 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending.
/ B" x$ c$ H# ^5 h不善始者不善终。 & r0 [: j3 i1 p4 G, z; G
A bad thing never dies.
& n! K0 V* k; \遗臭万年。 8 y; i% m8 y1 A0 D% v9 h: ?2 J' G
A bad workman always blames his tools. ! ` o! h% L7 `$ X. f& _
不会撑船怪河弯。
1 l) V* M) _, a7 KA bird in the hand is worth than two in the bush. ; [2 @) B$ {. I; }' W- P6 Z6 h
一鸟在手胜过双鸟在林。 ( ]# U6 P9 S% Y9 m O2 g$ P
A boaster and a liar are cousins-german.
1 k5 I" O5 q" K$ n吹牛与说谎本是同宗。
/ z9 X9 Z# D$ F, R# N, ]7 vA bully is always a coward.
* {# g/ z$ r4 V" x, `' g" f1 s色厉内荏。
: o4 Q% ^! T$ f0 k! g- t7 b0 dA burden of one's choice is not felt.
+ `% I. u6 o! I, o. B1 S7 q/ ?爱挑的担子不嫌重。
4 m4 _8 ]/ C2 O5 F5 g+ R+ j- XA candle lights others and consumes itself. 7 j$ p- G* ^* K( Z3 i7 ^, b2 F
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
g/ u2 P0 E2 M) @ y( A4 p/ RA cat has 9 lives. 7 A' o( N/ E8 W6 |6 A: z( }9 G) r
猫有九条命。
! `4 ]: b; Q$ @/ p( n @( I0 uA cat may look at a king. 3 y( R* H; {, j# v
人人平等。
7 V G: A$ ~" o5 RA close mouth catches no flies.
4 f: ]9 p" F" w1 B0 ?1 Y7 \. y病从口入。
% f( j) H) v& p) kA constant guest is never welcome.
: }! J: _+ G; ?常客令人厌。
! b8 F$ A# i" f3 NActions speak louder than words.
0 z- ^& ~% Z# e2 `1 u0 J7 R8 M事实胜于雄辩。 * K; c5 X' |* G$ m& _
Adversity leads to prosperity.
5 _; l J# K k* T穷则思变。 ! n5 g, r& |+ h. v3 C; R
Adversity makes a man wise, not rich. 9 M) |4 j+ u! E# g
逆境出人才。
! y% z7 l" l$ q" _! |! A& i b# i# qA fair death honors the whole life.
5 J3 q! c H2 c- r' @7 `5 t死得其所,流芳百世。 / t! V0 S: c; I$ L) j
A faithful friend is hard to find. ' Y( @+ A( ?9 o
知音难觅。
: R5 r8 B& W% `$ V) tA fall into a pit, a gain in your wit. 8 g% M6 R: O0 c: W$ d" I- e( x
吃一堑,长一智。 0 |. {/ j! J! ?! L, e2 s- J- n8 i
A fox may grow gray, but never good.
, ?" ^: G2 B( R. B# k4 K: k. G江山易改,本性难移。 " K7 _1 n0 a4 b
A friend in need is a friend indeed. + k0 l4 B, d2 `4 x
患难见真情。 / {5 o& x; M' \1 R
A friend is easier lost than found.
4 S( K ^) G* B2 w! F6 O2 N得朋友难,失朋友易。
( n5 Z& X8 X( u# y6 W* J/ }A friend is never known till a man has need.
9 W# P) ]6 m4 H( v需要之时方知友。 , o9 C/ T6 o( X
A friend without faults will never be found. 7 |# L1 x3 q( D F7 y
没有十全十美的朋友。
; _( k5 r; I( W1 d6 r'After you' is good manners. 4 M, @' x+ H, ~# l1 U" F# M) e
“您先请”是礼貌。 / D& F' q) x8 o% P& y8 }
A good beginning is half done. Q8 F% H% w, `2 Z6 W
良好的开端是成功的一半。 / x$ ^1 ]. N9 `& x4 ~3 M
A good beginning makes a good ending. % t. ^3 D2 M, n; ]2 B0 y
善始者善终。 , ]% i M# u# J( w- d" Z7 K
A good book is a good friend. ( D W+ k/ O' F) Q: z+ }
好书如挚友。 0 ^5 W3 o, N- V
A good book is the best of friends, the same today and forever.
D6 K, [* z h; E% x3 a一本好书,相伴一生。 ! K& b; c- G4 [# s2 [
A good conscience is a soft pillow.
3 A3 F" Q# X7 W' ^- S9 M不做亏心事,不怕鬼叫门。 5 a6 R9 q! x- S: z& a7 |. }
A good fame is better than a good face. 6 S6 p# X/ c* f& m+ H" u' m* I
美名胜过美貌。 7 a) P- D( l0 A* o/ a# X
A good husband makes a good wife. ; F% G5 j6 i9 A+ M6 v8 r
夫善则妻贤。
: r: s+ z; g0 f |% jA good medicine tastes bitter. 3 I) S+ z, A% x0 ?
良药苦口。 , J- r; M( i* ?6 m
A good wife health is a man's best wealth. : H5 Q: k+ y" h, Z5 [
妻贤身体好是男人最大的财富。 ) D. M6 P/ a& _$ a2 t: Y, @$ X% Z3 h* E
A great talker is a great liar. 8 O M) M m i/ Y3 o, y3 n
说大话者多谎言。 ; f8 w* {0 S* m* s1 G
A hedge between keeps friendship green.
/ R$ y- A5 r$ q! ]君子之交淡如水。 5 _% ~; ?) V( G1 M% y! K) r
A joke never gains an enemy but loses a friend. 7 k. m5 k3 Q$ h3 c5 m
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
Z5 {5 @2 p" c! k, V. OA leopard cannot change its spots.
" m0 l3 j( e7 M8 F! w积习难改。 # N! D; E8 A5 _( t; T; N
A liar is not believed when he speaks the truth.
) M+ |7 O+ P/ N5 a! G r& x$ S5 U说谎者即使讲真话也没人相信。
1 j* U. A9 p; A. t0 R( T3 }A light heart lives long. ' s& ~# ^" w& I8 B
静以修身。
: v3 Q" ~; W# [' vA little body often harbors a great soul.
( e* o" ^9 L, ~7 X浓缩的都是精品。 1 [- R0 C# P/ l% T$ n
A little knowledge is a dangerous thing. " R& A K5 e3 S# D; H' E
一知半解,自欺欺人。
1 a4 S8 F9 Q9 y! b8 i# yA little pot is soon hot.
: H6 x& l3 O4 ]5 n* @. u8 }/ B狗肚子盛不得四两油。
8 Y2 T9 f5 `; l9 h0 M2 uAll are brave when the enemy flies. , w, C! w, o' ^1 P" Y) E, R
敌人逃窜时,人人都成了勇士。
J8 J- a0 n. j3 aAll good things come to an end. 6 n+ [& X, v s6 l/ u7 ~/ {1 \
天下没有不散的筵席。 ) \$ d; z1 `% o; g* M6 z
All rivers run into sea. : A/ h4 Z5 q3 C0 o+ H3 J* F* v' P
海纳百川。
4 K7 g: V* f7 x! M2 V6 W! {All roads lead to Rome. - F3 M" ^! o+ R, ]+ S% P: Y
条条大路通罗马。 Y0 K# h2 y' h! A
All that ends well is well. , F+ F9 V3 M# \) {2 ~6 G
结果好,就一切都好。
! g- b7 S3 W' e7 d( O6 X4 @0 w h7 ]All that glitters is not gold.
2 M! r$ N8 d+ B1 x/ P闪光的不一定都是金子。
- N+ {$ K( F: e8 j8 SAll things are difficult before they are easy. . `! E% n, @5 `% Z6 n: v
凡事总是由难而易。 . W: U& V# [! }+ r, }; X
All work and no play makes Jack a dull boy.
4 u f" C, J; d; b% L只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 ! D/ c" A- i! Y( G+ j
A man becomes learned by asking questions. 4 W+ Y, L) F- e7 E3 X1 Q2 A
不耻下问才能有学问。 9 @* E+ W. j8 e: B% |& R8 h
A man can do no more than he can. + Q/ I5 Y1 K$ P+ z- J3 r f6 E$ a
凡事都应量力而行。
/ \! m1 f9 @* x/ d& J6 j- q& D$ C6 oA man cannot spin and reel at the same time.
/ |4 Z4 M4 D& x) R" } K一心不能二用。 ( ~! A8 I$ g- J9 T$ p
A man is known by his friends.
9 q0 J; C; z& {* Q, H什么人交什么朋友。 . d" x3 M0 p5 K* o1 ~
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
& s; u3 s& W/ z, w7 ]+ x光说空话不做事,犹如花园光长刺。 8 j6 M7 w9 u1 W, J$ \8 _0 c
A man without money is no man at all.
- R# X/ v8 T/ Y$ R4 u" m& k一分钱难倒英雄汉。
- G7 k2 k( _8 M" Z, i1 KA merry heart goes all the way. 0 j. q* u; ]6 m* |7 l- p
心旷神怡,事事顺利。
, B! M6 n. G# j6 G/ IA miss is as good as a mile.
( N0 o+ y- z# G. D' x失之毫厘,差之千里。 3 g0 y& v9 [; I% g
A mother's love never changes. D& n6 V# t/ E3 M
母爱永恒。 # G! ]3 ]" L- \9 z$ r' D+ v3 ?) a7 |
An apple a day keeps the doctor away. 6 v( w6 n6 {0 C4 s* K
一天一苹果,不用请医生。
1 v, w1 q; z H& a0 k' Y0 ]% p8 gA new broom sweeps clean. 0 w& I$ R% V0 j
新官上任三把火。 , V+ S/ b8 ?5 }6 @) m7 R
An eye for an eye and a tooth for a tooth. ; s. D3 y' v; E1 V9 h
以眼还眼,以牙还牙。 / P6 L% ~3 k7 y; E6 y3 ?
An hour in the morning is worth two in the evening. + u/ l l) r' P
一日之计在于晨。 ' {" Y: i3 b' @1 G% r" P( E. P
An old dog cannot learn new tricks.
9 Z" \( {7 t8 }( t; m0 e. V4 I+ Q老狗学不出新把戏。 6 f' F9 @) \5 \- p0 u( m
An ounce of luck is better than a pound of wisdom.
" n7 |6 ]% e/ C8 {聪明才智,不如运气。
6 V2 S, L! B* |$ `$ }( eAn ounce of prevention is worth a pound of cure. ' `, L6 A1 `3 o' X& o& t
预防为主,治疗为辅。 3 z: W3 q- H$ _% R
A rolling stone gathers no moss. 7 ]9 a9 W' V1 K3 L& G0 `
滚石不生苔,转业不聚财。
4 H: U& J, p4 l) C, jAs a man sows, so he shall reap.
; j3 H: Q: h" a( c+ D种瓜得瓜,种豆得豆。 * ^' f; L% Q2 g8 I; I
A single flower does not make a spring. 3 y% ~( s+ r& Z; F0 C6 ]. {. t. C
一花独放不是春,百花齐放春满园。
0 v9 q9 F# B: w5 X( J* f! HA snow year, a rich year. 6 q& p, A1 H. x
瑞雪兆丰年。 2 X2 V- m: h' u8 m3 g' }& P
A sound mind in a sound body. ; p) V* W" }" ?
健全的精神寓于健康的身体。
; g- s, M5 I1 z1 }! G$ q- tA still tongue makes a wise head.
4 U% w3 w/ V {% p4 T J寡言者智。
) ?9 H) ~9 T1 d K5 s3 M9 [A stitch in time saves nine. ' {* S Y+ l; k# w
小洞不补,大洞吃苦。 $ a; U5 r# i( @7 f- l/ l, S- m
A straight foot is not afraid of a crooked shoe.
4 W1 l/ R3 b: i L: W" g身正不怕影子斜。
+ q$ B$ a/ W7 E0 i9 M6 sA wise head makes a close mouth. ( U$ ^. e+ [; R9 l t
真人不露相,露相非真人。 5 W% [" k G( P* }& k& I
A word spoken is past recalling.
6 q! j% q" U1 j+ A! a3 P一言既出,驷马难追。
' P3 Y5 }% I4 Y8 WA year's plan starts with spring.
9 H; ]7 x T3 s一年之计在于春。 z+ B# n$ ~# y( d, o: r8 e$ v
A young idler, an old beggar.
d. S5 L: O! j少壮不努力,老大徒伤悲。 9 t7 ?5 F) ~- k. I8 x% i$ W5 q7 \
Bad news has wings. # B; O$ g& u. i/ F7 g
好事不出门,坏事传千里。
' _& ^" \2 W1 J" p5 `1 V- S: t2 IBarking dogs seldom bite. 6 Q: Y2 U* @) w: q- N
吠犬不咬人。 ( p: s) A" H. _" N! M% e
Beauty lies in the love's eyes. : T- Q4 c& a$ w$ }. E8 g$ p
情人眼里出西施。 % c0 B' K1 R6 r' a, i# m
Be swift to hear, slow to speak. 1 V5 H3 B* T+ ]1 e
听宜敏捷,言宜缓行。 . K' F0 C5 B6 N
Better late than never.
9 n | _3 I) A/ V: G+ Q- P不怕慢,单怕站。
6 E# k3 j/ b2 y' ]2 VBetter to ask the way than go astray. , p. q6 a4 w: M* q) S- t& g
问路总比迷路好。 2 v! r! v0 z9 @+ Z% m! H! I
Between friends all is common. 4 k3 E% ~' x0 F. [! u. y
朋友之间不分彼此。
7 G3 O7 F, j( D# F' Q3 n$ SBirds of a feather flock together. % {& k, @+ B& o
物以类聚,人以群分。
2 @0 R. b& L" }: m6 Y. n- sBlood is thicker than water.
* j0 B' y2 V7 ~# A0 o血浓于水。 5 V+ C$ i: K. Y I
Blood will have blood.
4 G0 U" l& \2 P: L( m+ `# f血债血偿。 s( C N% t7 C* W) ]& o
Books and friends should be few but good. 0 |* x- @( ]) O, Z
读书如交友,应求少而精。
9 ?+ @5 T/ N! @( k, Q, ~0 SBusiness is business. 7 F/ p* u/ ~" P7 A; r
公事公办。 * [0 M. ?3 w" c0 L. ^
Business is the salt of life.
; M$ M' T% X0 f6 J事业是人生的第一需要。
! D2 a$ d. _$ h. K d+ h$ j( qBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
# T% H0 P2 s& n# X; l3 [: x+ L读书使人充实,交谈使人精明。
7 l% M/ N) f+ D/ E( U- WCannot see the wood for the trees. $ a+ l6 \0 m0 f! b0 S3 ^3 H1 m, C
一叶障目,不见泰山。 6 N6 F9 N) ]; o7 P' T1 o4 E
Care and diligence bring luck.
* q' z6 X9 P3 M) @, W3 \! L( j; B谨慎和勤奋才能抓住机遇。
1 T5 m) f6 | M, I& U$ tCaution is the parent of safety.
% k; ?/ f) W4 d$ p7 @; U2 k小心驶得万年船。
# | R B% S" e: K3 o( E! O: V; BCheats never prosper.
* g( i1 g/ ~$ f5 Z骗人发不了财。 . H v% U& W$ D4 j/ |3 [) e
Children are what the mothers are.
" n- h6 Y7 U2 y% e4 ^- i* H8 v耳濡目染,身教言传。
) K$ O: e$ a+ U7 q' FChoose an author as you choose a friend.
# r9 Q! J! T9 ?, \( P- G' T择书如择友。 8 G) Q1 G/ ]; Q7 d6 n
Come what may, heaven won't fall. 7 p9 v% f$ l- O( ~5 A \
做你的吧,天塌不下来。
B! ]0 x; f1 ^% v! hComplacency is the enemy of study. ( `6 ]( v- d, _6 `; p& c' [
学习的敌人是自己的满足。 9 m! O+ T5 p% p7 f4 c! K: g
Confidence in yourself is the first step on the road to success.
3 A9 U H1 K N7 B自信是走向成功的第一步。 8 u8 Z6 H5 R1 Y, G0 [( ?8 I
Constant dripping wears away a stone. / m' g$ k5 E7 H3 y0 t0 X
水滴石穿,绳锯木断。
5 x% C6 t+ ~5 J( tContent is better than riches. $ C/ n8 n7 _: k2 c" J% k
知足者常乐。
3 u! F' {8 r' I, [) T9 mCount one's chickens before they are hatched.
& Q( x4 Z; {$ `3 A" C7 l% z$ w蛋未孵先数雏。 ; U( a5 r* l' g, F, f6 c/ |3 D
Courtesy on one side only lasts not long.
( ^( H% T: S# S/ r$ U来而不往非礼也。 # ~% }4 P. ?/ c: Y% Q! s. e1 h
Creep before you walk. 0 U5 D( U o1 |4 q7 }- q, h4 X
循序渐进。
. n3 ]9 A7 I( d) [5 LCry for the moon.
, _4 A) \2 ^" R/ }$ ~; ^海底捞月。 ( p: o- W) e+ k% [* C
Custom is a second nature. ( p, Y2 C9 P$ j0 E9 g( X! p* L
习惯是后天养成的。 6 p& t& n7 G6 K3 p' L9 ?# L
Custom makes all things easy.
- t$ h L* D* W- A7 r有个好习惯,事事皆不难。 _6 S( M! ]* ^- C7 I+ c9 G* [( C
Diamond cuts diamond. 1 C( `( U& W$ {% Q8 B. M2 |! A
强中自有强中手。
" k% z$ R% F1 Z5 rDo as the Romans do.
- b9 A# }! U7 f- N. H# _入乡随俗。
9 W$ U0 C5 V7 g z' FDo as you would be done by.
# Y+ G9 J% m; @7 @( w2 j/ y, u7 k" w己所不欲,勿施于人。
# S, M: F7 E% Y, f: s* oDoing is better than saying. ' l8 ^9 \( t& N9 r
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
, ?/ a6 [$ J& n) j2 yDo it now.
: M% w8 A% T. G) d3 \# t; I |机不可失,时不再来。
& x5 q; ]$ X, F7 q% N0 Y; qDo nothing by halves. 7 B) a4 ?) `8 h6 y6 v9 }
凡事不可半途而废。
' T! K8 c7 z J% pDon't claim to know what you don't know.
0 g. Y4 |( B b不要不懂装懂。 + p; Q" X: O# M* l, _1 ?& o1 C
Don't have too many irons in the fire. ; O- d5 ?. d: j2 i% @
不要揽事过多。 ! \! A/ ^& L. j' [
Don't make a mountain out of a molehill.
) O% }% o) Y; ^. V1 k" f5 D* L不要小题大做。
4 S0 T# q7 L; q$ S! BDon't put off till tomorrow what should be done today.
+ G' U, \' l) K& X( N今日事,今日毕。 8 D& n2 `# p* C, Z
Don't put the cart before the horse.
: a4 _, z) v, ^0 a5 a8 s不要本末倒置。
, j4 o( k) T' I" n! mDon't trouble trouble until trouble troubles you.
) m. e, g1 | @) r4 y9 i不要自找麻烦。
; }3 |- ?# m7 U' iDon't try to teach your grandmother to suck eggs. 2 [7 [: w' V3 Y8 ^
不要班门弄斧。
- }7 K- _1 V$ S5 f7 A7 D# v2 F1 BDo well and have well.
. _- L5 B& F6 X8 M/ [# g+ v善有善报。
: T O/ V. e+ t) bEach bird love to hear himself sing. : E9 f7 e' k% l! {5 v7 Q
孤芳自赏。 2 p+ B6 \5 X( V6 F; ~2 e
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
( z8 I! B( [5 {1 [$ D; o4 [$ ?早睡早起身体好。
9 p% r" f- @2 O# f& D8 `Easier said than done.
) X) A( G8 [ \. @. k1 d* l说得容易,做得难。 2 D% x L: s2 W; t
Easy come, easy go.
1 j7 D: }1 M8 G2 o$ r _7 v+ s来也匆匆,去也匆匆。
" y4 F8 @) U& k% rEat to live, but not live to eat.
' S+ W- y" B- u) u; g# s/ o人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 2 p& D q6 i0 C
Empty vessels make the greatest sound.
& w$ x# C1 _6 G' A/ |! O/ ^2 l实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
2 i( x: P6 N% w+ YEnvy has no holidays. % o7 Q9 j$ V2 V. x; ^: Q
忌妒之人无宁日。
/ R2 j4 ~0 e7 n& {Even Homer sometimes nods. 0 _# c9 g+ m# K% O0 Q1 J3 @
智者千虑,必有一失。 1 k3 { e7 s! ?4 N1 }
Even reckoning makes long friends. ) p# c% {5 ?: F3 N) X& W
亲兄弟,明算账。 ' N r1 A/ e7 Y; a6 P2 O) ?
Every advantage has its disadvantage. u& E: e/ h: b4 m7 p
有利必有弊。
4 h) g$ [7 I/ |; k2 @Everybody's business is nobody's business. # r& }& F+ ]4 f& G' L' }5 _
人人负责,等于没人负责。 7 [5 V: B8 x& p- [
Every day is not Sunday.
, z6 k( h( w, i- L4 C好景不常在。 $ r' U3 q+ C& R6 ^
Every dog has his day. 2 b q. I3 t) W$ m+ H7 [3 R
谁都有得意的时候。 & {9 f1 F+ N6 r
Every door may be shut, but death's door. & q! B7 l4 Z* S' } `$ q2 Z
人生在世,唯死难逃。
% |- P+ j% e7 x* q. q sEvery heart has its own sorrow.
# Z- F5 ^3 i# c' x各人有各人的苦恼。
- T7 H" l- |; wEvery little helps a mickle.
/ j7 \# H q. ]) o* Z' a聚沙成塔,集腋成裘。 . O# @4 {$ A3 k4 z0 O
Every man for himself, and the devil takes the hindmost. - v# U U1 E1 g* g) ~$ l
人不为己,天诛地灭。
6 `) a0 [. k3 \1 R4 W w4 QEvery man has his faults. / }: z4 S: {3 \3 G3 @' w" x | k) I
金无足赤,人无完人。
9 G) F" y, N% L" r8 _7 oEvery man has his hobbyhorse. A, ?8 D0 b9 J& e) s
萝卜青菜,各有所爱。 % [( E6 G2 j3 R( G, T) S. j2 d& O( p
Every man has his weak side.
7 _( U% ~0 j- N人人都有弱点。 1 L( V0 N4 S+ e. u$ Z
Every man is the architect of his own fortune. 7 n4 D. a4 P' Z2 V, ]: j0 z- {
自己的命运自己掌握。
5 M$ m7 ^! P1 B9 I, Q# ^+ NEvery minute counts.
: \* n {" Y( _" o分秒必争。
1 ?/ a( P2 V [' X+ Q3 R& J- W3 EEvery mother's child is handsome.
+ ?6 ~! `& h* F9 X5 f; g! _孩子是自己的好。 9 d% V6 u, ^" w5 j
Every potter praises hit pot. , g: K2 [. J" t: J5 W( @% k
王婆卖瓜,自卖自夸。
7 \2 g& R$ [/ ~, U o9 A6 ^: jEverything is good when new, but friends when old.
- r# T% w5 m3 ~3 T. y' q东西是新的好,朋友是老的亲。
* j9 U' M5 g: ~1 ?8 S5 z# Y3 eExample is better then percept. $ K- f$ o* t; L( Q0 w6 ]' J
说一遍,不如做一遍。 5 H/ K& J( g! p8 c
Experience is the father of wisdom and memory the mother.
* D7 N: z3 s8 [# }' U7 F经验是智慧之父,记忆是智慧之母。 0 P" C5 i% k8 e7 m2 j$ K# r
Experience must be bought.
- |, B# G2 J0 O吃一堑,长一智。
4 V7 A& v0 U5 @Fact speak louder than words.
% L. F6 Z3 Z, Q% H事实胜于雄辩。 . a* h v$ I2 D
Failure is the mother of success.
& {( J& }0 c) I9 [. R2 o, }失败是成功之母。
0 s/ x4 A# T1 N3 M$ ? ZFalse friends are worse than bitter enemies. 6 q* p$ W* d- l5 a
明枪易躲,暗箭难防。
' z- |" C* S! S/ T( h K; z# dFar from eye, far from heart.
# [! d0 x2 ?) |3 w$ q: [眼不见,心不烦。 ; v S. ]8 l! @3 U
Far water does not put out near fire. 8 J: j. D. g( Y5 u: h
远水救不了近火。 - t- A+ _3 T H9 o
Faults are thick where love is thin. ( x8 k3 h2 R7 J; S1 B1 ? ]3 [7 F
一朝情意淡,样样不顺眼。
v2 b+ E' E' P" @6 p: m; \Fear always springs from ignorance. ) M& I6 Z; J! Q7 l* x3 e
恐惧源于无知。 0 d$ W' b6 ?7 s o' t1 Y0 `; T. g
Fields have eyes, and woods have ears.
: P }0 v; k7 [3 W9 `隔墙有耳。 ) s3 I2 k; I, n' [
Fire and water have no mercy. 9 ?# |; n3 k/ |! Z1 t
水火无情。 ( _# S6 f" P: b- z$ o: Y
Fire is a good servant but a bad master. ! C& q! ?+ m/ G S4 ?" `+ K. H
火是一把双刃剑。 6 ]( w( e/ I3 V- o7 z2 B
First come, first served. ) e2 h/ c) I+ y) G) q2 A$ T0 i- p
先来后到。
9 \% F! S, ^( TFirst impressions are half the battle. 8 v0 ?) ~/ b. h5 [4 x- Y
初次见面,印象最深。
% p" |: Y3 n/ q. R* l+ x. d) { M) V$ KFirst think and then speak.
: `6 i% P" C! o+ C5 d' v先想后说。
; q. q# f# ]9 ^0 PFools grow without watering.
1 s5 B- q4 i3 A& J9 p朽木不可雕。 4 N+ C8 o* l+ W! S
Fool's haste is no speed. 8 p+ X$ M% ~. U2 I1 H9 p
欲速则不达。
4 ^6 ]( _/ K# s: B1 eFools has fortune.
4 w; a* f% L# h! |! V呆人有呆福。 * u! E$ a) d1 B, s! Q* ?+ ]5 @* a
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. ) K3 h! C; i7 h0 {
愚者不学无术,智者不耻下问。 . {" P! }7 \- p( W& O: j
Forbidden fruit is sweet.
. e3 \" Q3 Q0 L; t禁果格外香。
) L8 u3 G& H5 n5 PFortune favors those who use their judgement. / f$ C3 l7 Z; X0 A7 p8 k
机遇偏爱善断之人。
7 c q( g# ] A, Z% B/ r: sFortune knocks once at least at every man's gate.
" W* J$ T" F, c$ R: o) x风水轮流转。
- g7 f% o& G# V7 Z% XFour eyes see more than two. C) M* ^& b7 Z% P& ]
集思广益。
- \& }3 x9 v8 a* W9 f$ hFriends agree best at distance. 4 ?% H. Y1 h! E, J$ M7 f7 e
朋友之间也会保持距离。 * J2 G5 @- V+ C5 c& V$ E
Friends are thieves of time. " @ }$ H$ C p1 w
朋友是时间的窃贼。 u- m, }% n+ G/ l9 F! l2 _& O
Friends must part.
; R6 Q' g9 C/ k- j+ j1 D0 }) B再好的朋友也有分手的时候。
1 W8 y$ B L7 ]$ v; ZGenius is nothing but labor and diligence. $ |! @% p7 D3 {2 H3 v) ^3 T
天才不过是勤奋而已。 ) m0 V* t" k" n; [8 u6 j* ?9 V
Give a dog a bad name and hang him.
- B3 p2 y Z6 y& t" Q众口铄金,积毁销骨。 8 T9 x8 t+ x6 p4 U3 |6 `, x
God helps those who help themselves. . v2 n) d0 \/ n. z/ Q$ T
自助者天助。
* ~. a) S8 ?9 YGold will not buy anything. , \+ |% r/ I' W/ @' m% J1 S
黄金并非万能。
4 t7 Z" f/ g& @& U GGood for good is natural, good for evil is manly. {7 ]! x; E C; {
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。 + Q$ z7 J$ }5 ]2 r6 a, z& R
Good health is over wealth.
% e0 E! B, L+ ]* {$ ?健康是最大的财富。
8 e+ Y- Q; j, f4 a8 p7 k' _Good medicine for health tastes bitter to the mouth. / y' y* \2 \2 k7 ~% e
良药苦口利于病。 9 z, h- J& S* C) t% o* Z5 s
Good watch prevents misfortune.
3 P( _1 g$ v; w7 R7 P谨慎消灾。
% i0 a; B: T. M p4 cGreat barkers are no biters. ' }. D) C# L4 k5 e8 j" n
好狗不挡道。
. X9 d; ]9 R# q! H" ?( U$ t% ^Great hopes make great man.
6 o- B3 i# N+ f- i) O伟大的抱负造就伟大的人物。 + T8 z6 ~ i6 E
Great minds think alike. 2 p5 V8 L; d& F( }
英雄所见略同。
; A' F9 g' y9 uGreat men have great faults. . J' f. X# a1 t4 U2 D8 H
英雄犯大错误。 ' X7 j8 q# J* I( A+ D# N. L' _) H
Great men's sons seldom do well.
' v. w4 O% M( e+ U E+ [1 ?富不过三代。 3 k- S5 Z2 B/ v) R) U( ~
Great trees are good for nothing but shade.
& `2 \) u$ [9 l8 r6 v大树底下好乘凉。
, B( w& u, c& s' XGreat wits have short memories.
. A$ _0 {7 ^! H. X6 P% C h$ Z贵人多忘事。
$ ^" K7 f, R# g4 c# F+ W; XGreedy folks have long arms.
* x! j( Q: x% S$ F$ x0 |5 I5 P; Z- Z! |心贪手长。 5 c9 y7 g4 Z& _2 n% V
Guilty consciences make men cowards.
! R3 X* a; b% K做贼心虚。
; g- I& T) x, iHabit cures habit. ( O0 h; Z7 n9 d) X3 m; l: L5 b
心病还需心药医。
2 [( N4 Q7 u2 L. N% n: ]# _8 T9 wHandsome is he who does handsomely. 1 O+ M& a, f. D
行为漂亮才算美。
2 d: D, q" Y5 ~/ N' U/ XHappiness takes no account of time. ]5 W: o8 e7 f: b- U
欢乐不觉时光过。
' P( a1 W$ O. C+ l7 a% S) k* Y( THappy is he who owes nothing. - {( w: T( \4 h
要想活得痛快,身上不能背债。
% J3 `. M8 w9 d" _Happy is the man who learns from the misfortunes of others.
3 E2 V8 H# ?" W$ ], q& E. @6 \吸取他人教训,自己才会走运。 9 e" I7 t0 l) K2 U' u. M' @
Harm set, harm get.
* ^2 O% V2 Q0 y% `害人害己。
. \. y2 g- l+ H. }1 ^: ?8 s$ PHasty love, soon cold. + P1 C1 S `' u$ w" [$ c
一见钟情难维久。 $ ~/ W+ K7 B% Y3 M- | ?
Health is better than wealth. 3 H' L% u9 e" N
健康胜过财富。 / L3 h; a) f! @' M) M ~
Health is happiness.
+ Y" J2 Y3 X& I8 V0 v. ]健康就是幸福。
& L+ y3 Y! l4 s6 _3 kHear all parties.
7 [0 v% d2 l) }* J0 z' f兼听则明。 ' K# N/ P3 k% Q/ R) i, n; q0 P
Heaven never helps the man who will not act.
1 b4 C6 i! z3 B5 ~; i自己不动,叫天何用。 ! ?3 w- E5 U# U+ J' O+ T/ l8 j, u( o
He is a fool that forgets himself. 7 E2 U! r& s+ ]% y& t) A0 m
愚者忘乎所以。 ' x9 Z: Y( A9 \: g4 P. I- S
He is a good friend that speaks well of us behind our backs.
1 {) n+ H* C: h) S& @ ^背后说好话,才是真朋友。 + _* T0 _. I z: G
He is a wise man who speaks little. , m: ]& F7 F& l" r. D
聪明不是挂在嘴上。
8 B: ?; @8 C |: |% e4 XHe is lifeless that is faultless.
/ i$ y# }; @, \4 f9 X2 L- @只有死人才不犯错误。 , p1 N- i4 o* \! q
He is not fit to command others that cannot command himself.
- Z: N- F) [% f& R2 e正人先正己。
3 s9 z3 \7 @& F9 z& cHe is not laughed at that laughs at himself first. : g: _+ X+ U" z. S, P0 I
自嘲者不会让人见笑。 , |! M C' a7 u% i8 K
He is wise that is honest.
( e& d2 [+ J0 g/ j# G' z/ R% N诚实者最明智。 ) `' @7 p; o& e
He knows most who speaks least.
( ~! g8 `# ]8 j% z2 e* G c: Y大智若愚。
+ A( l# @- E2 b" G; A# l/ rHe laughs best who laughs last. 8 A- z/ N1 v% _ \9 j4 h; B7 o5 q
谁笑到最后,谁笑得最好。 5 p; K" i: x& x4 E: I. ^
He sets the fox to keep the geese.
* }7 W4 G, T1 Q) R1 o4 J引狼入室。 2 _' l9 E1 U" j: e
He that climbs high falls heavily. 8 n- q' y) j% Z- `" S# v
爬得越高,摔得越重。 2 s9 B0 Z" Z/ M6 \1 k) t
He that will not work shall not eat.
: c- j! Z7 T: r( u5 T7 h& e" A不劳动者不得食。 & k" f" C [ L) ]
He who does not advance loses ground.
/ S9 I" j$ q' b( i- |逆水行舟,不进则退。
5 b: _- U9 V8 T) ]8 u$ _1 EHe who makes constant complaint gets little compassion.
* `4 }' J6 [9 E5 E经常诉苦,没人同情。
9 R; o6 H' p0 Z. W" bHe who makes no mistakes makes nothing. 5 M# q4 h, \9 ]; f
想不犯错误,就一事无成。
- {) K/ k& j. E, x# I% KHe who risks nothing gains nothing. 2 p4 m- _% T5 K2 g# E
收获与风险并存。 3 C; a; C: l0 l4 E c1 C1 ]
History repeats itself.
0 L% v& U% J; d; P; I1 }2 i0 W: ]历史往往重演。 6 }" Q* K; o$ g/ z% d5 s* R5 [
Honesty is the best policy.
6 ]. \# T1 ~) ^4 c& J做人诚信为本。 ! O9 s: e! ]1 I, Z$ r8 O+ z
Hope for the best, but prepare for the worst.
0 j. ?( p0 z# n1 M! c抱最好的愿望,做最坏的打算。 : S3 C+ C4 k7 i# R* U
I cannot be your friend and your flatterer too.
# W* k' {3 z- v1 y9 ]7 c朋友不能阿谀奉承。
7 o3 e8 u# _6 g8 b: h2 U. @If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
$ }% b! L& I* h* X" B! T1 q上当一回头,再多就可耻。
4 f7 y, ]0 f9 }. C7 ]& K5 V7 g3 L" t6 BIf you make yourself an ass, don't complain if people ride you. 3 P* V& a( u* I2 f7 Y9 Y+ Z! I& r
人善被人欺,马善被人骑。
1 h" ~* j6 e1 L3 G( e2 |% X, D/ CIf your ears glow, someone is talking of you. * m( }3 s: a- [3 ?) P% @1 k0 Q
耳朵发烧,有人念叨。 7 w8 W/ q; }5 k& S* S8 ?% v" I- e
If you run after two hares, you will catch neither. & {. x4 f9 q. I" S1 ]7 O
脚踏两条船,必定落空。
+ E Y$ f/ q4 C# ^8 b7 s0 YIf you sell the cow, you sell her milk too. 2 [' ]/ z/ K' ^/ b
杀鸡取卵。
& w0 o9 P6 f# h6 _+ X, TIf you venture nothing, you will have nothing. ( O: ~: T# d' R" K6 ~$ ]) n
不入虎穴,焉得虎子。 ; Z8 U6 G! V# C7 Y( b* W& n
If you want knowledge, you must toil for it.
- v8 T8 o2 {; j0 O( H W2 q# ]要想求知,就得吃苦。 , f1 v8 A [) _% p0 g
Industry is the parent of success. * S9 x% e ^& ^
勤奋是成功之母。 8 ?3 [% x* R1 j6 b
It is better to die when life is a disgrace. ; K3 I7 F+ |# X" \; y" Z; |
宁为玉碎,不为瓦全。 . |2 q: y1 }6 e4 z
It is easier to get money than to keep it. 1 o* m; T! Y# C, O
挣钱容易攒钱难。
! u% q" @. F4 d1 v( T% ^It is easy to be wise after the event. ! X( m* Z4 ^) [ P, y) |
事后诸葛亮好当。
( g" \ o) j& X2 ?2 pIt is easy to open a shop but hard to keep it always open.
6 ~* N h& X1 G5 V4 \- K' A. Y创业容易守业难。
: Y5 |1 {) s* N* B- j) f J! c" n7 e& zIt is hard to please all.
2 }' e" F; T9 @4 {$ Y: L) k( h众口难调。
: x* c+ u+ b" H/ {It is never too old to learn.
, B ? D6 O- k; I. a7 J4 u活到老,学到老。 & ?& x$ ]0 |$ w* m" E n2 R
It is no use crying over spilt milk.
4 H Z6 ]+ |3 @+ Z' s% N覆水难收。 + p5 Q+ a1 [4 T7 F
It is the first step that costs troublesome. 7 L1 `/ t, b, t1 U( [+ e ~7 u$ M
万事开头难。
7 G+ V+ g, i9 J# o" ?, SIt is the unforeseen that always happens.
$ h' [: V( o e# H天有不测风云,人有旦夕祸福。
2 S3 b1 s2 X) x' X2 V9 @It is too late to grieve when the chance is past.
8 _& n- |& t( Y$ v& p% p, I7 H坐失良机,后悔已迟。 * F2 i" o4 T; Z3 a; L* }* v8 A& l
It never rains but it pours. . U4 g c, ~ l$ b7 F% B. i
不鸣则已,一鸣惊人。
' U# r- V8 u' ]! M5 h5 FIt takes three generations to make a gentleman.
3 y( V) B2 O. _十年树木,百年树人。
: d' w# c8 q0 tJack of all trades and master of none. " k1 K0 C7 h; }: X) x) H
门门精通,样样稀松。
f0 i0 f5 ~3 \( nJudge not from appearances. , h4 \4 r% }4 O2 u, w2 L
人不可貌相,海不可斗量。 : p% b+ h! N, d" m$ w, Z. ?
Justice has long arms. % l: X8 c5 I5 T# f' r
天网恢恢,疏而不漏。 ) R& t# e0 ]4 Y% |6 Q7 S+ u" b" R
Keep good men company and you shall be of the number.
, Y. G. [9 k2 F0 U; ], x h: o近朱者赤,近墨者黑。
* v1 _& w' j( X8 }Kill two birds with one stone. 0 M8 T* z) w0 w* D
一箭双雕。 t8 J4 d- X5 ?# I+ K3 h
Kings go mad, and the people suffer for it. ' {& S7 l; k V3 F
君王发狂,百姓遭殃。
: S- D2 h O& t; K% w. VKings have long arms.
! G$ B: G: ^8 m Z2 T普天之下,莫非王土。
5 W9 a6 q/ \, S% U$ rKnowledge is power. 9 ? ~5 y+ w: S+ p' }6 E, { M" p
知识就是力量。
0 |- D) i6 L: AKnowledge makes humble, ignorance makes proud. * |' s! z! k8 r" i& t; @ W
博学使人谦逊,无知使人骄傲。 . j' \" y3 \. B% s
Learn and live.
& W, S8 F5 b: d* R: w0 I: _# N4 E' H活着,为了学习。 0 u) G/ L" ?7 y/ d) l
Learning makes a good man better and ill man worse. , W. k5 W# L4 s
好人越学越好,坏人越学越坏。
b2 J" j% {' t, Z1 tLearn not and know not. 7 K( N6 a- o# e! u
不学无术。
$ T2 m3 O ]# ?6 sLearn to walk before you run. + ~$ i0 U/ G' y7 b
先学走,再学跑。 ' Y) x2 ~1 m! C: J7 W
Let bygones be bygones. 4 \; z; }9 h3 M
过去的就让它过去吧。 ) I# }. Q8 }) E' K* Y8 A
Let sleeping dogs lie. 7 r* |3 a( Q6 R8 J
别惹麻烦。 h, E& }7 `1 y' X
Let the cat out of the bag.
/ ~' a, T9 X1 [$ A泄漏天机。
9 J7 C5 |0 ]! ^( Z$ K5 xLies can never changes fact. - _( @6 L0 `0 g; k7 r+ x
谎言终究是谎言。 7 l3 U% N. h# e+ o% f6 u7 B% S7 m
Lies have short legs.
* I9 Y' F, U5 E; |9 a2 C谎言站不长。 % f, i% t3 w# x! |8 A! r. u
Life is but a span. 0 A! U* C- \& [4 Q
人生苦短。 6 k* |$ S: W3 h) [& J- |* z
Life is half spent before we know what it is.
, F, ~8 k+ {4 a+ x# O人过半生,方知天命。
% y7 b; t% u OLife is not all roses. 4 @" Y% H8 d7 I% x. Y
人生并不是康庄大道。
+ n) U" W. d5 i3 M2 MLife without a friend is death. + S# e0 z2 L* G7 F. A
没有朋友,虽生犹死。
; i% O5 d- [3 g- ? f1 _Like a rat in a hole.
6 t% F$ ?4 l4 {& x x( T" }; K1 H瓮中之鳖。 & t: J4 a7 Q1 a! O6 g; `- S
Like author, like book. + h6 H @" \1 y; Z
文如其人。 % m/ v. Z* D. M& f
Like father, like son.
, y$ u& x4 n( M4 |有其父必有其子。 9 e1 |' R8 K& S0 O; W2 x5 w; _
Like for like.
$ G. s3 L3 Y# Q' c/ E8 T+ E一报还一报。 1 |$ h+ h, P9 ]4 F- L1 I0 J
Like knows like.
- `, X; Z1 A D" L+ O8 {/ O2 [惺惺相惜。 4 X- h4 W' C c6 v+ x- G9 w# G
Like mother, like daughter. & w( w) x% g7 S' q# I
有其母必有其女。 5 s( z1 Y+ S& |! a4 J- H
Like teacher, like pupil.
% U3 @1 P: I6 I z+ h什么样的老师教什么样的学生。 9 y2 r; m1 f" p: R) v) `3 j/ {
Like tree, like fruit. 2 I! M. F( N, t* G7 Z- Q1 K. S! z
羊毛出在羊身上。
1 W# W% e7 T4 D/ ]Little things amuse little minds. 6 D( Y( i0 S1 c# Y: a; h
小人无大志。 : t6 g+ I4 H& n3 i y! C( [
Look before you leap.
1 V- Y" F) H) C* s摸清情况再行动。 / s1 t9 N1 K8 Z4 {8 T6 K% T+ l
Lookers-on see more than players. ! @6 x' ~7 I6 B4 ]% b
当局者迷,旁观者清。
* ~0 q Q( o$ V, S9 C& B$ rLosers are always in the wrong.
. M" g/ a1 Y" D5 `. [胜者为王,败者为寇。
# c O2 `) G: ~! c" h' f! e$ U9 E$ OLost time is never found again. * r$ i G$ Z# _0 z4 k3 ?
岁月既往,一去不回。 , W6 y' u5 J8 U5 b' B7 |: Z
Love at first sight.
2 V1 i* ?% e6 H% z9 h一见钟情。 3 Y4 m& d8 Q9 @0 D8 Y' `5 \7 d8 ]
Love cannot be compelled. & V3 |5 M$ [3 [/ K6 G8 d
爱情不能强求。 ' |9 A: r( H2 v7 P
Love is blind.
6 n, b3 a S. b! T6 Y爱情是盲目的。 ! K0 S4 A! l/ `. c
Love is full of trouble.
! ~6 a; I: X' d5 _/ g) D6 a$ z0 n爱情充满烦恼。 ; Z5 B" Y& ^3 B. e9 t
Love is never without jealousy.
& H, e3 z, N/ ?- C0 o( E& f没有妒忌就没有爱情。 ( m) u. m4 q4 o: Z' U
Love me, love my dog.
3 r4 |1 o# ]9 V+ p$ u- i爱屋及乌。
' c+ [; _4 G9 D/ R$ cMake hay while the sun shines.
" f% n, f# L8 ? H6 D良机勿失。 ' j* s$ @* g. J& Q8 `! e3 Q; P
Make your enemy your friend. ) a$ f9 ?1 V1 J% p* b2 p2 I2 v
化敌为友。
) i% \$ e1 [' S) ]Man is the soul of the universe. . W a& X5 z0 E, S: m
人是万物之灵。
8 U0 X; X0 T: |. ?; j* UMan proposes, God disposes.
; M6 ]% b' k0 ]6 r) v谋事在人,成事在天。 ! K$ B* ^, C6 u
Many hands make light work.
. T( }$ D6 W: i众人拾柴火焰高。 $ e1 |4 z5 s& s$ D& S
Many heads are better than one.
8 G' {: g+ ^6 o; B三个臭皮匠,赛过诸葛亮。 2 A, l( O: s; D' m' j9 k0 w
Many things grow in the garden that were never sown there. ; ]/ B7 ^1 ^2 u! {
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
( ?, I+ k, ?+ V% ~9 X6 |# e0 W$ JMeasure for measure. ' g: _5 E( k1 b& H [5 O
针锋相对。 % ~- ?- a ^* |1 |+ H
Misfortunes never come alone. 6 \( T0 q2 i0 e2 H+ _5 z7 \
祸不单行。 3 H! S1 n, I" y- _
Misfortune tests the sincerity of friends. # ?& @, _. k$ s+ A2 d9 A% D
患难见真情。 . y* Q* ?- X$ b/ M6 T& `
Money isn't everything. 9 d* v, f, d" @0 w
钱不是万能的。
/ D1 H8 W) }1 v z4 `( I9 x+ o. A- a" yMurder will out. " u' D4 q9 c% v( U
纸包不住火。 2 w7 w' u/ h, V: d( r3 p1 g* G1 e" r
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. 0 |. B2 O8 z* T$ y( L7 [% x
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 0 @5 U; D8 G7 Z9 V2 k2 X6 Z
Nature is the true law.
, F) X) L$ e0 E3 P: m3 E9 X天行有常,不为尧存,不为桀亡。 ! D- N0 X$ z9 U' G1 g, p
Necessity is the mother of invention.
$ S6 _5 G) u$ k( m+ b- T需要是发明的动力。
; ^1 G& r- }2 E* z8 ONever fish in trouble water.
, i# F2 a6 D$ m# y1 c8 `& ~0 H0 z不要混水摸鱼。 . e5 q3 J7 i* m1 D$ H
Never judge from appearances. 4 ^' f" \( p7 \) O9 I2 L
不可以貌取人。
7 s- |7 q0 A$ k3 U r$ INever say die. 7 C# A8 h& ~' }2 D' @
永不言败。 ' l6 n/ u; R& m5 p* N7 o) W
Never too old to learn, never too late to turn.
1 P: J* C' b \8 L& k& r i2 M0 i0 b( [亡羊补牢,为时未晚。
" E% j3 L1 z! c$ pNew wine in old bottles.
) F! m0 |7 I% f& ?% ] w3 _旧瓶装新酒。
2 @+ }7 h9 [8 c6 nNo cross, no crown.
% e9 ]5 x8 T% |% ?8 k不经历风雨,怎么见彩虹。
' S8 G$ |* ^! ?! J* pNo garden without its weeds.
# S; u! r; R9 u4 J4 T没有不长草的园子。 - m8 |. m$ |( K
No living man all things can. " A) w$ ~) T* v2 S4 w
世上没有万事通。
/ \" c0 c4 |9 p$ w! dNo man can do two things at once.
$ Y. s. Q6 j- ?2 J( L2 a: T9 p# |一心不可二用。
# N6 J, d* d" }6 T7 aNo man is born wise or learned. 3 j9 P$ e: r4 ~- V
没有生而知之者。
( I) j1 J; G5 UNo man is content.
! X" q+ ?6 F0 q1 ~: w人心不足蛇吞象。 ! ], X3 |; K3 L' W. _; D
No man is wise at all times.
! }4 Y- |% R1 F聪明一世,糊涂一时。
7 Y8 L; D! Y, g6 Z- |8 WNone are so blind as those who won't see.
2 |0 v) }- j3 F$ R% O视而不见。
. T" @' m" w# G8 W pNone are so deaf as those who won't hear. * k2 [1 u1 B) A8 {
充耳不闻。 " `( {, {% \8 d+ c, B4 i
No news is good news.
: P! M* C) ]4 {8 x$ G没有消息就是好消息。 5 T9 P/ x& V) k S2 i% R G+ ]
No one can call back yesterday.
$ N+ |; J% C+ p2 F. i昨日不会重现。 V9 z+ ^3 S# @8 U% }- y; ]
No pains, no gains.
2 O' W9 H" r8 k2 K5 `没有付出就没有收获。 ; h) G2 A$ P2 u8 g
No pleasure without pain.
" ~) i0 ]7 ^6 O没有苦就没有乐。 " ?+ B# Y% E) i0 o- m& }" a6 R
No rose without a thorn. & m) ]$ m4 p3 v
没有不带刺的玫瑰。
. U4 H* ^% L5 g0 ?9 @No sweet without sweat.
7 @. g* H$ n7 v7 r, k [5 L先苦后甜。
2 s: Z6 p+ ~9 j+ I. H0 MNo smoke without fire.
( A% c# q* ` l% k无风不起浪。 4 k/ X0 Z' A7 Y% B9 G3 a8 O
Nothing brave, nothing have.
" h3 m+ a. s5 f9 O" _不入虎穴,焉得虎子。
1 k' L9 W7 ]" G' LNothing dries sooner than a tear. $ _5 h3 t2 C, c
眼泪干得最快。 0 M: C& a9 B5 R- ], {4 [' N
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it. 9 C7 R) I8 [9 G" D# @
世上无难事,只怕有心人。
% R, V: \# \8 x a9 R2 K9 T& qNothing is difficult to the man who will try. 9 J, v7 L J% ^7 e+ h6 x
世上无难事,只要肯登攀。
+ c. C* {( q. d! a5 k cNothing seek, nothing find. 5 q7 @- b9 D! o: O* A8 L
没有追求就没有收获。 - y- S6 i4 @) A
Nothing is so necessary for travelers as languages. " Z. A& v# _! y$ L
外出旅行,语言最要紧。 % J& W9 _ B. k5 Y, v6 r
Nothing is to be got without pains but poverty. ' l/ ~1 M0 x# L* p* I
世上唯有贫穷可以不劳而获。
. O0 u# r' @8 } }/ {( {3 U+ sNot to advance is to go back. $ `% H9 H4 ^; ?5 K7 n0 j* n
不进则退。
/ |; c0 k, W" w( `; v) YNot to know what happened before one was born is always to be a child.
7 e8 J; _- H2 _( L不懂世故,幼稚可笑。 - g. r7 }7 i. U
No way is impossible to courage. ' T/ y6 {) z5 Y1 v; F
勇者无惧。 # b9 L1 G7 i8 X9 {, C
Obedience is the first duty of a soldier. ( G! r/ [. K5 a' ^" j7 M! }. T
军人以服从命令为天职。
& I7 i' v, F( p3 _' [5 H0 g1 }Observation is the best teacher.
6 W, C( H6 C: J: b9 R' N' a9 v9 U# ?观察是最好的老师。
: F! T% ?$ t* ]% G1 n; h2 |/ WOffense is the best defense. 4 [: ^) `) f/ ? _* q4 @% S+ m9 I2 ?
进攻是最好的防御。
+ O- _* c/ a: _( O7 MOld friends and old wines are best.
9 B' H* j* V: f- I0 O陈酒味醇,老友情深。
2 j T# U6 x! dOld sin makes new shame.
3 c, c5 @7 s1 S4 M( [& r% J9 o一失足成千古恨。
, q! s$ x ~- ~8 g# aOnce a man and twice a child. 7 i. e! ?' T% j, T4 ^* r
一次老,两次小。 j1 I/ ^& _! K* h' a, W! m
Once a thief, always a thief. 5 x* _* @5 g ?1 t7 o: C) V
偷盗一次,做贼一世。
0 H9 k; Q* J; \" X% K8 tOnce bitten, twice shy. & g3 I* ]- l% r9 ~
一朝被蛇咬,十年怕井绳。 * _) S9 @8 E: r+ Z2 c" O' Q
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. " k$ f' X0 Z5 h6 }5 V' \
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 # S7 `# E5 A4 z8 }8 f
One cannot put back the clock.
3 ~* A& @2 c; t5 u% t1 K; O6 v时钟不能倒转。 $ l; n; Z# C/ a/ x( A3 T! o
One eyewitness is better than ten hearsays. / H, @6 |! Z6 ^
百闻不如一见。 0 ?5 I. g0 e. X+ j3 W
One false move may lose the game. 6 {6 J" C# |: m! n
一着不慎,满盘皆输。 7 j8 Q. e$ W' F9 g: B! j
One good turn deserves another.
4 w* X9 a: K: n+ O8 a行善积德。 % v2 [. {7 L9 }- B6 X) p. ]1 V
One hour today is worth two tomorrow. * C9 W$ B$ ?# F1 k
争分夺秒效率高。
7 q; g! c; J% m5 k; j qOne man's fault is other man's lesson. $ ^* j+ k% `0 P: Z
前车之鉴。 3 v6 \! Y& c1 B5 V% A5 K' I1 b: x
One never loses anything by politeness.
* n; }9 I4 \+ c) V% T, m' [讲礼貌不吃亏。 s* u1 n. J' f$ f8 ~ }5 W
One swallow does not make a summer.
, C- I. v4 {! C! H3 P" a一燕不成夏。 . ~6 c$ \7 U) j
One's words reflect one's thinking. ( z' |. |8 S4 m O5 V9 x3 E% Y4 V
言为心声。 ) O% `: l/ f4 ^) L
Out of debt, out of danger. & r2 E0 R0 z V: Z& M* g# p
无债一身轻。 5 b* ]/ b- J- Z2 D
Out of office, out of danger.
9 |- X' Y+ w* p) M( i' k% \无官一身轻。 1 k J" K; I$ b4 L7 H; a* {0 {
Out of sight, out of mind. 0 c5 J q0 h# h5 d( J9 l( y
眼不见,心为静。
1 `( x2 F3 T: ^# K6 G5 pPatience is the best remedy. * A7 F% K. m8 b, c7 e( ^8 k, R4 h
忍耐是良药。 " g/ f) B V9 K2 `5 _! z" q
Penny wise, pound foolish.
8 F) ^# S. o$ D" U贪小便宜吃大亏。
' B( z# ~5 Q, G: _8 |# z* a& N# R, pPlain dealing is praised more than practiced.
. B8 e! P& M# Q6 i4 D E) N正大光明者,说到的多,做到的少。 ) m+ ]$ M4 m! `" k. n. \. `5 f
Please the eye and plague the heart. - p( X# E9 G) Q' h+ T
贪图一时快活,必然留下隐祸。
$ X* z7 R' s- `, K& `- j3 d' gPleasure comes through toil.
8 T Q: V: q/ W% h+ }7 f' b$ S# ~苦尽甘来。
# ]) t/ _( _# N" O9 v0 aPour water into a sieve.
1 ^ P( z9 v) q( Q# d. v竹篮子打水一场空。
3 k- t+ a% F p" jPractice makes perfect. 5 B- ?) K2 l* L- B( _ C
熟能生巧。
6 v- P. K9 g* sPraise is not pudding.
9 F/ S& Y# V2 n" B' o恭维话不能当饭吃。
& D3 {6 c. E" M2 D7 z0 IPraise makes good men better, and bad men worse.
+ r3 ]' }- R. Z1 b$ f0 p好人越夸越好,坏人越夸越糟。 ) `& m* T2 o) ~5 t* Z1 W
Prefer loss to unjust gain. ) i. q' { K, J1 F- i
宁可吃亏,不贪便宜。 " _0 {: E4 S% n. Z4 ^9 N
Prevention is better than cure. ( E' y+ M$ u8 n% _2 n
预防胜于治疗。
0 V+ ^( Y5 Q7 Z& [, S9 @. c. kPride goes before, and shame comes after.
: n" k" Q$ q, s# I5 ]5 N2 ]) s骄傲使人落后。
7 `+ s, Z9 e" K. L M! \Promise is debt. & @7 @& b2 \# g& P: R/ q1 m. C
一诺千金。
0 J$ {2 G" Q, \ U' [# O: r+ }, s: bProverbs are the daughters of daily experience.
+ M+ Z @1 c+ w0 j% T谚语是日常经验的结晶。
. h/ [5 T+ ^! \- V/ Y0 G3 t ^Pull the chestnut out of fire.
0 |- r/ K$ I0 \/ X/ u+ r火中取栗。
5 q1 h1 G" ]/ b* TPut the cart before the horse. ; |( E/ d+ L5 H1 q4 b$ U% d
本末倒置。
, S2 W& _; D- v2 p$ XPut your shoulder to the wheel. * G0 Z! `/ P ]: D. Z) R
鼎力相助。
& s$ u+ i8 D5 h* r' Z. GReading enriches the mind. - x: |7 k# }' p) u
开卷有益。 " E+ N1 D4 a, p/ N
Reading is to the mind while exercise to the body. : h' X" [ a7 T6 v; s1 i
读书健脑,运动强身。
. r' A) v$ q3 a l5 }3 ORespect yourself, or no one else will respect you. 4 i% v+ P1 A9 F1 M/ S: ]: t
要人尊敬,必须自重。
' b# w. |: g8 y' RRome is not built in a day. 2 W3 o% {/ L M }, I/ s- c- j
冰冻三尺,非一日之寒。
# E# A {6 @& ASaying is one thing and doing another.
, n! ^9 v$ ^# n. n言行不一。 8 _' K7 S* C- R/ W) ]
Seeing is believing. ' _! G' f: | q q9 D9 c" e t X6 O1 n
眼见为实。 / Z8 x# P5 L$ F$ |
Seek the truth from facts.
6 ~ T5 A" y A. i2 [6 o$ U实事求是。 . H. |! O: e; \0 I( u
Send a wise man on an errand, and say nothing to him. " V* k; Q S; {) S
智者当差,不用交代。 / [) b& L0 o+ Z, \2 c$ E. R8 G
Set a thief to catch a thief.
; J/ Z' ~% J7 r! P2 t- e以贼捉贼。 ! S2 K1 H6 x* W. N. G
Short accounts make long friends. 2 f9 W* X) a8 \1 X: R2 [
好朋友勤算账。
5 Z7 M' o7 R' N% D' A+ eSomething is better than nothing. ; g, I, b# @6 O
聊胜于无。 , X+ A. r" t" O) j0 d. t6 \6 i
Soon learn, soon forgotten.
G+ @+ i1 m( S8 t9 b学得快,忘得快。 4 G1 o1 B2 Z0 y( S
Soon ripe, soon rotten. ; G( v1 d9 x$ L0 p! }$ e
熟得快,烂得快。
% a, h) o% q) f1 y6 t( aSpeech is silver, silence is gold.
( o( R" s% p) F$ l+ n% E能言是银,沉默是金。 ' O4 |0 P6 \3 y6 b
Still water run deep.
2 y8 \! B& j* K8 [! B静水常深。
6 R9 y3 o2 Z8 K t: o7 g" U$ EStrike the iron while it is hot. J: U# ? J/ _! b
趁热打铁。
1 N* S* }" Y. f' mSuccess belongs to the persevering. 3 o5 p. s F2 d; j4 `
坚持就是胜利。
6 k: ]+ h' l; X$ }0 eTake things as they come. ( J0 H( g' d: u, D
既来之,则安之。 * Y/ W' n) x8 S
Talking mends no holes. , N4 U: i5 I* J- L! x
空谈无补。
/ ?, m$ L4 N9 mTalk of the devil and he will appear.
1 S# U- E& v7 M8 `. |( X" Y说曹操,曹操就到。 0 Y3 h4 N' u/ X0 N7 f
Tall trees catch much wind.
5 x5 F( h" Z# g' } r/ d0 K5 u树大招风。
2 }/ |. Z4 J V6 K/ W" zTeach others by your example. ) z, A1 L: @* l8 y1 J' H
躬亲示范。 ( P& p4 W% `# l$ Y3 Q9 s
The best hearts are always the bravest.
5 L" a# M- E& i5 l8 x, W$ G5 Q无私者无畏。 / L ?. H3 h# N" B1 G: s
The best man stumbles.
) X5 v$ B% Y8 |& t. Y伟人也有犯错时。 ( d n4 ]4 @' D% C8 i( T' G
The cat shuts its eyes when stealing.
5 K* ^/ V, n# b/ W0 j! z掩耳盗铃。
; O% x- E' N" N& _2 ]* W0 ]The danger past and God forgotten. 9 M4 h* d* x; w. h8 p5 Z0 l* p
过河拆桥。 . |6 P) R( R( T, c- P
The darkest hour is nearest the dawn. . V9 P$ q/ n0 w% Y
黎明前的黑暗。 # p* I F/ T' m/ H2 u$ t1 ]2 @. ]
The darkest place is under the candlestick.
7 F! D: k! y/ {. S" V烛台底下最暗。
1 q9 s9 |! r7 q. cThe devil knows many things because he is old. $ W+ P% q- X( |2 L* E6 x: V
老马识途。 7 `- T" x9 u: z& ^' W
The devil sometimes speaks the truth. # t9 [# U7 t5 ~3 u7 r& A( r
魔鬼有时也会说真话。 9 j! p2 o0 m- l6 h; Y( @5 H
The die is cast. / N# _1 T' t* ]6 D# g* {
木已成舟。
9 c: J4 {3 U$ u% c# l+ T7 Q; a- J( ]The early bird catches the worm.
$ e1 w5 B$ B* k; R2 M早起的鸟儿有虫吃。
* [, |, V3 a8 v5 u% [The end justifies the means. 7 _- ]9 M3 b, o+ ?
只要目的正当,可以不择手段。 & N) W4 _1 |! X) Q
The end makes all equal. 8 S7 I# M3 z1 G* v3 K
死亡面前,人人平等。
6 U' Q) A! Z2 j7 q/ L7 iThe eye is bigger than the belly.
4 O# Q% \, x; {" C贪多嚼不烂。
- ]% q, u/ X4 e2 R- SThe farthest way about is the nearest way home.
' w. g% T* e. o抄近路反而绕远路。
0 s/ G8 |7 z ? E, }9 FThe finest diamond must be cut.
) o4 o1 b# s6 f! G8 s玉不琢,不成器。
$ F- ?: ~; ?' X9 dThe fire is the test of gold, adversity of strong man. : O e; P n' s4 ]
烈火验真金,艰难磨意志。 " Y& k. `9 B: L9 E; k' d
The first step is the only difficulty. * x( F5 ]4 |: U g7 w
迈出第一步是最艰难的。 4 n' J# M" E' G9 U
The fox knew too much, that's how he lost his tail.
% K- l9 g+ T8 {" F A5 S4 d机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 3 s( j& G9 o6 J2 v1 ?5 d
The fox preys farthest from home. ) Q9 h/ p0 g* A
兔子不吃窝边草。
' ?2 u1 U- l( A. p2 `) QThe frog in the well knows nothing of the great ocean.
2 L5 e4 g1 k7 Q坐井观天。
1 ^4 W9 m0 ]# P5 O& SThe grass is greener on the other side.
6 U* A2 A1 w: @$ P, j这山望着那山高。
4 H4 p! V! |& c7 |; a8 sThe greatest talkers are always least doers. 9 `" o7 d4 \: `, q2 B
语言的巨人总是行动的矮子。
+ `' B8 ~- C: B# V8 | C, T8 gThe higher up, the greater the fall.
3 d$ v( H j# C爬得高,摔得惨。 / A* v# t' o. U8 c( h1 h
The leopard cannot change its spots.
, F; O0 n$ x S4 u) L本性难移。 ' v B" Q4 K3 G( P
The more noble, the more humble. : p _ p# d$ x
人越高尚,越谦虚。
- Z. s7 y1 f0 N/ x5 p6 D. yThe more wit, the less courage. ; e# r+ w- C9 ~. l
初生牛犊不怕虎。 * m" F5 g$ c" F
The outsider sees the most of the game. I, |" a. X. C: }) `5 K5 @/ c
旁观者清。 1 c; c$ c3 u5 n, P* d' c0 I/ j
The pen is mightier than the sword.
5 l+ S1 j2 b9 g6 @4 Q2 M) W: [8 Z笔能杀人。 : C" m. y3 Q' h6 G
The pot calls the kettle black.
4 U* Z- T2 \( d' R. @/ G9 P9 W$ D五十步笑百步。 # Y/ W, I7 l& f8 |5 e: H) s
There are spots in the sun.
& H! a! w- R8 B. y1 ]: j太阳也有黑点。 3 s* d$ H3 p+ }: l S! r4 u% e! M* L
There are two sides to every question. % i" q% Y/ m+ g9 h! L
问题皆有两面。 ( t* @2 B, [; V9 w3 ^7 N+ i
There is a skeleton in the cupboard. ) f% F7 V1 q3 X% a4 ]: M; w
家家有本难念的经。
6 t. I; @2 d; B, q9 JThere is kindness to be found everywhere.
3 L3 V, Q* S. l1 ^/ W9 ^( j! a人间处处有温情。 " [/ J3 y, H! O! t) g* e0 o9 V
There is no general rule without some exception. m o* H2 h8 p
任何法规均有例外。 ; C% e, Z+ W& j3 @
There is no medicine against death. 9 b! i6 _3 K r2 V: B5 s' _
没有长生不老药。
$ Y/ W0 _4 o5 _# JThere is no place like home.
9 _7 y8 C5 k# `6 `0 V金窝银窝不如咱的狗窝。 + Y, l7 t Q; m; J0 N: m" q7 O
There is no royal road to learning.
4 v6 a% n9 P$ [书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 8 l9 q! Z8 A1 R" O0 y
The style is the man. " h# p+ w; C. a' i3 Q% W; L! J
字如其人。
[* P& o! { A) p# b8 XThe tongue is not steel, yet it cuts. - U. |3 U4 d3 c k3 s1 B8 P& S
人言可畏。
9 `) Y7 _! f: ^ K" CThe water that bears the boat is the same that swallows it up.
9 O8 Q% M0 \) `& j6 K. Y水能载舟,亦能覆舟。
( g5 n4 G; c# ZThe wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. - u) x- n1 m+ k: @0 E: M
清者自清,浊者自浊。 - w! C; s% f! J, Q) K
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel. 2 m" S3 J( l P# Z6 g5 s Z
螳螂捕蝉,黄雀在后。
+ J5 Q5 v3 Y9 ]6 \( `4 s$ rThe world is a ladder for some to go up and others to go down. ; a, _% v6 d6 F8 p6 {4 B
世界如阶梯,有人上有人下。 : F( ]* M) g4 {* k/ k4 h' Z
The world is but a little place, after all. * [3 y& G, S. |
海内存知己,天涯若比邻。
' T ^7 t+ j* R6 O" o$ b" N3 P$ Z) NThink twice before you do.
& d2 C' B ~1 j- r2 e% Y/ K9 l三思而后行。 ) \$ S) E3 n& o( G- b/ W: S3 L
Things at the worst will mend. . y% L9 L2 h# }2 j
否极泰来。
2 ]' V! A1 j) V6 t" U" ^Time and tide wait for no man. ; s W* m# g n6 A% h/ m/ q
时不我待。 : Q& d6 u( p1 {. N
Time cures all things. * @4 n' z, {/ b( _% D; K4 R4 }
时间是医治一切创伤的良药。 , V. ]$ \2 P) s9 b/ N
Time flies. % H8 M1 J( Q2 I3 t/ v/ [
光阴似箭。
. H5 o+ Q8 R3 T" v) ]1 U8 A L: x) lTime is money. 0 [( s; A7 p" f$ g# S$ _+ y( `
时间就是金钱。 3 P/ ~+ ^ L( |: M, |. K }
Time lost cannot be won again.
8 {3 D% l C* J2 V时光流逝,不可复得。
. G& y* s2 E$ ?9 G& STime past cannot be called back again.
* p( V* H& W! \; Y# `* r* m$ |时间不能倒流。
/ T* q2 m+ n* F8 qTime tries all.
, ` H# ]5 f* \4 Z& {4 r, o9 d路遥知马力,日久见人心。
- v( J* q8 l7 ~9 f2 w1 H# XTit for tat is fair play. # b! Y7 G- g8 u/ Y
人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 3 P1 J7 G9 h$ h' b# h
To err is human.
: `4 z; L/ F* `3 P6 Y人非圣贤,孰能无过。
1 l. O+ L0 R* D% ~; Q, B. aTo know everything is to know nothing. 6 h$ t# p. B. J% T9 L
什么都知道,一如什么都不知道。 & t% o+ O$ k+ _# W [. A0 r# o
To know oneself is true progress. 7 d/ p, @# X% h
人贵有自知之明。
' k0 f( z8 O) y, Y0 _* d' K9 U: ?; PTomorrow never comes.
) ?% }/ v) T# d2 G z我生待明日,万事成蹉跎。 ! m: l! R% K, q
Too much familiarity breeds contempt.
) M% g/ [, \# B8 T0 q: Q过分熟悉会使人互不服气。 * }0 w% i# C. J9 C
Too much knowledge makes the head bald. ; p, f( [/ E8 z* Q
学问太多催人老。 2 s- ?3 e! p6 B# g3 k) s4 D
Too much liberty spills all.
4 c$ M7 X# ~6 L- c9 O自由放任,一事无成。 / h8 p5 v) B* v2 o* e7 W
Too much praise is a burden. 1 G3 o& G. T# k+ I |
过多夸奖,反成负担。 / h3 K3 F: c0 }6 T6 p8 V8 w. \
To save time is to lengthen life. ) F, x9 _* A8 K9 r
节约时间就是延长生命。
0 V( v: ?$ E$ H' U( t& p& ]Touch pitch, and you will be defiled.
% i" u `/ M; M% c, l6 z, c* G常在河边走,哪有不湿鞋。 % Q, l/ n" E! s
Troubles never come singly. ; ?, Q8 {7 [0 H: \# ?# m @7 `
福无双至,祸不单行。 : b$ \% p6 f1 X4 Z5 J; H; f- w
Truth never grows old. # r- Q8 N K: {% M, w/ P
真理永存。 5 b9 T/ W. J" s, [2 w
Turn over a new leaf.
6 f1 ]- E+ e8 f' C) R2 I洗心革面,改过自新。 1 g3 ]& O) H$ F/ y
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
4 s5 w3 b; l. q鹬蚌相争,渔翁得利。 1 V' R/ U" [7 U" ]0 l+ r% Y' F
Two heads are better than one.
+ H- y& q9 P; y1 B' K$ w q7 L2 F一个好汉三个帮。 " Q& U' H1 P. u2 z' `* ^) y* h2 W. Y
Two of a trade seldom agree.
+ V* O: C) n& k0 n$ w同行是冤家。
) B1 G: ^' W% h: A- e! a/ JTwo wrongs do not make a right. & n! S5 g$ a0 z- n! F5 J$ ]
别人错了,不等于你对了。
% V% ~3 P/ |5 J1 R# r" _Unity is strength. ) d: i+ z+ a$ y) u7 o
团结就是力量。
8 C" }4 ]9 s/ b& \Unpleasant advice is a good medicine. : W6 D; W0 ~* {6 K1 T
忠言逆耳利于行。 & R# K# I$ A5 `) P$ o) X
Until all is over one's ambition never dies.
6 v* \6 o1 J% t" z( z, |不到黄河心不死。 7 h0 Q1 F. E. }( h$ r
Venture a small fish to catch a great one. ; K/ ]# z6 d- K/ l# x( n) \
吃小亏占大便宜。 ! w" J8 u3 b' n& U: P' R! @/ s7 p* U
Virtue is fairer far than beauty. ' B2 b0 p9 z' Y) {3 x& q$ L
美德远远胜过美貌。
: K8 G+ _! I0 t( u% XWalls have ears. 0 r9 O' s- O. ^8 k
小心隔墙有耳。
! {7 a' W: S6 {. Y9 _6 mWash your dirty linen at home.
. H" N. J! k) ^" C5 i+ Q; B( Z家丑不可外扬。
X* F3 ] T6 J" V# L" nWater dropping day by day wears the hardest rock away. 5 Y* `9 R3 j8 ]( z
滴水穿石。
* ]/ `0 ^8 J) g0 p3 ^Wealth is nothing without health.
2 V+ i, R& g* A失去健康,钱再多也没用。
" e+ E* O( E! ~3 U0 @( I+ KWe know not what is good until we have lost it. 8 m$ I2 J' s) F3 F; G4 p% K# T, J( r
好东西,失去了才明白。
2 i: {; c k+ XWell begun is half done. 3 ~# I+ W# B# Y- s5 q
好的开始,是成功的一半。 " H2 q G% K9 ?
We never know the worth of water till the well is dry.
$ B2 L: F/ P, C井干方知水可贵。 * U$ M' |8 p0 q; S" t
We shall never have friends if we expect to find them without fault. ! r& ^( i4 D1 c; C- w
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 . `1 l% |9 }8 @ q( |
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.
9 X( g$ T" ]) s& H2 {' x自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 + H" O0 H. p! `; ^' a
Wet behind the ears. $ }9 C& q( P$ L6 _1 Z; Q
乳臭未干。 ; {, s" m7 z7 \7 ~% ^- \5 ^
Whatever you do, do with all your might. " t5 D3 t- i8 x0 [7 u. ]
不管做什么,都要一心一意。 A8 E- U+ c3 F6 Y
What is learned in the cradle is carried to the grave. 2 e6 o$ e! s) Z2 W: B g) m0 S
儿时所学,终生难忘。
+ \1 y- o5 l' p) T9 N0 oWhat's done cannot be undone. 8 B9 q( X, y/ m: x3 r) q* b! W
生米煮成熟饭了。
9 T9 z" E+ }9 R/ k( JWhat's lost is lost. 1 }+ u5 k& R8 q- b
失者不可复得。
# e- c4 ]1 A B2 U. v* O& ~What we do willingly is easy. ( ^9 \7 k n7 z i
愿者不难。 ; g, G. k- T7 ?& W0 w7 i( |
When in Rome, do as the Romans do. " v, `) }6 q- [" J3 a" t
入国问禁,入乡随俗。
% d; R- ~# `4 I/ SWhen everybody's somebody then nobody's anybody.
* C u/ B) ?, L" g人人都伟大,世间没豪杰。
" I" H: q( p1 l4 k" b, VWhen sorrow is asleep, wake it not.
( c& u) b5 @! a( J K o伤心旧事别重提。 # T% v1 \ s3 p f8 L
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
( _8 m6 U8 c! u- |7 [6 g# J: ?新仇旧恨,齐上心头。 ; l' G5 ]6 ^4 O; R( }" P, r
When the fox preaches, take care of your geese. 3 c: p2 Y. ^$ p; B
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 , y9 ^8 {( m P! p k9 e
When wine is in truth, wit is out. 3 k, U2 D1 F% v
酒后吐真言。
% W1 W8 N4 K; x! ^# {; ZWhere there is a will, there is a way.
6 Z) e# C& t1 b8 n% J% F1 B有志者事竟成。 " X+ \: _, O# B0 l' n: v
Where there is life, there is hope. 9 E" w- q% Y0 d! X
留得青山在,不怕没柴烧。 0 N. \4 E3 R, n1 j; u3 {2 d" H
Where there is smoke, there is fire.
- a4 ~; Z; a6 s1 V事出有因。
2 O6 Y2 }% A# N. V+ q( m: {. JWhile the priest climbs a post, the devil climbs ten.
! u$ `/ W; y9 D% I道高一尺,魔高一丈。
6 p) h- o! f* C/ } S0 l6 l qWho chatters to you, will chatter of you. " R3 c4 B" M0 q+ e2 d8 z, A3 t
搬弄口舌者必是小人。
/ U! _9 q1 m K/ @6 e& t: JWhom the gods love die young.
8 h6 m. Z t9 c/ n# D9 B好人不长命。
4 ]' e4 c8 S' y$ nWise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
) R1 G6 O/ Y5 |- N3 ^5 X智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
4 P0 Q, j2 }# G. RWork makes the workman. * P% L5 R) G0 n
勤工出巧匠。
* }6 A1 D& {/ B. {9 S+ zYou cannot burn the candle at both ends. ! L9 z7 I0 l; ~5 ^
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
) L2 L/ b! c4 l0 F! oYou cannot eat your cake and have it. : S7 h) y/ ^& }$ Z, T+ A
鱼与熊掌,不可得兼。 * p( X$ G$ s, A
You can take a horse to the water but you cannot make him drink. - K: S. ^1 ]# [6 @) P
强扭的瓜不甜。
0 c3 J, R. ^ l. rYou may know by a handful the whole sack.
5 J7 g1 N/ m! T3 E由一斑可知全貌。 ) j# k3 f% k% W3 p" d0 I
You never know what you can till you try.
* \9 X! V, q+ u是驴子是马,拉出来遛遛 |
|