 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending. 7 t! d, U+ U8 M+ N
不善始者不善终。 . f8 e3 V% _1 \% \0 P X% A1 Z
A bad thing never dies.
, H. s( n- b) B& S* P) U2 f遗臭万年。
9 D: \ i9 i! s8 D3 a0 wA bad workman always blames his tools.
8 ^, q2 \6 r4 @, y" J: J5 }不会撑船怪河弯。
9 W8 k( W4 N! w( z" A4 uA bird in the hand is worth than two in the bush. : a0 Q" j3 |- j) Z4 s" M
一鸟在手胜过双鸟在林。 0 D4 N2 M6 C2 @! `; V V
A boaster and a liar are cousins-german.
' h4 }1 r( m" W+ T! e) E) h吹牛与说谎本是同宗。 " v- e. d3 \$ M, v O
A bully is always a coward. " h6 ^6 P1 D; y* l7 N7 ^
色厉内荏。 . y$ {3 [: T# j3 K& |
A burden of one's choice is not felt.
6 H p6 F: l, Q/ ~" S爱挑的担子不嫌重。
1 x( s! N" K; \* w. H- X- T) oA candle lights others and consumes itself. ' O( a) [, O: b" j5 Z( ^$ v7 d
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 ) S2 g+ I8 z; e1 i
A cat has 9 lives.
5 T' r' n4 S- ]; R+ P. F# Z A% |, u猫有九条命。 . S2 M$ D! w, ?- _
A cat may look at a king. ' W: N' a! a/ j! i! R) M: X
人人平等。 $ k7 H. Y; F4 O8 t
A close mouth catches no flies.
& U9 f: [# C: b8 V病从口入。
. n6 J J. W. K, m& XA constant guest is never welcome. 2 o# V4 f8 \! X; R% s2 W3 Q
常客令人厌。 : k' C$ P) d, D4 e, ]0 L# p: R$ G
Actions speak louder than words. 4 J& E! w- ~5 W* D% G0 Z
事实胜于雄辩。
; i" f6 s' T) {+ u( J4 @' c4 bAdversity leads to prosperity.
0 L/ S4 Q& w3 t# |( q穷则思变。 / ~' K- \ s. d, I! \
Adversity makes a man wise, not rich. 5 |3 E! L7 R1 T1 I' `
逆境出人才。
; E- y) ^9 X' y& xA fair death honors the whole life. . I0 w% x; m% X2 k
死得其所,流芳百世。
1 N( [) _. Q4 g6 G2 U" [A faithful friend is hard to find.
& i$ q6 _ p8 K7 @4 [知音难觅。 : @) D1 y3 h* Y# n2 i( G# a
A fall into a pit, a gain in your wit. 1 ]7 Y8 O4 e$ d2 h ^. e
吃一堑,长一智。
& [; v V5 ], }4 {0 ?3 V4 y( cA fox may grow gray, but never good.
. }% \6 f! Z$ I, J t- n江山易改,本性难移。 ( u5 M/ q" T4 Q0 y0 F5 d
A friend in need is a friend indeed. 0 j1 u( `, N: s0 T+ [/ ^
患难见真情。
5 M R$ c3 a7 K& yA friend is easier lost than found. . w$ z) T4 Q P+ F% s+ X+ X
得朋友难,失朋友易。
% x" k1 \/ @. AA friend is never known till a man has need.
: h% t- j# q0 J' ]- k6 u& O1 J$ Y5 {需要之时方知友。 5 A6 U2 r( K! |5 \' h0 X( [
A friend without faults will never be found.
5 }3 @6 L* z" z; d( z没有十全十美的朋友。 / a7 h' h4 }5 V. E2 D) _6 ?6 o
'After you' is good manners. $ ^: m) w! \0 m: X; r5 S* c
“您先请”是礼貌。 & h( S6 M$ \; F% R
A good beginning is half done.
, B0 z4 R4 ]/ d; _( A良好的开端是成功的一半。 * Q" ^8 A" k' J1 N j- I. e7 h
A good beginning makes a good ending. + O3 |/ E+ I% K% r5 D3 L# m
善始者善终。 ' N7 p2 _) j0 \% e9 |
A good book is a good friend. 0 A3 o# o _2 \' O9 \
好书如挚友。 * U( L" P* N# c2 l- u6 I
A good book is the best of friends, the same today and forever. K, Y% K) M& x7 P4 f3 n
一本好书,相伴一生。 L) B: d0 D& M: H8 u4 i4 d' w
A good conscience is a soft pillow.
% Q( b0 a) `+ c5 w4 M不做亏心事,不怕鬼叫门。
# a9 U7 i8 r2 L, ?7 z2 |- \A good fame is better than a good face. 1 J* ?+ _6 v0 ]1 c) ^$ n
美名胜过美貌。 5 G/ `3 W! b8 _3 {+ g
A good husband makes a good wife. 2 t9 o I: g8 \" t
夫善则妻贤。
9 q6 W" B# D8 d0 v" PA good medicine tastes bitter.
7 T- ~2 b1 j$ p$ H2 f4 p- F# V良药苦口。 ( S0 z& ~/ v: ~8 S. l2 o: g
A good wife health is a man's best wealth.
( ~$ i5 R( ?% E6 U+ p9 T& K: L* M妻贤身体好是男人最大的财富。
' V/ y( P( X; bA great talker is a great liar.
# h8 Y& ^& C1 ], S6 f2 j' h说大话者多谎言。 1 s" ~4 R6 W6 M4 K
A hedge between keeps friendship green.
1 Y/ d" e, m8 O# r& x- O' K# j君子之交淡如水。
6 S- m# c- E" B, x- x% ~A joke never gains an enemy but loses a friend. 8 G& H" G( g7 K3 M t3 |; P. g
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 3 z" ?* [ X2 ~
A leopard cannot change its spots. / S3 r1 @% R/ l, `3 N) i
积习难改。 * j: l( j) `8 N y3 S5 {) s- R
A liar is not believed when he speaks the truth. 4 ?1 |: v; g% R1 U& C
说谎者即使讲真话也没人相信。 4 y0 j/ K1 ~* F! n
A light heart lives long.
; o9 H* X3 ~/ {5 j静以修身。
! y1 O0 ]- j: j5 d9 U, h& c( f1 VA little body often harbors a great soul.
1 p0 k( }8 @$ N6 ~6 L8 @浓缩的都是精品。 6 u p9 E& k$ \( P- f* L
A little knowledge is a dangerous thing.
* x+ @3 m3 t% V# ~6 n7 M一知半解,自欺欺人。
( M5 q- ?$ o% w0 wA little pot is soon hot.
) U- p4 Q. }. V0 l狗肚子盛不得四两油。 ; T9 d& n% p7 L$ }0 ?
All are brave when the enemy flies.
! T2 o0 r9 b) F5 _0 S2 N* G$ J! ~敌人逃窜时,人人都成了勇士。
9 O5 t& {9 q2 x+ B4 t t8 H# N) C7 ]All good things come to an end. 8 u% u+ c: o N3 R/ k. i1 h+ \
天下没有不散的筵席。
$ v% R; @2 u& h, i5 B0 ~( eAll rivers run into sea. * g/ \& L Y9 v' U
海纳百川。 1 [* i. p, D3 |8 Z; a
All roads lead to Rome.
, L7 @6 b. O4 s0 ~5 ^" Z8 y7 y条条大路通罗马。 ) z+ c$ v0 F5 n3 b: J6 N7 e" [9 R* e
All that ends well is well.
$ f& S( M8 E ]8 {结果好,就一切都好。
8 W7 P0 t/ G' B7 @4 \2 NAll that glitters is not gold.
# G' b# m* @3 g. ?, M闪光的不一定都是金子。 : X! ^- M7 K4 c _5 W3 T
All things are difficult before they are easy.
. ?0 c/ E& |+ D2 [7 a# E凡事总是由难而易。 / l8 S/ k, c9 R; n, D2 M2 k, K
All work and no play makes Jack a dull boy. 9 s% w. U8 @3 @% \0 ~0 ~
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 % i: S/ a# _% Y$ o
A man becomes learned by asking questions. , B2 k- h' Z1 i2 M9 S
不耻下问才能有学问。 7 W8 k2 H) J( n
A man can do no more than he can.
, z& L6 H% i4 u8 W0 @凡事都应量力而行。
5 d# g0 ^; @* _: NA man cannot spin and reel at the same time. 6 B; A0 b9 w4 Q/ @4 E
一心不能二用。
* A0 R% N2 E9 v! T; ~4 g6 e! ~. lA man is known by his friends. 4 `% k& A; v& I4 Z
什么人交什么朋友。
3 k! R6 U5 X2 D5 Q( O1 yA man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
H) o+ R. m/ ]: p8 e! S0 y光说空话不做事,犹如花园光长刺。
/ `8 s/ r% t. a- b# |/ WA man without money is no man at all.
4 J' ?/ {* [/ u3 E% n一分钱难倒英雄汉。
/ W8 T, n, r" x6 F3 G& rA merry heart goes all the way. 5 c9 H+ ^5 P- z D$ G
心旷神怡,事事顺利。
* o* x( u* a0 X3 x2 a3 xA miss is as good as a mile. 4 A& n- Z, H1 ]8 D7 X' n* g! U
失之毫厘,差之千里。
- g! F$ b' R4 X- @( {4 B! |9 }A mother's love never changes.
# g5 f" r- c% Z0 d- _母爱永恒。 " [& t3 U3 h& U5 A
An apple a day keeps the doctor away.
{. c8 L$ W+ B2 Q( _一天一苹果,不用请医生。 & k8 R; b7 Y% b- I: z$ P& m/ ^3 _# k
A new broom sweeps clean. " v/ s- ~9 y2 f4 p& \8 I# J
新官上任三把火。
. N1 d4 f* |, }6 }An eye for an eye and a tooth for a tooth.
f) h/ j1 O) c6 N& d" R以眼还眼,以牙还牙。
$ h4 x; {+ G/ pAn hour in the morning is worth two in the evening. # t8 }( ^9 o5 v7 E R/ ]4 y1 ?
一日之计在于晨。
. l8 t( r* ~' \0 \An old dog cannot learn new tricks. 0 m; [' ~( a0 g% k8 c
老狗学不出新把戏。
: { W1 c- i' X7 y7 a. P1 vAn ounce of luck is better than a pound of wisdom.
+ [) {. e2 q. `" d聪明才智,不如运气。 3 }4 T2 d# ] ] }2 d3 n
An ounce of prevention is worth a pound of cure. 1 g( i# Z* {/ P, L; v% |" j0 R
预防为主,治疗为辅。
?1 m9 [: u& m$ ^4 F* P/ |& nA rolling stone gathers no moss. ! Z e6 V% N* n
滚石不生苔,转业不聚财。
. U+ i- {- q8 E/ HAs a man sows, so he shall reap.
0 y, s1 R/ I6 p: K4 C+ X ~$ q种瓜得瓜,种豆得豆。 . M& Y8 j. V7 a6 l7 Z( ~
A single flower does not make a spring.
, R) y3 W3 t2 X. W) B- ^一花独放不是春,百花齐放春满园。
( d% T6 T/ L a/ W2 iA snow year, a rich year.
+ T: i) T& Z/ d1 {瑞雪兆丰年。
- x" Q' M4 A5 s6 ]4 z8 _A sound mind in a sound body.
9 o: z* a5 \5 K6 Y$ Q0 \& j/ x健全的精神寓于健康的身体。
7 g5 p, X5 P" G$ t9 ?A still tongue makes a wise head.
$ J# X7 Y7 m3 W" k. w$ k& g寡言者智。 $ i$ O1 t; K; ] P' N
A stitch in time saves nine. 3 \6 n! m- u& U% \5 ]
小洞不补,大洞吃苦。 7 c6 G; I9 C9 G H+ d
A straight foot is not afraid of a crooked shoe.
/ R: Z+ E1 r8 h; b ~- h; U- l身正不怕影子斜。 ) e% D* r+ i: g7 J
A wise head makes a close mouth.
" M* Q& e2 R* ~2 M真人不露相,露相非真人。 }$ \8 w. f) J U+ c( N; j3 ?
A word spoken is past recalling. : {- }( r( [' n9 \9 b- \9 A8 n
一言既出,驷马难追。
. \! N: ]6 m1 N3 e) ?A year's plan starts with spring.
z3 [0 J" l) }: A- F; w7 a: D$ V一年之计在于春。 ; X/ c. Y% i. h( P+ [
A young idler, an old beggar. 7 O, |/ ?. _" V2 [
少壮不努力,老大徒伤悲。
! r. s1 R: u' {- i/ `7 Q/ OBad news has wings.
: y ? h6 N9 } \3 W, B好事不出门,坏事传千里。
2 n6 V* d% r, |3 u. E* ?* j; }Barking dogs seldom bite.
/ `0 x+ p1 {; H% U: f3 ~吠犬不咬人。
' ~& x+ M D! ?2 `Beauty lies in the love's eyes. # q! u/ ?8 r+ y q( z3 Q
情人眼里出西施。 ) [0 G! x! d) m; n+ {( x
Be swift to hear, slow to speak. ' f2 J* `- z2 L9 o* W
听宜敏捷,言宜缓行。
2 N: V8 b' p7 X+ ABetter late than never.
; x; A( i/ ~' R8 X: p6 ~不怕慢,单怕站。
% y% Y2 N, t) w. [6 M6 u& g* @Better to ask the way than go astray.
/ r# l( j/ Z, s! o/ u% d' [ a问路总比迷路好。
9 i* }8 v3 \1 c+ GBetween friends all is common. 3 C$ K9 t C" w. H! w4 o
朋友之间不分彼此。
: K7 V. H& M1 A" rBirds of a feather flock together.
) a3 z3 m- e5 v& k* Z物以类聚,人以群分。
7 n' j) {# B, n6 R7 T0 x, dBlood is thicker than water.
' ?6 h3 s Z4 W血浓于水。 0 y3 }5 `2 f, N0 |/ h
Blood will have blood.
1 j8 ?7 J) ~2 Z2 [; A血债血偿。
+ x9 N- `$ Q9 a8 w& C: gBooks and friends should be few but good. ! Z$ H: a( Y# X( h: n1 ?
读书如交友,应求少而精。 $ Z! Y! g6 g7 v" w! J
Business is business.
( a1 i) n4 z# U# y# X/ [; i# B公事公办。 6 w, |! p1 R6 j8 O
Business is the salt of life.
Z; X; ] W0 O* ~事业是人生的第一需要。
8 X; W/ n( ?( i7 e; i) E$ u4 z& hBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it. 9 C9 S9 S; g. p$ O# H
读书使人充实,交谈使人精明。 % t$ a; W) y4 T0 K' c
Cannot see the wood for the trees. 5 J" P5 T1 V' ^% i5 a2 j
一叶障目,不见泰山。
$ E* n" E- R$ V$ k. ^- N, HCare and diligence bring luck. 1 ^. B& M5 Z* ?4 k2 y0 [. @4 v
谨慎和勤奋才能抓住机遇。 7 G1 V- \6 x, o/ A* {4 O
Caution is the parent of safety.
9 H9 W6 x# ]- R" b4 D# ~小心驶得万年船。
, F, g3 Q+ U4 iCheats never prosper.
; T+ k w' l; t1 t: g5 G/ \骗人发不了财。
9 T/ L ]0 d9 sChildren are what the mothers are.
% M9 `; |3 X" k7 C$ p! I耳濡目染,身教言传。 ) U9 a: a# @! {& H7 `; U6 o1 S
Choose an author as you choose a friend.
" x6 R, z4 L3 ^择书如择友。
' i: A% q* i6 YCome what may, heaven won't fall.
% N( `4 K4 D" S& T5 I: ~做你的吧,天塌不下来。 # a% X- ^/ p: f* h2 G" ?
Complacency is the enemy of study.
+ Z% F0 y. |/ _4 m) t9 B; Z学习的敌人是自己的满足。 - ^; M7 J- E8 w( J5 T4 {' c
Confidence in yourself is the first step on the road to success. 8 P4 u" a1 I9 { i2 M' |
自信是走向成功的第一步。
, k8 y' u& }# G; m- F9 X( _$ s( uConstant dripping wears away a stone.
Q% o% o8 ]! _9 d水滴石穿,绳锯木断。
, M* ?! z3 C# Q9 \* p4 _! z$ tContent is better than riches.
3 L2 J8 @7 q: W; y+ h知足者常乐。
f- a$ ~2 K- W2 U2 ]Count one's chickens before they are hatched. # Y7 ]3 ^0 `+ m$ ~" p. n
蛋未孵先数雏。
/ r7 ]. J, f$ M+ }, }Courtesy on one side only lasts not long. ; m! O! ]4 q" l; k, S
来而不往非礼也。 5 t O g6 o( A6 A7 F$ |9 Q, h
Creep before you walk. 4 y2 Y; |- G4 T* ?" @' F
循序渐进。
7 m- g/ E; g( \) A3 Y( N* A. s; x, p9 BCry for the moon.
8 K- j- d I( E0 \海底捞月。 ( @/ K' x% {8 W2 z
Custom is a second nature.
4 ^2 `/ J1 ]$ z9 Z. \; ]习惯是后天养成的。 0 i, L3 b: R7 s c
Custom makes all things easy. 9 n# H7 W, R+ m
有个好习惯,事事皆不难。
: o* N. n8 p+ ]7 r2 ^1 DDiamond cuts diamond. : Q9 @' W; ?7 j$ g( n& Q
强中自有强中手。 : L, E) _8 q3 K1 ]0 e6 d% Q& R$ E4 w
Do as the Romans do.
0 E. U) Y; d0 R$ r入乡随俗。
$ q- @) v. {1 o" z1 p* d* N9 MDo as you would be done by. 8 H1 g7 ]! N, s* @) r* G' [
己所不欲,勿施于人。 7 y3 Y$ t5 x0 h; B) U" _; ?
Doing is better than saying. % F' Q* H$ x7 }9 z0 s% a: [
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 : |/ F% M8 R3 d
Do it now. $ w+ `4 `; e% q' U
机不可失,时不再来。 1 `/ I T( P# P
Do nothing by halves. + a" h# W# {5 I
凡事不可半途而废。
$ v5 c/ B, L, f+ u5 @; R9 t6 x# `Don't claim to know what you don't know.
3 Y: e4 b( g* y- Z# G不要不懂装懂。 ' O: @/ Q4 l: j% h0 Z, |+ i5 T' T. u
Don't have too many irons in the fire. ! E% |3 E, s4 g/ v
不要揽事过多。 * N9 n2 e; j+ a u h; b& L8 z
Don't make a mountain out of a molehill. + |2 n7 S3 H8 u: B8 d, f& r/ I6 e
不要小题大做。 - y. c7 Y7 w) v- N# j9 m1 [
Don't put off till tomorrow what should be done today. 9 p$ P+ e3 K0 k+ u1 H; {+ n$ {
今日事,今日毕。
8 r7 M6 R0 |# \3 i# F9 rDon't put the cart before the horse. + q9 d1 G; u" C# b Q
不要本末倒置。
7 D7 X/ N. Q* z# a8 L' bDon't trouble trouble until trouble troubles you. + P J q. d1 b/ Q; Z C2 }
不要自找麻烦。 # z: a& H& o$ g* B* K: C1 E
Don't try to teach your grandmother to suck eggs. 7 h# R7 } Y5 |& V* z
不要班门弄斧。 ! ^9 M% S2 [5 X; y# I7 P
Do well and have well. 1 H) R, w2 L) A8 n* y1 A
善有善报。
5 `" `. Y( m. s4 D8 S9 F1 j! ZEach bird love to hear himself sing.
4 s* B2 Q' r, N; a孤芳自赏。
, x' z q0 j6 l/ {Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. 5 o$ g, m+ L% g% G
早睡早起身体好。
; d- l& M8 @" R( o/ e s# _Easier said than done.
. B3 i6 x% A/ R0 `6 h7 p说得容易,做得难。
5 ]% _; Z! Z$ [Easy come, easy go.
, E- p7 s0 }% M' U% c. B5 x* ?来也匆匆,去也匆匆。
5 b4 T3 ]3 O- }8 {/ t, LEat to live, but not live to eat.
6 I( t4 ]6 N, B5 F: @4 R" a人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
3 K5 w0 E* \$ U5 N' r) w; j, nEmpty vessels make the greatest sound. 4 ]& z2 u8 L- u6 ]" r" T
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 8 c5 B+ Z$ E8 N: M
Envy has no holidays.
- q) w* i/ _, ?忌妒之人无宁日。 k# y7 ~. B c
Even Homer sometimes nods. % b: b, V5 `9 Y6 }. o6 D
智者千虑,必有一失。 9 v C/ K8 P) a+ ^1 v8 Z3 ^- O
Even reckoning makes long friends.
0 E2 X& {0 ]; u9 y$ J$ W. M* F; K亲兄弟,明算账。 : g- @3 A! P3 N
Every advantage has its disadvantage. . q" w u- s: J1 p8 S4 A
有利必有弊。 / n8 o4 s, J/ ~" }6 f
Everybody's business is nobody's business. 8 }# n/ y( ]8 H) u
人人负责,等于没人负责。
# b2 U i$ @* s: [% ZEvery day is not Sunday.
/ l9 ^1 M- h+ y- ^好景不常在。 $ o" {( C- o+ c! j
Every dog has his day.
`4 B2 X* M$ w/ m0 f谁都有得意的时候。 ) F, W& H2 q3 {* t
Every door may be shut, but death's door.
. @/ S( w2 O$ E人生在世,唯死难逃。 ; b! A6 A5 [1 E+ R
Every heart has its own sorrow. ' X- Q/ k/ b9 l- o/ X
各人有各人的苦恼。
! b: j/ w' E8 n {. r# PEvery little helps a mickle.
: E% s, d5 Y/ S7 n p# w聚沙成塔,集腋成裘。
( r+ f8 T* t* d/ oEvery man for himself, and the devil takes the hindmost.
; `2 Z; e+ h9 u* e' I5 @0 o% \人不为己,天诛地灭。
7 X' Z+ ~% I5 S3 XEvery man has his faults.
) ?$ B. J' C$ K! n+ Z) i' t; S金无足赤,人无完人。
! a* z& u; b- @, Y# h* \+ P' ]Every man has his hobbyhorse.
" F' G/ h* K" b+ J7 {2 a萝卜青菜,各有所爱。 & g/ m1 v& r5 F- {# Y+ ]% L9 q
Every man has his weak side. o6 P9 F! G0 v
人人都有弱点。 / F2 S" C+ R1 z& I
Every man is the architect of his own fortune.
2 b& [$ T' S% t- ~自己的命运自己掌握。 y* \5 r: I! G r
Every minute counts.
9 i+ b2 F* \ I1 r7 V8 I8 Z, ?分秒必争。
0 L. H8 b! h: c/ ^. r( W# j2 vEvery mother's child is handsome.
+ p, k" g5 l* e V; y4 F. @$ a, F- }孩子是自己的好。 $ `* m x& U7 c' I6 s7 `% U
Every potter praises hit pot. , ?4 U$ ^. L l6 z3 C
王婆卖瓜,自卖自夸。
- k6 T. V" z/ Y& J9 U- FEverything is good when new, but friends when old. # C1 J8 C4 ~6 v, d9 x8 y
东西是新的好,朋友是老的亲。 z2 y- v! g. U! h$ {& t4 \
Example is better then percept. % c5 s) z9 Z8 c s
说一遍,不如做一遍。 9 A" E7 z3 |) W( r. ~
Experience is the father of wisdom and memory the mother.
2 b0 a9 l) Z, B. c% o7 n经验是智慧之父,记忆是智慧之母。 . c' n: p% o5 C$ M9 i) e( ?3 W i6 L3 N
Experience must be bought. J" G' b6 q" u
吃一堑,长一智。 " o' `4 {# G$ O' K
Fact speak louder than words.
9 E# I( q1 l6 v- C( |8 [事实胜于雄辩。 / C; ^4 M/ u d/ r
Failure is the mother of success. 9 n3 M8 }+ ~6 T5 M2 g% G) ]$ N! _
失败是成功之母。 " X0 P4 I1 ^" I, p
False friends are worse than bitter enemies. # r g% J, ^( q7 m1 \# i- T* e
明枪易躲,暗箭难防。 ' s( {4 {6 e. ]' I& R: O5 D3 W4 J4 \
Far from eye, far from heart. " f. G9 y% ] A5 N' k: N
眼不见,心不烦。 $ q8 l; t. \, }+ ~
Far water does not put out near fire.
# A1 C8 @: ]- a3 |7 G! X远水救不了近火。
. u+ s1 y9 P0 Z: }4 `# D6 S3 P8 P; [Faults are thick where love is thin.
. ^* O3 H; q8 n* i一朝情意淡,样样不顺眼。
/ h' a) s$ m! R* gFear always springs from ignorance. . x: @3 G- C& `. v% r& F
恐惧源于无知。 " ]% H. R* f4 H0 u/ ? I+ Z9 x
Fields have eyes, and woods have ears. 8 Y2 J J6 p1 |+ L
隔墙有耳。
) d- a( e t. z/ x, j8 S8 DFire and water have no mercy.
" b( o) @3 \7 F$ H% D, W水火无情。
, S7 v2 {3 v( YFire is a good servant but a bad master. 8 c/ @; R! x& ]( ]# O x
火是一把双刃剑。
% I6 \1 Q5 B1 C; h$ R1 h! B% TFirst come, first served.
8 M e/ u9 d6 l( Y先来后到。 ! ^: E ~# D5 j+ Y
First impressions are half the battle. ; b0 ~( ^/ O5 r9 _$ U. c; _
初次见面,印象最深。
2 t M! ^5 w" i+ oFirst think and then speak. - r& U. M( S7 V- @1 H
先想后说。
/ w+ _- T* l, H! n1 s$ v: YFools grow without watering.
: n9 w& Z6 D/ z朽木不可雕。
& J$ G. m. i% P# P7 D8 |1 iFool's haste is no speed.
" w, O3 Q" z- `, q; c欲速则不达。
$ ?3 d( @) i0 w) C: xFools has fortune. ) z. I( F& \: e& `) x1 Z
呆人有呆福。 6 w7 @3 X% w$ g- G
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
t2 x0 D) G6 c, w9 i愚者不学无术,智者不耻下问。 # E; Y" b6 l B- Y/ p3 v
Forbidden fruit is sweet. 9 X; E \& g* y% ^$ {8 f
禁果格外香。
% r: e7 J3 s* k# lFortune favors those who use their judgement. ; M, ^# L+ ] [5 y$ e) Y
机遇偏爱善断之人。 , M' `) p8 `. |% R
Fortune knocks once at least at every man's gate.
, W. r% y8 M$ f/ n( V风水轮流转。
- L6 [7 f2 p% {# \# U# a- eFour eyes see more than two. " c w. Z" q7 x; S
集思广益。 ; ?4 E- D o. S
Friends agree best at distance. ; V: w. W1 v( R5 y
朋友之间也会保持距离。 6 M% t6 h5 X+ y' T
Friends are thieves of time. . g8 y* v+ x' [* N+ H- j
朋友是时间的窃贼。 + Z6 |- C2 ?& [4 u: x p
Friends must part.
" e I$ ~) {) V. m( Z再好的朋友也有分手的时候。
! Z0 {. _/ J1 pGenius is nothing but labor and diligence.
, H# x4 _' h& }# B天才不过是勤奋而已。 . m* F& }& Z" A
Give a dog a bad name and hang him. + F. C2 H0 c1 i6 Q+ s4 v( L& o3 |
众口铄金,积毁销骨。
* O- Y/ r! b3 L. g9 M. kGod helps those who help themselves. . E4 [6 b5 V9 q4 X4 w
自助者天助。 ! b: R4 Q6 v. H
Gold will not buy anything. . N* U5 R1 h# Z$ t
黄金并非万能。 # O/ v& Q, V6 Q* b* C$ R
Good for good is natural, good for evil is manly. , N' C- T$ P3 N& O$ E' y" P
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
5 l4 \, E; O/ e8 f, oGood health is over wealth.
$ W: O- t; _- R8 _! m健康是最大的财富。
/ }( ~3 g. A8 S1 d: v. D$ x- iGood medicine for health tastes bitter to the mouth.
# `$ Q+ {9 _1 I# K' _良药苦口利于病。 + a! t- E4 g, D M- H0 o
Good watch prevents misfortune. 3 W- a4 p& |0 P% v
谨慎消灾。 5 q8 h! j: d1 ^0 b$ }9 m. D
Great barkers are no biters.
2 c! u& D2 ]* ?- ^1 P1 m好狗不挡道。 ! } _+ Y% v' W5 W# M
Great hopes make great man. " t0 J1 m/ h0 {
伟大的抱负造就伟大的人物。
% Y2 j% ~2 D+ B; I, r3 y2 vGreat minds think alike.
6 u3 w; U+ ~$ e" _- t# j! }英雄所见略同。
% r- p- l; }$ W3 K$ J- f. w" d: C eGreat men have great faults.
8 @ [2 e" D t9 l! `& K英雄犯大错误。
9 v. c- ?) I3 y! J% O1 _Great men's sons seldom do well. ; F3 X! X3 y- L) @' j
富不过三代。 0 P) J& M* t8 C8 q; a
Great trees are good for nothing but shade. ; Q0 g' V" N3 z6 N" t& J
大树底下好乘凉。
g$ K r9 d4 e6 x5 n- xGreat wits have short memories.
# Q5 [9 X- @) J贵人多忘事。
, N' |' [ D+ a5 l' ~9 Z- DGreedy folks have long arms.
" b/ m: a# K. w- A$ Z心贪手长。
& L4 V9 Y: S7 }$ Z zGuilty consciences make men cowards. 4 p+ Z- ]* b1 A/ z2 s
做贼心虚。
2 \# o6 C0 x V3 nHabit cures habit. 3 m& T7 ]3 k9 l! o6 v
心病还需心药医。 $ |* Y8 A Q7 P* q2 t3 s7 l' ]& z! b
Handsome is he who does handsomely. ; Z% ]% S/ l5 A2 k
行为漂亮才算美。
2 w; v* L( Z% T! hHappiness takes no account of time.
$ y" D2 q3 t0 h- R- F' ~+ i' Q欢乐不觉时光过。
& ]% @# M+ e) d" J9 s& t! R WHappy is he who owes nothing. . T# l: V$ J) V$ x
要想活得痛快,身上不能背债。
: T& N3 c' b; C( z2 e" q# P! lHappy is the man who learns from the misfortunes of others.
' p# S, T+ W8 l' f* R& T9 y: S吸取他人教训,自己才会走运。 % v" q+ g3 X( C# v
Harm set, harm get. 7 W% u5 P# j$ ~$ s: e. r
害人害己。 % i: d2 e8 `7 O* H" V' w
Hasty love, soon cold.
! ~, @! B% |0 i9 D8 Z V* Q- l一见钟情难维久。 , B- v q: H5 [
Health is better than wealth. }: ]2 d: U/ B+ t
健康胜过财富。
/ N6 m3 t l2 S6 Z- u* i: GHealth is happiness.
8 [0 N7 N G7 ^; Z4 U健康就是幸福。
- q' [) X B4 x$ ~3 K, ~Hear all parties.
6 `) ]" s7 _- a0 X% J. t* c兼听则明。 + S5 ~" a) T$ @4 g# v0 B' H5 ^, K; l* D) ]
Heaven never helps the man who will not act. x3 H& ~. R1 S, C- i; [) X) f
自己不动,叫天何用。 : h) M$ S0 ]) ~' c2 @
He is a fool that forgets himself. $ l% [& _# i. a
愚者忘乎所以。
8 e( o5 t t. k6 T4 h7 w0 _( ]& N. gHe is a good friend that speaks well of us behind our backs. # b( I! f6 E l1 O8 ~
背后说好话,才是真朋友。 . s% ^. s+ I7 s1 ~' m* ]9 D
He is a wise man who speaks little. `/ J6 I$ v2 J) B
聪明不是挂在嘴上。 ; x: C# a& R" z4 e+ {
He is lifeless that is faultless. 5 T& k3 P- S- O: W( I/ `& n
只有死人才不犯错误。
5 P# g/ A4 g2 ?4 I2 E+ L/ \7 ^He is not fit to command others that cannot command himself. : n/ X3 ?1 c- B7 ~. Z& | ]0 H: F
正人先正己。 K& e: h( i; h$ ^6 n
He is not laughed at that laughs at himself first.
s! F8 k7 Q# t$ @2 ]自嘲者不会让人见笑。 6 D# y- y0 Q6 I. L
He is wise that is honest. / B$ j% M# x' Y( \# n& P
诚实者最明智。
$ b% ^4 }5 {# D/ GHe knows most who speaks least. G8 L0 [( V1 e; F8 n
大智若愚。
9 ]0 H& v6 Y k! B# \He laughs best who laughs last. : ?. \ @6 b9 l% S
谁笑到最后,谁笑得最好。
! F% S+ @% |' D5 I. }% M/ FHe sets the fox to keep the geese.
) x4 K! X# }, N% n r引狼入室。
; k' d6 f" p: M( z0 c/ { kHe that climbs high falls heavily. & q! n2 v' l0 q" Y, p
爬得越高,摔得越重。
% A7 Q6 H# k, j2 P/ {6 I; L( c" wHe that will not work shall not eat.
( f4 ]- W3 w+ O6 _" {" e0 [不劳动者不得食。
$ V3 o1 @. T3 I1 u" MHe who does not advance loses ground.
X: i# M; _* X2 i: Z* D2 r% l逆水行舟,不进则退。 & f9 Z1 _0 `! @/ ]
He who makes constant complaint gets little compassion. 5 M' a! j9 S7 j1 N. P$ M2 K# R4 ^
经常诉苦,没人同情。 & F! _3 V. p7 ^/ Z6 X2 C) j
He who makes no mistakes makes nothing.
: s4 d; A8 G2 U/ m* c7 j& m; @想不犯错误,就一事无成。
. t' E* F' G8 dHe who risks nothing gains nothing.
/ I4 ^8 D8 H2 G, N( L: D收获与风险并存。 + d5 E& z( P! N% k' L
History repeats itself. ) L; K1 k" O: A- _: }
历史往往重演。
$ l1 P; v9 m! l6 D7 B s9 {1 tHonesty is the best policy. 3 t" U+ ^, j5 x! o
做人诚信为本。
. `. F( _6 |$ s" W& k, H: E Z7 a1 AHope for the best, but prepare for the worst. + _5 W* u) b5 e% \ a' B* M
抱最好的愿望,做最坏的打算。
' A3 k: P& e3 Z. \9 r9 t2 U, jI cannot be your friend and your flatterer too. % ]; V5 G: v3 }) u; t$ G
朋友不能阿谀奉承。 $ H; J( [* `& d$ V/ G; l" v8 S( A* D
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. / y. ], {) f; h0 f( K8 M
上当一回头,再多就可耻。
$ l3 z3 t& Q# _% z/ V* f' iIf you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
5 H# Z2 F+ M0 T( Y- x" `5 [8 N& r( Q人善被人欺,马善被人骑。
% [( U/ l) s8 @/ e+ k: }If your ears glow, someone is talking of you. 0 ^8 {% i& |6 w2 j6 w$ S; K8 d
耳朵发烧,有人念叨。
, b1 h( c; J: ]$ s+ J% }: {% dIf you run after two hares, you will catch neither. * E7 F# U- V3 ?8 o
脚踏两条船,必定落空。
) B- [/ e- \6 d+ @7 z4 D! tIf you sell the cow, you sell her milk too. 7 Z( J" w- \% d# J
杀鸡取卵。 ! \2 w8 n3 ~6 X/ v: J1 J3 m
If you venture nothing, you will have nothing. ; R) T: [' j8 A$ S, n
不入虎穴,焉得虎子。 0 Z( r0 v5 L. {
If you want knowledge, you must toil for it.
6 t' G4 T. [, P, Y$ a- _. }; r要想求知,就得吃苦。
5 H+ v! {+ ^* g4 NIndustry is the parent of success. - C% i% M* [) M; }* Y3 f: K0 f& b
勤奋是成功之母。
; _: D8 U6 m7 w% n* ]It is better to die when life is a disgrace. 1 F8 E* ]# _, M. p0 h+ |: O
宁为玉碎,不为瓦全。 3 _* j5 [% L% Q
It is easier to get money than to keep it.
# p/ Z- Y5 _6 A Y挣钱容易攒钱难。 / V7 Q9 P3 }/ y" [: V, M# [8 j
It is easy to be wise after the event.
# v. L$ _1 I- A1 g* \, Y事后诸葛亮好当。 # x4 z1 Z! e0 l% K
It is easy to open a shop but hard to keep it always open. 1 X( H4 r/ d, C
创业容易守业难。
& k' x) x* G# h$ o* TIt is hard to please all.
# n+ q1 S# H/ F& r2 _5 H3 N. B% M众口难调。
8 m$ c" \' l% i+ R3 ~" r1 t; aIt is never too old to learn. ) p' j0 ~$ S; i% S4 Z: ^; B* ?, {7 r
活到老,学到老。
5 ?* l* o3 ]: i7 f: Z7 {4 tIt is no use crying over spilt milk. ' u m- f- g7 M: g# o. B& w
覆水难收。
2 R7 t& h& n% EIt is the first step that costs troublesome. 0 h! L) u5 o$ r! }0 }" G( l
万事开头难。 : ~* o& g( |; _' q7 P2 `4 ]
It is the unforeseen that always happens. 2 r7 @- l# k. z9 O3 H
天有不测风云,人有旦夕祸福。
( j, A, c7 G5 L9 m5 f; s! c9 HIt is too late to grieve when the chance is past.
. w& \3 i! V- z" \. n坐失良机,后悔已迟。 7 ^1 B/ K% N) A, _- E, t
It never rains but it pours.
! m& W$ t8 o2 X5 ^" G9 m ]0 z, U2 G不鸣则已,一鸣惊人。
# o" Z! J/ Y$ }) rIt takes three generations to make a gentleman. / G8 o4 g8 R r5 G. s
十年树木,百年树人。
; Z0 d) i! C8 ` N H8 wJack of all trades and master of none. ' z2 s6 w. m6 |) I% o* L, \
门门精通,样样稀松。 & J q' u3 i! l) E% F! y( b
Judge not from appearances.
4 T( @& \/ }( E( H人不可貌相,海不可斗量。
* Z$ |0 S4 c/ xJustice has long arms. " D% F8 H& T& g* x* p
天网恢恢,疏而不漏。
& ^$ G3 F9 \5 L5 H- S, i5 V5 j* SKeep good men company and you shall be of the number. + A% q8 t1 t) T' ^
近朱者赤,近墨者黑。
0 e0 d: n7 ]7 r7 {1 H' |) q# LKill two birds with one stone. 1 O G- v( f: U
一箭双雕。 ! i5 C5 S; ]6 l9 d$ }
Kings go mad, and the people suffer for it. 9 I% h ^1 s4 b( w) E9 y
君王发狂,百姓遭殃。 i/ p- u3 u' e1 t4 t [* m" k
Kings have long arms. 3 z" d, S5 _; ~" I3 c
普天之下,莫非王土。 3 v, U0 d) H% n4 J) T! I! C* h
Knowledge is power. ' X# V; c9 n1 ] A L: C
知识就是力量。
# n1 j( Q0 u. K5 }2 O, G5 I- eKnowledge makes humble, ignorance makes proud. % Q% J, j# H- i" W' r
博学使人谦逊,无知使人骄傲。
6 |. x0 l+ O9 w% Y! G2 ILearn and live. $ c+ R. [2 L' F" y5 y
活着,为了学习。
: x' H. @7 ~! PLearning makes a good man better and ill man worse. 3 @, V$ h; d% {4 b( \
好人越学越好,坏人越学越坏。
0 ^# S( M+ e9 L* t: vLearn not and know not.
" [4 ]: b6 B1 w- K) F不学无术。
2 t' z+ \/ ]0 z( ALearn to walk before you run. " A+ H4 h0 ~- Y, y& \) _
先学走,再学跑。 J, O! s; b# ?3 p9 l3 P9 k
Let bygones be bygones. ; b7 `' t4 D# H6 S- Y& w: Z
过去的就让它过去吧。
- M" M t) x0 k/ |Let sleeping dogs lie.
% [( {$ j4 u) O, c2 Q别惹麻烦。 % a+ P, h* Z/ H/ j3 E
Let the cat out of the bag.
" I) J+ {7 M7 n* @7 \8 K泄漏天机。
% t# I# W6 p) C8 I1 F, A$ k: oLies can never changes fact. 0 J! H/ B2 d3 d; F8 T' B) _
谎言终究是谎言。 ; i4 w r5 \5 A
Lies have short legs. 1 U" X5 T7 R5 v$ [) `: g8 f
谎言站不长。
. V9 b' q% K1 G0 Z; gLife is but a span. / y, g; M( ~. e
人生苦短。 - D8 }7 i. W* e P/ l/ H
Life is half spent before we know what it is. 5 ]8 U$ S4 _ o' l: S, O0 h( s) j
人过半生,方知天命。 0 T" |/ c6 p1 @6 C
Life is not all roses.
8 T8 M t# M, R7 T G人生并不是康庄大道。
0 q1 G. w$ ~' ^! GLife without a friend is death. 2 K& U# ^2 C0 S! h i
没有朋友,虽生犹死。
0 G j% U! |- H7 e* u. V6 ]Like a rat in a hole. 0 P: x, E7 H$ y2 }4 Q+ x
瓮中之鳖。
" H% `/ m8 [" _/ D# C; \Like author, like book. % R, T4 X( F7 D: S; o% z
文如其人。
6 G$ m( E1 ]9 u$ cLike father, like son. 6 {! k3 Z7 B. g" A/ N }
有其父必有其子。 , e7 [0 Q9 b* X- ^7 e. l
Like for like. l( `6 j$ @ F# v; A# ?) v% b* Z; k
一报还一报。 5 X& X4 r2 h5 b9 h% W) w+ E/ g
Like knows like.
! D! ~2 L3 w3 O) Y; m惺惺相惜。
, Z* A/ d& a* {3 ZLike mother, like daughter.
0 O* E% x8 w3 L$ j有其母必有其女。 : h4 o1 B2 J- ~! s7 \3 ?
Like teacher, like pupil. & J& r/ J5 F) i. ]
什么样的老师教什么样的学生。 + m, J! ?5 a; y
Like tree, like fruit. ! y2 |% ^% \0 M4 t. S: V9 M
羊毛出在羊身上。 3 s- Q+ F. M5 L+ A: F2 S. L
Little things amuse little minds. 8 X, W& i$ t/ i m
小人无大志。
: a6 P/ w" b( ?7 O1 a! g: }% BLook before you leap. 5 @2 C2 k" X7 _6 m
摸清情况再行动。
2 L8 X& P5 J6 {# }Lookers-on see more than players. 2 I7 o* _6 V3 m* q% I+ S" G& Y0 \
当局者迷,旁观者清。
3 e7 K# k7 |$ ~ l( a9 RLosers are always in the wrong.
) `% Q* X0 N& m' S: A: g4 i9 Z胜者为王,败者为寇。 2 ^5 M% }2 a* j: l" r, h9 T
Lost time is never found again.
" d7 H8 Q& H" [ U岁月既往,一去不回。 & @ _" S+ l. {. `) a! U
Love at first sight. 2 }9 ]. d) ]9 H3 O, p" z( D$ Q
一见钟情。 5 b/ |1 H6 |0 E) I9 V
Love cannot be compelled.
7 @" e' `0 J; S! m7 K爱情不能强求。 . D( a+ C0 _8 Q) a
Love is blind.
+ |5 h1 K% _2 I6 j0 `爱情是盲目的。 $ \2 [5 v& q: e, _$ R
Love is full of trouble. 3 g' z# _3 S2 y+ d8 T' [
爱情充满烦恼。
. C, y, F+ ^6 k3 a" ^Love is never without jealousy.
' i& k) r9 J$ r# ?3 i没有妒忌就没有爱情。
2 K0 p3 f$ ?3 J' g; O' sLove me, love my dog. " \1 s. j; f' a7 R8 i
爱屋及乌。 1 t+ O1 t! I( S( @- @
Make hay while the sun shines.
3 C# i* l4 \! s8 T* x& `& M良机勿失。 " G( o6 a1 X# w+ ^& d
Make your enemy your friend. & Q0 Y6 z" o, J# z& R6 K+ f$ Q) z* H( E
化敌为友。
7 z& z0 ^# J, R6 P0 F* n4 T. d7 vMan is the soul of the universe. : K* I% V" N/ V# C5 Z! y
人是万物之灵。 + Y6 }4 ?9 |" Z1 z% H
Man proposes, God disposes.
& G; i$ n; A# z6 H$ N1 a1 u4 T% {谋事在人,成事在天。 8 Y/ y5 A4 V( [9 i
Many hands make light work. 6 f( [# e7 w' v7 ]
众人拾柴火焰高。
) K' x. l9 r+ HMany heads are better than one.
9 M8 B8 J) O7 J! d三个臭皮匠,赛过诸葛亮。 1 N& G* m1 P4 N, b: b* M
Many things grow in the garden that were never sown there. 6 k. [! }; S4 m+ {# x) J. H
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
6 U0 l0 G. g$ i& nMeasure for measure.
" C1 ?; z N- @/ k4 ~& i针锋相对。
1 H( g, W; ^5 m, p& E. @Misfortunes never come alone.
. J4 Z3 J+ {$ ~祸不单行。 ! z& x7 t- n7 _' a8 d8 k4 j$ m
Misfortune tests the sincerity of friends. / b. M. A9 o- C2 l( ]& L" `4 {! E
患难见真情。
( ` R0 Y$ n; D" o8 e: R& @9 KMoney isn't everything. + m0 V& h; M Q) ?! y5 B9 v8 l
钱不是万能的。 " {, I/ o# z/ [: }
Murder will out.
" v' h5 G+ U8 N9 d纸包不住火。
8 \ r6 y6 S+ i% }My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. % L1 e1 q0 M4 X" y/ I
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 ( J+ r( l: ]2 Q
Nature is the true law.
$ p/ o8 _( Q1 s7 T9 Q天行有常,不为尧存,不为桀亡。 7 w, ~0 G2 n9 h3 j6 N% Y7 d& [. n9 N) }
Necessity is the mother of invention. $ S6 Z6 U4 G" _. g6 J q
需要是发明的动力。 `* M4 ^' @: R4 I/ P
Never fish in trouble water.
' q8 N/ B1 M) o# Y5 }' A$ L) K不要混水摸鱼。
0 \1 I$ N9 ]. ]* S+ K. G6 UNever judge from appearances. % @5 s& O! |: p$ y: Z, \
不可以貌取人。 4 k6 }, @- ^( F5 O
Never say die.
9 e$ U! t. N: f# g4 D) K) I永不言败。
' {' C e+ r9 k2 d t0 ^Never too old to learn, never too late to turn.
3 |6 v$ A( ^- C3 m6 N- q4 V% `1 d亡羊补牢,为时未晚。
' e7 Q; i# D; X9 c) C+ V: SNew wine in old bottles. 7 o1 C/ ^' `9 r& e1 e7 P
旧瓶装新酒。
+ A, U' j1 B& k! J% i: a( ENo cross, no crown.
: l, m3 u5 R% f9 {0 x/ b" g. u7 M+ x不经历风雨,怎么见彩虹。
6 W( p2 B+ p+ K+ t8 @9 }# YNo garden without its weeds.
3 ^7 l. S+ J ?$ q+ E没有不长草的园子。
7 B. v$ w+ {% A2 [, fNo living man all things can.
( V/ B6 z: E! o1 |7 P0 G% n6 S2 P世上没有万事通。 ( I+ F1 o9 S" G0 O9 S0 J
No man can do two things at once.
$ A, v7 h* l; A4 c一心不可二用。
8 c. d2 H2 ^8 I: b. I9 q0 ~No man is born wise or learned.
6 d/ n( J, Y7 K* I$ n, z, P没有生而知之者。
8 M3 H" M# V. [! \: b8 j, h" lNo man is content.
( {/ y6 h0 a9 d/ ^人心不足蛇吞象。
3 N% u5 @& n) a2 y; MNo man is wise at all times.
# b# e. x) r% D聪明一世,糊涂一时。 : c' B8 c: V5 b" z% V3 C
None are so blind as those who won't see. 9 O3 p0 M2 }( F8 Q( ~
视而不见。
, `: w, }) W+ r" g+ }None are so deaf as those who won't hear.
- P, x; x) k h8 H! A7 J# x+ y! P充耳不闻。 p/ _7 E5 S8 l! ^% G
No news is good news.
$ `' k# @. ~/ Z* N没有消息就是好消息。 $ ~5 | g$ N+ }- K/ z
No one can call back yesterday. 0 M6 v. S9 Q0 |6 y2 Q: B
昨日不会重现。
, ^) T' E* V+ Q Q, MNo pains, no gains. : A/ k* x6 T+ P; Y. j
没有付出就没有收获。 + C) b4 H* C# I. `5 i
No pleasure without pain. 1 F* ^. i7 g: {% i" Z
没有苦就没有乐。
f; q* Z/ l0 ^! \1 U* r8 eNo rose without a thorn.
& `; c* [' @( W9 `4 K! g* P/ c6 L没有不带刺的玫瑰。 4 g" r& S+ S7 ~- |) [' u, M; ~
No sweet without sweat.
o. z: T- S8 i& e/ j, w) L i先苦后甜。
+ i n; ]$ i( ^5 ]+ q, g! W5 X* u' ONo smoke without fire. 6 P0 D2 Y: E @
无风不起浪。 , b+ K/ A2 |: L" |
Nothing brave, nothing have. % d/ `; i5 o. q
不入虎穴,焉得虎子。 $ m3 i0 y* s- G S5 b9 Q, r3 k% `
Nothing dries sooner than a tear.
4 R' h6 Z9 {8 @6 |0 S$ ?2 i眼泪干得最快。 - M# l. ]# L6 x) u
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it. ! f% Y" a9 C/ I7 J3 v
世上无难事,只怕有心人。 7 m) ~! y: Q. D) |7 ^
Nothing is difficult to the man who will try.
+ c4 O- T+ J2 M7 f' I2 k世上无难事,只要肯登攀。
" P4 \# u c- ^% dNothing seek, nothing find. l$ k1 Q7 l# Z+ f6 d: n4 P3 w
没有追求就没有收获。 ~) Z8 J3 d3 h( s
Nothing is so necessary for travelers as languages. ( Z$ I5 T* B( G3 W% k. S
外出旅行,语言最要紧。
; s P+ w+ m% Y( e6 K' lNothing is to be got without pains but poverty.
# v5 n: ]1 U* t1 W. B, r1 ~. z" [世上唯有贫穷可以不劳而获。 # s# x& U4 ~4 ]( P) e$ x; E
Not to advance is to go back.
8 O0 c3 m. \9 ~7 q! O3 U+ u( U不进则退。
- z9 ^6 A9 [8 |. _: m5 ]0 R- dNot to know what happened before one was born is always to be a child. + }2 v3 G* g% {3 r9 U- W' n
不懂世故,幼稚可笑。
7 d7 U& P& t, X6 F5 _0 \' U; ~No way is impossible to courage. 1 W( V$ m: Y; S) [
勇者无惧。
" _3 A' A! p, AObedience is the first duty of a soldier.
7 k6 i' h' G+ M6 w' e) g6 @军人以服从命令为天职。 ; a+ Q1 C( q5 U: M9 r4 `1 S
Observation is the best teacher. 2 n! d: A: J! [/ ~. a1 e7 E
观察是最好的老师。
6 q" p3 l6 e+ ]4 k9 POffense is the best defense.
1 N( t! `) r6 n# e1 A进攻是最好的防御。
1 B b5 r8 {# u: H9 e0 O; MOld friends and old wines are best.
1 o: ~: h9 z8 |! |1 P2 J* u n Z) b# t陈酒味醇,老友情深。
) B/ |! B/ k7 I. B' TOld sin makes new shame.
/ N- L5 l8 J5 j/ x8 T一失足成千古恨。
$ b/ j+ p9 s; I+ l" V( aOnce a man and twice a child.
4 [" D0 l5 Z- Z8 F* U0 B一次老,两次小。
7 A: k; G, X7 N" u9 i& i lOnce a thief, always a thief.
, b5 R+ U! S: r6 x偷盗一次,做贼一世。
_1 V) v" u! H9 lOnce bitten, twice shy.
6 B7 k+ J5 C, ?( w8 F一朝被蛇咬,十年怕井绳。 0 C* V+ p: A) ^+ E. q
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. ) n9 s7 \, t: o* z
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 8 b. q6 ~" ^4 h4 B) U
One cannot put back the clock.
1 i* v1 ]$ ^6 Y4 i时钟不能倒转。
* Y5 o* ^! S1 W1 HOne eyewitness is better than ten hearsays.
. U0 a1 y; t6 B$ V$ Y百闻不如一见。 2 u+ |8 D8 X' @4 r* E5 v
One false move may lose the game.
/ W/ ^/ J4 p& g, H5 j7 o# k# Z一着不慎,满盘皆输。
9 A) O) J7 N4 `. aOne good turn deserves another.
* U, N4 o G! {! E) I) \( _行善积德。 & D" w/ D; X' B0 q
One hour today is worth two tomorrow. ( H# ]$ E' H7 S$ P. s9 C5 J
争分夺秒效率高。
- y1 L0 V# e2 Q* l* c6 zOne man's fault is other man's lesson. $ P# d+ I' O+ }& s2 P" ]9 e
前车之鉴。 . }: M$ x; ]1 r/ A, S3 i- i3 e% M l
One never loses anything by politeness.
) t+ u7 c" M* c* P" P0 M% h讲礼貌不吃亏。 1 M/ X" `" ^7 E' W0 q. P
One swallow does not make a summer. 4 e2 y: K& D6 W7 A/ M+ t2 ]
一燕不成夏。 4 x- ~* d. K2 O( [2 f; b7 y# X+ j
One's words reflect one's thinking.
- o9 W& Q# Y6 g: z; Z, J6 j言为心声。
7 }& T$ K v2 j- l: r# {Out of debt, out of danger. - a1 B3 ~) F1 N& q
无债一身轻。
$ `3 n/ q( E$ F6 e+ ^Out of office, out of danger.
R1 M2 ~$ B% [7 }4 a无官一身轻。 & y0 O8 q% C" J2 p2 Z$ x+ i
Out of sight, out of mind.
) K5 \- F7 X! Q, N/ j4 ]) k眼不见,心为静。 4 b! ~, }# P3 F) l' b+ {
Patience is the best remedy. 3 V: K) E' `" F' j. E
忍耐是良药。
$ J: [8 S Y. K c' L2 JPenny wise, pound foolish.
0 {9 g4 d' |( S2 r; {2 Q* i贪小便宜吃大亏。
9 K$ {; |* l; tPlain dealing is praised more than practiced. 0 {1 }! _$ f" a( a Q
正大光明者,说到的多,做到的少。
/ a9 ~9 H, R1 WPlease the eye and plague the heart.
3 c$ E. l+ |- n, R2 Z" q5 d0 V贪图一时快活,必然留下隐祸。 . y- |0 p6 m+ }3 Q& c( Y
Pleasure comes through toil.
$ E+ q! X; {4 F6 R苦尽甘来。 ( h8 C1 h- d5 S0 Q+ z' a4 S
Pour water into a sieve. ' e% I. V; f; c2 S) ^; ]% x9 Z
竹篮子打水一场空。
/ v4 j. V2 P4 ^+ F F& WPractice makes perfect.
; C8 U, ^9 F9 { {% i熟能生巧。 4 L/ ~4 k2 T0 S8 q& F7 x
Praise is not pudding. 1 g2 E* X& u% f5 ~9 \. ?6 H
恭维话不能当饭吃。
* P% B, s7 `. |) |Praise makes good men better, and bad men worse. 7 M; X! Q! p- c8 P
好人越夸越好,坏人越夸越糟。
5 C5 C' k Y$ [Prefer loss to unjust gain.
" d7 H) r; x6 I7 a宁可吃亏,不贪便宜。 1 m$ |4 O* c# u, J2 t' G1 y( a; a) @
Prevention is better than cure.
# B0 n/ _( \& V预防胜于治疗。
. |% m" M5 v! _( @7 n0 L, g# C! n/ EPride goes before, and shame comes after. 7 `2 w1 [; L% ^0 d% K8 u* J
骄傲使人落后。
2 _! v/ e. j! j: ^" QPromise is debt.
# O- O0 H8 _# G) j一诺千金。 & b! i9 H1 F) |% ~' p; t+ ~( N
Proverbs are the daughters of daily experience.
: ~$ N" s/ i" S& i4 }" H7 P0 ~' q谚语是日常经验的结晶。 7 p4 O5 Y( I! X: L. [/ T
Pull the chestnut out of fire.
. H# Q" c+ ], x% \9 n7 ` Q火中取栗。 $ x: ?# l6 Y! \: a5 t
Put the cart before the horse. & c; }8 z- \- s
本末倒置。 6 M& h) e4 n& _7 O
Put your shoulder to the wheel. * Z: ?# |, \0 H
鼎力相助。 + u, Z. K: q" p% \5 Z
Reading enriches the mind. 5 r5 m, [& u: q
开卷有益。
+ Z: }( B2 I: ?Reading is to the mind while exercise to the body. # o. N( D3 y4 g& j
读书健脑,运动强身。 ; f3 d' V# `0 G
Respect yourself, or no one else will respect you. 2 F( s I1 J$ u4 r9 C, h
要人尊敬,必须自重。 % ^$ W Q3 E' h( k5 K
Rome is not built in a day. - o6 S% d. S/ J* Q n, A
冰冻三尺,非一日之寒。
: s7 B3 n' J6 c( f9 D _Saying is one thing and doing another.
' O6 ?+ ]- J# }( L' y言行不一。
' U/ i e# B: v( ]- P! L) aSeeing is believing. + F4 j. G1 U/ p6 q4 X1 B" j
眼见为实。
3 f) D7 n- X& z/ z) _: QSeek the truth from facts.
" |+ }: b4 h7 ?- ~) X实事求是。
K, }7 ^: C7 C$ s6 d* v$ xSend a wise man on an errand, and say nothing to him. # A: ^) f: ^/ F2 {5 j2 ?
智者当差,不用交代。 : L3 {- F: n' F: M0 E p; w1 A
Set a thief to catch a thief.
6 G! V1 ?( G* J0 o) B9 S以贼捉贼。
9 N' X3 n" D2 ~! I) a+ i- H+ yShort accounts make long friends. ) L! Z6 S% ^8 s1 [4 L
好朋友勤算账。 ( {9 X1 J, s! l4 C% O" z( C K
Something is better than nothing.
S5 _; y0 l0 D6 j聊胜于无。
- q% y9 J! ~8 \' Y5 Y4 ^) u. vSoon learn, soon forgotten.
' c' g6 K. F- _+ ]2 c; ]学得快,忘得快。 4 o% j* C+ K J3 e1 Y$ F' J
Soon ripe, soon rotten. 5 w6 w! u3 `4 }! U4 [0 O9 f
熟得快,烂得快。
d1 y) l' H- i2 U6 oSpeech is silver, silence is gold.
' j7 `1 G/ U4 i1 T1 h5 H9 F% ?1 L O" X能言是银,沉默是金。 + l5 B; r- E9 V& G
Still water run deep. 0 d4 }# E% Y* [6 C/ t
静水常深。
. V& v, J, ^; T9 B$ AStrike the iron while it is hot. 3 A2 C' V$ i E( n) a# j
趁热打铁。
2 K$ G6 q: w# }) X+ o6 G' v3 M& ISuccess belongs to the persevering.
" z' U& I" ~7 ^# e1 b0 m坚持就是胜利。 : }; \6 G' ~0 m2 A, f' x* `
Take things as they come. . N" R. T4 {( e
既来之,则安之。
$ X' J1 z7 [, }$ P1 pTalking mends no holes.
0 \! Y3 c. a4 u" Q+ X, b/ u/ }空谈无补。 - V t" c2 s. V; F3 W$ e f
Talk of the devil and he will appear. 5 g/ X5 U/ O7 B
说曹操,曹操就到。 ! z7 e4 M2 w7 t. E% W5 a: a
Tall trees catch much wind.
3 a$ K3 [9 D' {8 i. z3 L+ d, w树大招风。
- ` M/ u) B* G+ l1 n! _( F; qTeach others by your example.
# n& E8 ?' {* n6 {3 h5 ]$ y6 ?9 c躬亲示范。
. [7 l/ G; Z, |* D& O% dThe best hearts are always the bravest.
' d: C7 P% |; Q) A3 r2 `无私者无畏。
" ^, W! K2 F$ Y; y* c0 Y' nThe best man stumbles.
; ?( Z( h9 k( X" N" |1 F& e) H伟人也有犯错时。 4 {0 r1 {$ q3 @, [* M8 |3 Z: u. p
The cat shuts its eyes when stealing. 5 s @( I! l% [2 l
掩耳盗铃。
9 o1 Z5 X. \( v9 O% r% {% a' o, lThe danger past and God forgotten. ( g$ {8 r/ W2 ]* P; j
过河拆桥。
@7 V1 v. v0 \5 j2 g, vThe darkest hour is nearest the dawn.
* ^% a! O6 s. E4 @1 t黎明前的黑暗。 ( O' H9 K Z L7 J. x
The darkest place is under the candlestick.
8 `3 [& U# K1 t0 R烛台底下最暗。
# u! G+ ^. ^* T9 p$ [The devil knows many things because he is old.
. \/ q0 m$ g$ j2 X5 J7 L/ p老马识途。
4 b5 M- M/ `4 J, e$ `The devil sometimes speaks the truth. $ E3 G) @ v, l x: @, `+ r& c5 }/ C
魔鬼有时也会说真话。 - R7 G1 J7 S( c. F* Q) ]. ?
The die is cast.
# c% p! u) o9 B木已成舟。 2 ~7 Q b* m; d2 _" h# L
The early bird catches the worm.
0 W. G. E' E- Y z- V( W) }: F早起的鸟儿有虫吃。
" x L0 V0 h3 {, ZThe end justifies the means. 1 D) g& ^9 K$ `8 s& H
只要目的正当,可以不择手段。
5 H6 p( ^. `! n4 xThe end makes all equal. 0 A0 c2 h; N; \1 c) j- e
死亡面前,人人平等。 ' m: {& {2 w. p/ ?8 W7 ?
The eye is bigger than the belly.
; ^6 l9 P+ \( J6 g* P贪多嚼不烂。 ) L7 i; U* q3 N; ~) H
The farthest way about is the nearest way home.
% P1 E) [) C2 |) S. u2 a抄近路反而绕远路。
7 v0 w/ N: O: H0 d% U$ ^! L% \( ]The finest diamond must be cut.
' p. d j- V, U玉不琢,不成器。
- s, o* `* w2 o* aThe fire is the test of gold, adversity of strong man. 7 T5 X; H Z; s v9 [% b( k: Z
烈火验真金,艰难磨意志。
& {9 v3 ~4 f& \! {! D- u; l. j! FThe first step is the only difficulty. 9 }# d& v) {* }6 R
迈出第一步是最艰难的。
$ I1 P# W* F3 Z9 {; W, E' D: s& pThe fox knew too much, that's how he lost his tail. 4 M3 Y# t7 n, V9 G, ?+ ~
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
9 }4 P6 H6 r" o, eThe fox preys farthest from home.
- J! l3 B' R) [/ D: M& ]1 U兔子不吃窝边草。 6 f& @* @; w; j8 e& N2 w0 h7 J
The frog in the well knows nothing of the great ocean.
( T7 _3 v9 O% C- P C6 W0 m坐井观天。 , Z9 B) X; ^& s6 }. Q$ G" S
The grass is greener on the other side. ; Y3 b ~: S6 W; H1 q" T
这山望着那山高。 4 {6 R2 |: v2 i2 V) t* x( d. N
The greatest talkers are always least doers.
, }7 M" w0 M* ]! I- E+ o r语言的巨人总是行动的矮子。 $ e& A! E! g7 L! J1 G! G
The higher up, the greater the fall.
! T8 N0 v+ B. h1 x9 _( _, ]爬得高,摔得惨。 " j. @: a! q. X% f9 P" j
The leopard cannot change its spots.
1 u0 X( Q( Z2 s本性难移。
6 l' \' y7 d7 A6 G3 T4 L( [* qThe more noble, the more humble.
4 d( |4 @; s" K6 h人越高尚,越谦虚。 9 C# w& V, _# e ~- x8 C( U
The more wit, the less courage. , Y) C# o6 F v, c! x5 p$ {
初生牛犊不怕虎。
; s" T2 q+ [$ QThe outsider sees the most of the game.
! \! D( G6 O' J( h8 B旁观者清。
, U ^* k0 Q) l p6 `7 I9 o1 T& G7 WThe pen is mightier than the sword. . q) T/ M, k! I
笔能杀人。 7 ^' ~) s k) V/ E
The pot calls the kettle black.
8 A! J/ W5 M8 b1 f2 G6 t五十步笑百步。 . |4 ?( H) h. X A
There are spots in the sun.
! L1 K' K/ o$ |6 x太阳也有黑点。 : N" I g& W# z, f) B
There are two sides to every question. 8 P. D. B- }2 x! @9 X6 N: o% ~
问题皆有两面。 ' w: C) R3 E1 F1 s1 F( \7 Z/ O
There is a skeleton in the cupboard.
1 t# @7 b/ v3 W' T$ K7 s7 ^家家有本难念的经。
5 b& g$ l9 N8 h) UThere is kindness to be found everywhere. 3 r% ~* I F. W+ {
人间处处有温情。 . A% F$ t0 g5 a
There is no general rule without some exception.
% d* A% b" S3 l& m9 ^4 G( E, C任何法规均有例外。
4 W2 u3 {% ]5 z3 B6 a0 b. J. gThere is no medicine against death.
* V# ~% E: v8 c! p) `8 q没有长生不老药。
4 s: N3 h) M( i9 ~7 @8 b0 lThere is no place like home.
8 e6 r' G" J5 g# o7 d+ |4 ]$ M+ T金窝银窝不如咱的狗窝。 6 K3 t. u, g [+ F. C, t
There is no royal road to learning. * W8 u+ o( {3 V( o% D8 d+ P
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
5 N$ O' k3 ^" d& z% {1 xThe style is the man.
/ l4 ~# Z$ o0 O7 p字如其人。 3 [! q6 a F; L) @2 I, ^$ v
The tongue is not steel, yet it cuts. " F" X; g' A4 H# @; t
人言可畏。
7 @1 Z$ I3 a( c. D& l8 oThe water that bears the boat is the same that swallows it up.
' j6 t& G2 ^0 ^" x水能载舟,亦能覆舟。 & N1 |( L. a: b. u* g) A. t
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
, h5 f* }9 t/ a9 ]清者自清,浊者自浊。 9 W2 q+ K" m$ Y+ C4 ]
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel. 3 Z% H0 M; M* m5 D( H
螳螂捕蝉,黄雀在后。 6 b$ B2 U/ y+ X5 c0 I2 X$ [
The world is a ladder for some to go up and others to go down.
! g1 I4 x% C; H" Q世界如阶梯,有人上有人下。
5 v/ E' u$ r4 u1 ]& y+ L) oThe world is but a little place, after all. 9 h2 U6 \/ r7 W( X
海内存知己,天涯若比邻。
% b3 ?: `' F- Y) P/ \$ {: F- YThink twice before you do.
& W" c8 h! h- h& ~* }! z; F三思而后行。 4 t8 X4 x9 { @* j% A2 h$ r2 i
Things at the worst will mend.
+ L/ O% }9 Z" f& K/ j否极泰来。
* K( @3 ?7 C- u2 QTime and tide wait for no man. + U3 Z9 Q* f) W! t2 `. B
时不我待。
, j( g5 s. G! q' U# A; JTime cures all things. 0 t6 |6 @) X5 k7 {4 S
时间是医治一切创伤的良药。
5 g- q8 u" c" aTime flies.
/ S( J9 M* ?5 X光阴似箭。 / d T6 s5 N, p) D* x. z" Y% L+ l( m4 L
Time is money.
7 ]& n# I* `0 C7 q1 z时间就是金钱。
! ^$ M8 r0 Y* k* ]8 P! PTime lost cannot be won again. 7 w' ?, N/ x6 L' |4 c
时光流逝,不可复得。 1 o% Z) X0 i4 J
Time past cannot be called back again.
1 c2 p6 O% g& X1 r时间不能倒流。
7 `. l) a1 ^2 @( [* m; Y' vTime tries all.
# h! S$ {1 x& k Q% u0 |! r路遥知马力,日久见人心。
* a* W6 a6 \8 h; j# FTit for tat is fair play. + Z4 @' l$ ~7 p* z# [0 w
人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
9 _1 x) l- Y" I' b5 dTo err is human.
) l. T, T* N% G2 e人非圣贤,孰能无过。
9 Z; n; V" ^; a0 ]# \' t o1 n. zTo know everything is to know nothing.
, p! z, M* e; s% X3 U0 A什么都知道,一如什么都不知道。 ( D0 w0 p- ~: L, T9 d
To know oneself is true progress.
$ p6 J; o2 u3 [+ b6 E人贵有自知之明。
' m) X0 P4 c4 X) ~4 l, f& G. yTomorrow never comes.
. k: d f1 m6 [3 T- u2 V# {! f我生待明日,万事成蹉跎。 * m( o, A% z6 H$ `( n
Too much familiarity breeds contempt.
$ j' @- v. J% o; Z7 M: m& z过分熟悉会使人互不服气。
" Y7 U. ]$ o1 xToo much knowledge makes the head bald.
# m6 r2 S' L8 w2 ? j2 S. g学问太多催人老。
, v" C, z4 i9 h3 r' x/ gToo much liberty spills all.
- K4 O, a( D8 A$ H自由放任,一事无成。
! W8 f+ f. M) r* y. l, s8 aToo much praise is a burden.
/ c. F0 i% q% ?过多夸奖,反成负担。
/ W# u8 j0 v9 h- v6 jTo save time is to lengthen life.
' W6 M8 d2 w0 V7 ~* J6 ]* M1 V- }节约时间就是延长生命。
" [3 h% k# P9 g) m8 TTouch pitch, and you will be defiled. " R% P$ W; C) O2 O# Y
常在河边走,哪有不湿鞋。
6 w2 L: G8 s% x& z* D5 O; QTroubles never come singly.
3 a5 ]) T, B C4 \- \0 C% B福无双至,祸不单行。
& r! ?( d- z% M+ p& z1 C- l* R5 Q- ETruth never grows old.
* [$ p) G' `) p' b( @: e# \真理永存。 6 g4 V& P% W- p, W: ?2 E3 k
Turn over a new leaf.
8 k% ?; |: o) |' s( v+ C+ J洗心革面,改过自新。 1 Q- I# p1 _5 A. d8 m3 P
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it. / z6 f) C1 m$ N
鹬蚌相争,渔翁得利。 ' m2 ~+ Q/ y7 z! b
Two heads are better than one. ; m3 R& ^- B5 ?9 q h0 V0 ]
一个好汉三个帮。
$ N- F T0 M& QTwo of a trade seldom agree.
9 [4 ~: w7 f6 W! A7 K0 ^同行是冤家。 * U A! E/ z/ Q Y4 |* {
Two wrongs do not make a right. 2 j' d2 N4 l1 L* ~
别人错了,不等于你对了。
7 Q& A) T0 w7 \/ G. q) rUnity is strength. ) `* o- z) k6 g( D7 P% j
团结就是力量。 $ ]) J) A1 X! S1 m
Unpleasant advice is a good medicine. 2 ]9 G6 Y) l! U* _5 s
忠言逆耳利于行。
$ N+ \4 c. f+ @' Z9 _Until all is over one's ambition never dies. & ?! O9 X# s0 @! _1 S- ~9 ~
不到黄河心不死。
; |2 @; ]/ Z+ t8 Z0 k3 sVenture a small fish to catch a great one. 6 W% h h7 c6 K, K
吃小亏占大便宜。 6 Y0 S8 h- B, {& r* s
Virtue is fairer far than beauty.
# ]1 o2 n9 X5 V) q7 y0 I美德远远胜过美貌。 6 o" d% G6 n. r* H6 {: u6 B* Y3 n
Walls have ears. / Z/ {& h5 F. c
小心隔墙有耳。 ) S, k" M; S! v6 o- C1 @
Wash your dirty linen at home.
% D/ t( Q, Q5 D7 ^. s家丑不可外扬。
2 J2 D3 U( h# J% t3 l- l- mWater dropping day by day wears the hardest rock away.
; r2 F2 d- @5 ?3 z滴水穿石。 1 w3 V, O- O1 t0 W: }
Wealth is nothing without health. 4 @" z+ [7 G, c8 @# U" o, s
失去健康,钱再多也没用。
8 @/ y7 x; w# z7 R. gWe know not what is good until we have lost it.
- w8 n7 B3 Y/ F: w好东西,失去了才明白。
2 C8 T3 _1 F- _5 _! h% oWell begun is half done.
" B3 R8 R$ z& c$ J$ e8 C好的开始,是成功的一半。
, Y" r( D- j- W4 fWe never know the worth of water till the well is dry. 0 b0 A& x' R) E
井干方知水可贵。 + B+ J* G! a; ]
We shall never have friends if we expect to find them without fault. . c6 _, ^, p$ R- k6 f% o( m
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 & F( |/ e4 }; ?1 t% f; w. M
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. - E& z* _0 u5 F: r# ]
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 T* t) T* g6 d
Wet behind the ears.
- `9 g# t1 S& s. z乳臭未干。
* B# K/ h) Z0 a# m. v$ X" \Whatever you do, do with all your might. 6 i9 m) c2 _: t9 `. v) T" ~
不管做什么,都要一心一意。
; @$ w! H K' ~What is learned in the cradle is carried to the grave. 0 s1 t! A v2 E8 D1 N0 T
儿时所学,终生难忘。
$ y2 |. U8 n, |6 t4 DWhat's done cannot be undone. # F& K& e: d. ]0 S
生米煮成熟饭了。 6 ^& L6 v7 G' F( T8 H
What's lost is lost.
3 c/ E* G& X7 b* L失者不可复得。
7 s5 S) e' I+ D9 j6 S* ^$ P/ K& R1 XWhat we do willingly is easy.
+ ]1 _( D8 ?; T) ]" Z! S愿者不难。 8 a& I9 @- ^% V1 v( ^2 s
When in Rome, do as the Romans do.
" h/ w5 o! q4 R3 M5 o/ i1 i$ E5 `入国问禁,入乡随俗。
+ v |6 F8 `1 [ W6 n) VWhen everybody's somebody then nobody's anybody. 2 w6 H6 w* Z. Q, H( d a* ]
人人都伟大,世间没豪杰。
# t& H3 i! J: x9 T& _6 V7 q' a# tWhen sorrow is asleep, wake it not.
0 t9 t- J3 T& v. N# S4 D- G! l伤心旧事别重提。 2 ~* ~( ?5 K8 Y/ e# I j4 O, q
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions. " {* V7 c2 X/ B/ F- A; z; R
新仇旧恨,齐上心头。
0 k% ~5 R( X+ {6 @: o$ w& M6 iWhen the fox preaches, take care of your geese.
u z( s9 `7 g# W8 d( e/ a黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
2 Z) }) U+ ^" a ?When wine is in truth, wit is out.
* Y' ]$ K3 W* _7 S+ t1 P酒后吐真言。 6 N' e( J% L# m
Where there is a will, there is a way. 5 r. [' J; z: j/ z
有志者事竟成。 & Y% J7 `: @$ l n$ w& x
Where there is life, there is hope.
$ O- C# r( H6 ^6 [- N留得青山在,不怕没柴烧。
( F7 T, n1 F* j [: x8 f3 MWhere there is smoke, there is fire. ) ` T! b6 a3 J' p( L( R
事出有因。
* c% S; S: a5 j! c* y( [$ x# XWhile the priest climbs a post, the devil climbs ten.
/ ]3 h- p7 a) T; M7 U道高一尺,魔高一丈。
$ \& G1 p* ~( QWho chatters to you, will chatter of you.
2 o, n) K9 o: _- J6 U搬弄口舌者必是小人。 # @9 @; J0 \; n+ |1 W
Whom the gods love die young. - T; O1 A7 W y5 i; ]; @5 u: K# e
好人不长命。
* u. }" Q3 ^+ x6 [0 JWise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
8 C) ?+ I$ V& i- a% r0 C c9 `智者嘴在心里,愚者心在嘴里。 6 Z% l5 N. z, F/ \
Work makes the workman.
' }$ Y/ v3 g# ~勤工出巧匠。 : D( A0 h$ R% z1 ?
You cannot burn the candle at both ends. * E+ R; `3 [# v+ ^* `: ]# r
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
: \4 S' U6 @- JYou cannot eat your cake and have it. 0 n% I7 n+ |# X" G) t% @
鱼与熊掌,不可得兼。
$ l/ D( T" W/ a+ [6 JYou can take a horse to the water but you cannot make him drink. ( r* ~8 S5 @# V# n
强扭的瓜不甜。 5 C9 r: \) ?$ _4 n2 D. c
You may know by a handful the whole sack. 6 [$ T% M0 w9 k. T
由一斑可知全貌。 : D" ~) c/ ]& l: A$ e+ ?. o
You never know what you can till you try.
( i* p D& ]1 t" L( P是驴子是马,拉出来遛遛 |
|