b- X4 _Unpleasant advice is a good medicine. ) i. h' c% P- r, X2 W
忠言逆耳利于行。
) }3 c% @; ~9 b; J- d/ zUntil all is over one's ambition never dies. ' z6 s5 l1 E( N' s  l
不到黄河心不死。
, Y8 V+ v: D9 X* p  l6 P( IVenture a small fish to catch a great one.
/ \5 V; O9 X$ ?/ d/ t! d  I+ a吃小亏占大便宜。
' B9 m7 x  C: Y6 `: z" gVirtue is fairer far than beauty. . F, c( X$ L% F+ h
美德远远胜过美貌。
% r3 [  z3 j& v3 r, z, `  pWalls have ears. ! |9 o2 u# ?% K' l- X
小心隔墙有耳。
: e$ M( ?: M' V& v& p0 HWash your dirty linen at home. + g. S. ^! r2 W, {% p+ M( o( S7 ~
家丑不可外扬。   b1 X( {$ v. J5 F% |
Water dropping day by day wears the hardest rock away.
2 ^7 i9 I+ ^$ R! K1 ^0 `& L滴水穿石。 0 {: l+ C- c  J- Q1 |1 V
Wealth is nothing without health.
* e1 [2 S' l/ N4 c+ {失去健康,钱再多也没用。 ; g; ?5 b- ~6 j( B) b- D  i
We know not what is good until we have lost it. + Z6 w6 C' o% j" F8 M0 W
好东西,失去了才明白。
7 p1 O2 u+ K2 o" n+ ]Well begun is half done.
" O; b. a2 [* E/ B6 u好的开始,是成功的一半。 + V/ d9 |" L4 M7 s9 Z0 N
We never know the worth of water till the well is dry. # ?- H- p7 ^: u% I% B: I
井干方知水可贵。 . |+ Y5 {0 _+ F2 D! U& N
We shall never have friends if we expect to find them without fault.
9 k; @3 s: r8 \7 {欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 5 Y! e4 m. y/ Q: ]
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. - @5 J' [; r/ y) `0 o6 f  A7 E
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。
" p, j' P5 V4 k( M7 E) ]1 IWet behind the ears.
: L' f3 w6 ]# I乳臭未干。 ! c* w! d9 B( \1 `0 I
Whatever you do, do with all your might. $ v  j) I! p/ ?7 e% Y; R/ \" ?( {( l( n
不管做什么,都要一心一意。 ; ]0 P% c. F! h4 e2 E
What is learned in the cradle is carried to the grave.
3 }; n4 n0 C9 M& H9 o( D0 Z* n儿时所学,终生难忘。
. i, d6 w7 Q, q) r/ b( G9 u7 KWhat's done cannot be undone.
) W  k4 O: z$ U9 k0 ^生米煮成熟饭了。
+ ?- s' I/ [1 g) [8 v  IWhat's lost is lost. ) h+ E% `. p; [# \9 ]3 q
失者不可复得。 5 N: `& {! a: ^% a$ s
What we do willingly is easy. + ^5 ~2 V. N5 {2 L7 v8 C8 ]
愿者不难。
$ q' w" H  @& S$ v. rWhen in Rome, do as the Romans do. ; t5 N) f+ Z9 n+ V* A7 N3 b
入国问禁,入乡随俗。
: w3 H. S. d- ?. P/ E0 T3 {; wWhen everybody's somebody then nobody's anybody. 0 p+ e4 g5 t$ W0 Y6 ?: ^
人人都伟大,世间没豪杰。 $ d: y5 {/ T' L: s2 v2 ?
When sorrow is asleep, wake it not. 7 j: t/ Z9 o9 y' W/ Q
伤心旧事别重提。
7 y: x8 Z% @0 w4 k1 n  s$ NWhen sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
( x% U( w4 \0 c' W新仇旧恨,齐上心头。
; w% X! W7 Y* r/ V; u) d0 TWhen the fox preaches, take care of your geese. / B( i+ E; k% y" M; e
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 ; _! r3 U7 X$ o  A9 K* U3 n% O
When wine is in truth, wit is out.
  s9 z1 J  k) ]酒后吐真言。 + W. [  J0 H+ t/ \" u; q9 v) e
Where there is a will, there is a way. , z* N% j# K% I2 _3 b1 A  M
有志者事竟成。
4 K, J9 o3 k% a5 M! Y) z! |Where there is life, there is hope. ! N% ~7 V0 X& Z) Q6 j
留得青山在,不怕没柴烧。
! H' t+ E" P) L& R; o4 dWhere there is smoke, there is fire.
7 O& v0 X9 d4 j: V, R事出有因。 " {$ Z- I  K0 n
While the priest climbs a post, the devil climbs ten. 5 F, e5 U' x4 o  u) x
道高一尺,魔高一丈。
4 ~, F: P: T: D9 I$ u0 v( [Who chatters to you, will chatter of you.
* r" \" l' p% J$ e: P9 C; N- v搬弄口舌者必是小人。 # k$ R& q1 \( K$ n6 A
Whom the gods love die young.
2 z8 {) N! @6 n7 s8 w1 Y好人不长命。
. n9 v1 O5 [. F1 w# D0 [Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. ( M- b! p8 {! Z  s
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。 ! x' V+ ]0 h, c, o# K& J' \; N/ S
Work makes the workman. ; ~! N/ W+ T( v4 y1 i
勤工出巧匠。
, D, H4 b! j" @+ z1 {You cannot burn the candle at both ends.
  @: I2 g& t/ e; v/ j- E% f9 z/ ^蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。 6 G0 E( y" a4 ]1 E2 p$ d
You cannot eat your cake and have it. . u4 M5 Q7 g8 t- o; D0 b
鱼与熊掌,不可得兼。 % u- H0 a, t6 J, U: i
You can take a horse to the water but you cannot make him drink.
! j1 U" @2 i+ E8 C$ G. K强扭的瓜不甜。
2 z3 U$ |4 p5 p/ LYou may know by a handful the whole sack.
6 {5 m3 d8 ~/ I, t1 a4 H由一斑可知全貌。
$ I8 P# W* Y; \You never know what you can till you try.
% o! D! q5 }1 f0 d# h是驴子是马,拉出来遛遛
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-19 04:19 | 显示全部楼层
好。
# f9 {$ Z  |2 x" b+ N收下。
+ a; |, R! d% O# L7 q3 F5 a3 I能记多少记多少。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-31 23:26 | 显示全部楼层
好。收下。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
顶!!!!!!!!!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:52 | 显示全部楼层
顶,好好学学!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 14:23 | 显示全部楼层
好,给加分
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2006-4-2 19:28 | 显示全部楼层

欢迎!!!!

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
欢迎!!!!多多益善!!!!!!!!!!!
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-18 20:47 | 显示全部楼层
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 06:15 | 显示全部楼层
谢谢这些有心人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A cat may look at a king.
% N( v7 ?6 W5 p人人平等。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 00:00 | 显示全部楼层
太多了。。。。。。看到眼困了。。。但是
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 11:32 | 显示全部楼层
精彩。。。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 20:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-26 08:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks!
鲜花(17) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-16 22:25 | 显示全部楼层

1 j  v( j2 A/ b- V# ~- a灌水水水水水水水水水水水水水水水水水水
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-19 11:36 | 显示全部楼层
Thank you for your support.
鲜花(5) 鸡蛋(1)
发表于 2006-8-22 03:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Sweetspot你辛苦了,谢谢你为大家做出的贡献。希望在百忙当中抽出点时间,在协议写好东西。共大家学习。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 04:26 | 显示全部楼层
收下,谢谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-2 09:43 , Processed in 0.198267 second(s), 39 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表