埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 9380|回复: 17

英语谚语佳句推荐 Zt

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-4 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending. & m' d8 v2 [$ o  |
不善始者不善终。
3 n) E, m: {1 q# G3 o3 ~A bad thing never dies.
/ H* [: c  }9 ~3 F+ A6 d- U* O; C$ ^遗臭万年。 0 I' f% [* S+ B. U: f
A bad workman always blames his tools. 8 ?3 F3 K. Q9 A
不会撑船怪河弯。
# O2 T, ]) x' O5 f* QA bird in the hand is worth than two in the bush.
" s: d& e' [- a一鸟在手胜过双鸟在林。
/ L3 J; J5 E. }* q; k' w5 R" ]A boaster and a liar are cousins-german.
: t( V# Z' Q( s, K' A) x! J* G. }吹牛与说谎本是同宗。
0 @" {1 N1 C! l, ^& LA bully is always a coward. ) H+ X; i' [7 P8 I5 Z7 s; y/ U% I
色厉内荏。
9 z9 ^$ g4 u2 e% G0 n2 h1 `A burden of one's choice is not felt. 8 Y9 v( P8 S" ~
爱挑的担子不嫌重。 & n/ M: V! M" D$ ~- }% u
A candle lights others and consumes itself.
& a+ u$ c; s6 s蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
0 w8 L2 b" C3 ?0 R' }# AA cat has 9 lives.
9 f6 m6 X. Z" j0 P) h& Y. S$ q猫有九条命。 6 ^( x1 ]& P0 m2 c
A cat may look at a king. # L  X& T. E, i( Q0 M9 W" B
人人平等。
  Y) U0 o% b# _0 g* n& ^9 pA close mouth catches no flies. ' j( p' _7 u2 g; _. Y
病从口入。
1 i7 R5 }; l* Y9 e7 ~: iA constant guest is never welcome.
  D* C4 U* Q$ L& m$ I) s常客令人厌。 ( L% a( D* E0 w7 n% K5 q
Actions speak louder than words.   V8 P1 s  A$ E) a
事实胜于雄辩。 7 v. Q) z7 y+ S" `
Adversity leads to prosperity.
0 H# G( N/ z2 J1 X穷则思变。 ) A2 l; @, M" |$ D: Q7 n! E
Adversity makes a man wise, not rich. " M. `. w; z* [! G/ A& y5 j
逆境出人才。 ' Z* S9 j7 Z( t5 {5 o9 @
A fair death honors the whole life. " E' B" l( z$ ?) v8 Q, q! t& A
死得其所,流芳百世。 2 G' L% Q8 l9 p: ?
A faithful friend is hard to find. / ]9 B2 g( g/ |8 Q( i
知音难觅。
$ A$ W! V  |, H+ U( TA fall into a pit, a gain in your wit.
: r+ n! T  v$ W$ L6 x; D2 h1 i吃一堑,长一智。
' t3 b- t! m9 q/ N# tA fox may grow gray, but never good. : A1 H; s6 q: j* X. Z7 o1 @6 A
江山易改,本性难移。 2 V6 ]' ^) z2 h: X! V
A friend in need is a friend indeed. " l1 M- F+ \% t+ ?) |
患难见真情。
. b8 S6 g0 q! q' l% RA friend is easier lost than found.
7 k) L( F. w: o* J  ?得朋友难,失朋友易。
; I+ j: L  {/ ?5 f; |6 JA friend is never known till a man has need. 9 N' t  v( r6 V7 `- s* m* X/ u
需要之时方知友。   Z* x1 _# O/ ~/ t0 [! I" D
A friend without faults will never be found. ) g7 H$ n( n' K0 A3 C3 A
没有十全十美的朋友。 9 _1 e: x: e: {& B# m8 y# K8 Q5 Y
'After you' is good manners. . \- Z/ o( C7 P4 F' v) `: F
“您先请”是礼貌。   x1 b3 q% L7 Z
A good beginning is half done. * P) F  `7 D4 \( ~
良好的开端是成功的一半。 : ?& i% c; M% e2 _# P
A good beginning makes a good ending. 8 k4 x2 O& R' F# v- S
善始者善终。
! j: z- y$ G2 OA good book is a good friend.
/ H+ C7 F% W& D" I- y4 _好书如挚友。
1 ^! ^3 e* t' c" C3 b( iA good book is the best of friends, the same today and forever. 9 M- e% _( {! `, `5 b
一本好书,相伴一生。
% m1 K# H+ Q. `( ~A good conscience is a soft pillow. % T7 U5 u3 F1 F. ^
不做亏心事,不怕鬼叫门。
6 y) z" o0 ?7 Y0 H" wA good fame is better than a good face. # i" X4 C! X  Y( @& @4 D
美名胜过美貌。   o6 X! O; {* t0 K
A good husband makes a good wife. " N1 }, W) @" J- ?2 M6 e8 W# ~
夫善则妻贤。 # [! E2 F$ s9 Z  m
A good medicine tastes bitter.
& d" L. ^* o# G# e3 Q, a. {0 I$ v9 y; u( N良药苦口。
; `, }, e# e  o) M! p% DA good wife health is a man's best wealth. ' a/ z! }& R7 c5 @( w0 Y* o
妻贤身体好是男人最大的财富。
  s4 q5 o; T3 d; ?9 _. RA great talker is a great liar. ! r1 ~( I* o4 i' |) w
说大话者多谎言。 " g/ `, `  K! p* f& b
A hedge between keeps friendship green.
+ B# S+ W* O. k- [君子之交淡如水。 0 \- Z4 ^7 d& t$ r' v
A joke never gains an enemy but loses a friend.
% M4 F3 X/ W4 A8 x  O戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
: t% o7 B  Y" }" G6 s, W4 \! f; tA leopard cannot change its spots. - }: ]- A" x0 l
积习难改。 & P! c4 E) t. `- v$ Y; ~
A liar is not believed when he speaks the truth. # t; {6 I0 l/ x( x/ ]$ ~6 p
说谎者即使讲真话也没人相信。
8 ^" T, b# |! u% c7 v$ O; E1 eA light heart lives long. 8 |) ?5 F& ^2 m5 j% v7 k  f( [
静以修身。 6 ~" w0 W& m6 H5 t; s- N
A little body often harbors a great soul. 9 d2 I/ c) c$ a4 G: M9 _) [/ H6 f. T
浓缩的都是精品。
, i* J, W$ x) Y/ l4 o  J  lA little knowledge is a dangerous thing. , F( Z$ ?$ {7 K0 H  {
一知半解,自欺欺人。
4 t) c0 L; Y2 ?3 oA little pot is soon hot.
( m2 i; C6 K5 c0 I  }狗肚子盛不得四两油。 / O0 h# ^# B& f- z3 Z8 h- Z
All are brave when the enemy flies. 7 U" K, }* e, \( c9 |* O
敌人逃窜时,人人都成了勇士。
& v/ L2 g, _  n3 S( R8 n' pAll good things come to an end. : B' a( X) {% I' q, Y4 }* c
天下没有不散的筵席。
! f" i/ T$ T1 ]; I$ G% tAll rivers run into sea.
9 T: F- s+ \2 s9 a$ R海纳百川。
5 x5 t5 R- s' J$ L6 lAll roads lead to Rome.
  q2 t' m9 ^) Q' {* O; [; s# K条条大路通罗马。 : n+ n3 e7 {7 B8 U. z5 }/ E
All that ends well is well.
7 W! a+ S) M: H; H; K# E% F* E结果好,就一切都好。
, T9 r- q3 Y' V9 I4 S. i1 ?- gAll that glitters is not gold. / b$ @) B2 F: C( p/ a
闪光的不一定都是金子。
( Y! ?% H2 B% Z6 v4 l$ E& iAll things are difficult before they are easy.
6 H" H# E& W2 D+ k. f凡事总是由难而易。 # R, W) q0 ~+ A, u
All work and no play makes Jack a dull boy. , I3 j8 h$ g; v, @8 P+ q
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
, H( v* r# ?: F  PA man becomes learned by asking questions. + r9 ], A4 r( y/ W1 |( T1 ~' a; q
不耻下问才能有学问。
0 }- s% ]+ p( `( q0 [: P; HA man can do no more than he can.
- o& y' g  x7 a; {4 F( i+ X凡事都应量力而行。 8 e. M  L. w. J7 u) j6 R' N
A man cannot spin and reel at the same time. 1 @& v& {9 S( H4 Z
一心不能二用。 4 h4 Q$ t/ \, e  B3 Y
A man is known by his friends.
0 w7 b$ }( Z+ B/ R什么人交什么朋友。 5 L5 ]! s8 c  W0 H
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. & l/ l7 Z. @8 V* j8 b# v
光说空话不做事,犹如花园光长刺。
, Z; g  p1 Z2 e% G9 zA man without money is no man at all.
" c, C* z) ^# M& K一分钱难倒英雄汉。
  p6 Q0 \5 d5 J3 h9 O  z3 Q1 [* AA merry heart goes all the way.
, `" K* {+ S4 |# \7 s9 v/ V$ O心旷神怡,事事顺利。
4 {. V. ]: a" _4 cA miss is as good as a mile.
( H# ?. K3 z; @" ?5 t失之毫厘,差之千里。
# |7 s' a5 a, z3 B3 G3 q5 QA mother's love never changes.
7 b! m7 U4 w6 m0 p: \5 ?+ V母爱永恒。 / t$ u2 ~6 H: h' ?0 H! `7 P
An apple a day keeps the doctor away.
' H; f; j  `8 l& M. S一天一苹果,不用请医生。
. {! F5 {- o0 w$ x- @9 qA new broom sweeps clean. 0 j& ]5 c/ a* M$ Q3 L4 V% B
新官上任三把火。 6 R- O/ ^$ v: y, K6 q, s; ]3 k
An eye for an eye and a tooth for a tooth. * A- h$ j" W( C6 P
以眼还眼,以牙还牙。 7 ^& u9 X0 n+ p+ g! q
An hour in the morning is worth two in the evening.
; R+ n( v+ c" r" \6 N1 ]9 n一日之计在于晨。
# G  \( ?* N1 a) l( Q: H1 K- bAn old dog cannot learn new tricks.
( O$ k9 f' K6 R" D老狗学不出新把戏。
9 Z" K" ?" a8 ~/ sAn ounce of luck is better than a pound of wisdom.
1 {+ ^7 ?6 L$ j聪明才智,不如运气。
$ z$ m! k1 K4 VAn ounce of prevention is worth a pound of cure. * m3 C2 s0 \  t* g* b0 D
预防为主,治疗为辅。 # S5 y: z$ `! w$ l& S
A rolling stone gathers no moss. % O1 e3 V( }$ n1 I9 K$ Q4 i8 u
滚石不生苔,转业不聚财。 2 b9 t: _) G3 N* c' c" V
As a man sows, so he shall reap.
  ~: O7 _3 |  o& H! O* L6 F7 ]; n种瓜得瓜,种豆得豆。 " M. [7 N- p+ o$ R
A single flower does not make a spring.
; \: E. J: t+ ^一花独放不是春,百花齐放春满园。
, X5 L. m- L, g0 `. SA snow year, a rich year.
" }0 _8 ?$ S8 T" e2 B4 [, w瑞雪兆丰年。
+ T' ?1 X8 x; X: c+ `A sound mind in a sound body.
9 i8 ?* Z) r6 k2 Q4 h% {0 n* M4 H% W健全的精神寓于健康的身体。
- ^1 s' R$ t+ RA still tongue makes a wise head. # I4 Q2 s* K$ h- X' W) Q$ `+ X
寡言者智。 6 w8 o4 f1 M, h
A stitch in time saves nine. ; m7 g# X0 M# v, D1 o9 d
小洞不补,大洞吃苦。
( j4 \) @7 K$ g$ M! pA straight foot is not afraid of a crooked shoe.
. \8 B: p# ]0 t5 w9 y身正不怕影子斜。 ( ^( [& g# b9 d" r' `
A wise head makes a close mouth.
/ H! Y2 X- V5 x" Z% A6 f, f" r真人不露相,露相非真人。 ; q1 L7 E; C: g' x, T* x
A word spoken is past recalling.
# [. l* O9 \8 a7 U6 B( g# u/ E一言既出,驷马难追。
9 ^' @  p- N; [+ e6 t: @A year's plan starts with spring. / B8 j3 }% T; v1 F3 _
一年之计在于春。 " N  ~- s; T* f, z
A young idler, an old beggar. " A& U$ t$ Y) W2 u9 O
少壮不努力,老大徒伤悲。 1 S% ~( q  C6 U) s8 O
Bad news has wings.
' L1 l2 ]$ @4 t9 |1 g+ u+ A好事不出门,坏事传千里。 ; x2 O2 f, o4 @" j2 `* K
Barking dogs seldom bite.
6 }) X* |1 S1 r- J7 O+ t! f$ D吠犬不咬人。
1 K, X; z; q# h6 Z  ]! O3 L% U. a- L& EBeauty lies in the love's eyes. ; v' I2 [% N9 u  z
情人眼里出西施。 , Q7 P& p, E. r1 ], {
Be swift to hear, slow to speak. . k7 E4 ~. ?4 s3 |) j$ B* a
听宜敏捷,言宜缓行。 1 U+ h5 N  ?$ g5 Z- T' H6 X
Better late than never. 7 t8 S- c6 ]& {* v% O3 q! Y& h
不怕慢,单怕站。
( `, O1 t* H. `9 L% s8 P9 d* fBetter to ask the way than go astray.
& i; Z  M3 v' N8 O0 o问路总比迷路好。
4 g3 ]0 r( g  CBetween friends all is common.
! l9 S0 a9 S; H5 w. R朋友之间不分彼此。 5 Y' H# t4 }; z
Birds of a feather flock together. 0 x1 L) }; J- n) E* `; [8 O' o" T
物以类聚,人以群分。 2 @& n* k. B+ L7 X/ A5 k, [
Blood is thicker than water.
- Y. c# {$ v- G; I# w( F! E/ ^血浓于水。
' S) n6 A: g; {! ^+ e. W. xBlood will have blood.
' Y7 U$ E) |' H) q5 g血债血偿。
3 ]: u8 {. o7 w2 @Books and friends should be few but good.
) M  F4 ^* u2 P$ b. g读书如交友,应求少而精。 0 F' Q1 z/ h: _5 _" g
Business is business.
$ j9 Y" C: f! Q/ T公事公办。 , d' Z# R; f( x; z: [- A
Business is the salt of life.
; r( V) Z7 c* `3 D8 Q事业是人生的第一需要。 & l% W& D$ t' L* h, E: T1 }+ R$ _
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it. & H* ~) {6 g6 F1 ~* Y4 u
读书使人充实,交谈使人精明。
, C& d0 e. @  W8 o0 `9 k- z1 fCannot see the wood for the trees.
, v/ y/ b5 P2 v一叶障目,不见泰山。 " r9 x1 }2 \. {/ ]) G6 I# t
Care and diligence bring luck. . o. e5 h/ g( p2 u  u  N
谨慎和勤奋才能抓住机遇。
- n$ G) ?# |: G* ECaution is the parent of safety. ! M- |5 ?% z0 X2 c9 Y! H8 i
小心驶得万年船。   D6 `5 F, y) y2 Y+ s7 F- o/ g
Cheats never prosper. ) g3 f  k% J/ {+ e
骗人发不了财。 # S2 A. |4 ?2 a9 d: P! b# j/ ]4 K
Children are what the mothers are. 3 ~# b: u9 i* C2 ^
耳濡目染,身教言传。
# H' D6 c) e  w, ^3 N4 wChoose an author as you choose a friend.
$ V- h8 P3 I' }' b择书如择友。 2 ?5 {" Q5 v# I! [$ f0 b+ j" x% [
Come what may, heaven won't fall. 3 ~( c; R3 R  Y
做你的吧,天塌不下来。
0 r7 E1 m! s2 ]6 |7 S. dComplacency is the enemy of study.
: j; ^5 q, k& K学习的敌人是自己的满足。 6 L5 i- ?! p) K2 ^& y# O4 s  y1 F
Confidence in yourself is the first step on the road to success. & a) d! ^6 P: c1 n* z
自信是走向成功的第一步。 & L: e% T( T) c6 I0 O+ \
Constant dripping wears away a stone. . O6 R% f8 m$ K, v
水滴石穿,绳锯木断。
2 \* U- p# Z  B& ~# z7 yContent is better than riches.
. J- J' D# c- w& x9 M# n; c知足者常乐。 # z1 |# c8 |; X! L5 }
Count one's chickens before they are hatched.
; I+ f: K' X5 A: i7 ^% S蛋未孵先数雏。   e3 ]( O2 a- q5 v/ r& f
Courtesy on one side only lasts not long.
. x/ R) `3 r$ E5 ~$ D* w' F% R来而不往非礼也。 3 E: ~3 B8 r& m  [* H( z3 q9 E- d
Creep before you walk.
4 a( _" t8 ]; C1 F6 L7 }7 Y7 G循序渐进。
1 u9 v: f% C( yCry for the moon. 6 P1 c. j4 X# Q: N& s6 q
海底捞月。 $ z3 L! Q3 L- `8 B
Custom is a second nature.   ?9 a0 l3 w5 b7 ^: S+ ^. f
习惯是后天养成的。
' i, W: i% g! W; JCustom makes all things easy. 9 G% r% `! n# q6 Y) Y+ p. e! ]
有个好习惯,事事皆不难。
2 c& P& M% \# \, B* _* }Diamond cuts diamond. ( L2 O, ~+ z. f$ D
强中自有强中手。
- x# `+ X! g8 R; c. D6 w# Q4 BDo as the Romans do. 5 H3 O; y: q: ]# B5 C( q) \% g- C
入乡随俗。
0 T, o. t4 e, D7 }0 nDo as you would be done by.
5 L7 G' i$ R6 H: \$ e己所不欲,勿施于人。 0 r3 G3 O7 s6 k) V0 C4 Z4 q2 x: W
Doing is better than saying.
  R+ X' @' b0 y, ]5 [% {与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
) U$ e1 w, X/ V: Y! ]Do it now.
! l6 F& s  y7 T  c% B. f机不可失,时不再来。 , g% u# S1 K3 V0 q$ k! B& P4 c
Do nothing by halves. 4 m! }% S& t5 H3 E! G) t7 N
凡事不可半途而废。 9 g3 z/ L: v' p# \. o
Don't claim to know what you don't know. - P! r; T) y7 b0 G: n/ J9 ?" g: b
不要不懂装懂。
- G/ e, O& T' _( i$ T$ R+ V' DDon't have too many irons in the fire. - m9 x2 Y6 }. G8 C& f
不要揽事过多。   {- W: o, x! J9 |9 g# n
Don't make a mountain out of a molehill. $ d- ~: C- L6 `) h. w1 j
不要小题大做。 5 f! T8 c4 G  P8 X
Don't put off till tomorrow what should be done today. ; a0 M0 Q: @1 _! g
今日事,今日毕。 ; I* k' t0 J. K
Don't put the cart before the horse.
2 j. Y5 l( |7 W" M不要本末倒置。 8 i- {3 y" f/ k' V. p
Don't trouble trouble until trouble troubles you.
) \6 _. x5 F/ q不要自找麻烦。 $ y) _/ |5 W2 J1 |7 ~) K, p
Don't try to teach your grandmother to suck eggs.
1 I5 D0 E* `5 P- i$ X8 U1 Y不要班门弄斧。 # h8 ~3 x1 |) X5 L
Do well and have well.
* t- X; J+ c5 w  H, ?善有善报。 6 A( ]% s: h. Q
Each bird love to hear himself sing. 0 U& x( d( Q# i- z, ^
孤芳自赏。
- n$ S: \4 O7 t! v$ o! TEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
; N) h! I- F: Y8 L5 R) {8 K" [早睡早起身体好。
0 Z7 J" K( X; hEasier said than done.
9 _! {. S+ M% a2 ^说得容易,做得难。
4 Y3 u" \/ J7 J* PEasy come, easy go.
- c8 J* t% p( N2 Z来也匆匆,去也匆匆。   r+ L1 F: d; R
Eat to live, but not live to eat. + I/ @# y0 R# b8 x
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。   I6 v2 p  A- a- @+ p" y* S
Empty vessels make the greatest sound.
  C* ?& x/ C4 [9 ?7 U# y9 ^实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 , y0 S8 t' O6 r! O, N5 F
Envy has no holidays. , E- ?* X( t4 b% n3 N
忌妒之人无宁日。   |3 Q2 K/ F5 t. p& G1 k# Z! Y0 T
Even Homer sometimes nods. + Z# Z/ A) T' h4 i  ]
智者千虑,必有一失。 3 N, q! z! C  M3 o
Even reckoning makes long friends. ' z5 O2 `5 b7 G
亲兄弟,明算账。
7 C1 L7 [6 ?6 |6 CEvery advantage has its disadvantage.
2 ~5 [4 Y$ y7 c# ^有利必有弊。 1 G* ?" ?; b+ q; @  }" {" r
Everybody's business is nobody's business.
, n( J0 A7 m& c- W# O4 [8 q人人负责,等于没人负责。 5 F# i# W( P( b7 C* l
Every day is not Sunday. - S  }. N- s* o! o
好景不常在。 5 C0 c) f! r2 v! W4 y
Every dog has his day. + i, z  Q; z3 x/ h8 z
谁都有得意的时候。
0 j5 C1 N7 [6 mEvery door may be shut, but death's door. % }# }2 x4 i$ r  M$ y5 k
人生在世,唯死难逃。
5 T* q. N$ Q0 F4 m! G* P6 E, S( QEvery heart has its own sorrow.
5 |/ H2 A- D  e' d, D, k( k& \% n+ {各人有各人的苦恼。
) _* m1 c& S, W7 v1 g, w& D# IEvery little helps a mickle. ; D0 v0 L( M8 O: [
聚沙成塔,集腋成裘。 0 G% \' ^; r; g: L
Every man for himself, and the devil takes the hindmost. " l( g0 A/ W; c/ _% E# c
人不为己,天诛地灭。
: W! @* J6 o( e3 ^Every man has his faults. / v6 R1 U4 |& V! U3 C
金无足赤,人无完人。 / A2 x. x, c/ N7 n
Every man has his hobbyhorse.
/ y6 b% Y' Q& f& p2 U! |萝卜青菜,各有所爱。
/ o, g8 W5 {% T7 E0 T8 v' HEvery man has his weak side. . I! v0 y9 H* ~; S: w
人人都有弱点。 7 @6 R8 Q3 [1 A) m2 A
Every man is the architect of his own fortune. 7 v4 S2 e5 p' e( k9 ^' k- ^, ~
自己的命运自己掌握。
% N6 Y. p& H5 ^; `Every minute counts.
1 C7 _) m* _8 E& H/ Q3 R分秒必争。 4 |' Q3 ?8 k# i8 H) |- p0 ]3 x
Every mother's child is handsome. 0 b$ q9 Y3 k: w
孩子是自己的好。 + B8 l, m; r: W) \
Every potter praises hit pot.
" @* i' y' Q6 C6 M- E1 g王婆卖瓜,自卖自夸。 0 T5 _" g: V) q! r- `% w
Everything is good when new, but friends when old.
$ S" H; E7 {9 @+ R" \东西是新的好,朋友是老的亲。 8 a! Z% h- p) V2 g6 v: Z
Example is better then percept.
$ l/ i- Y& \1 \2 j. j7 E说一遍,不如做一遍。
# ~  N0 P1 I" S1 y; b3 B8 aExperience is the father of wisdom and memory the mother. 4 I( F( B- v- _2 }8 F% W
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。 & g$ |4 I- K/ P6 m1 [  X/ r
Experience must be bought. : J/ \  \8 Q8 [& B: u% s0 Z
吃一堑,长一智。
' |! m9 k# A1 K. ~Fact speak louder than words. & B6 y. G7 o" H1 Z1 n
事实胜于雄辩。 ; N0 j5 ]; F) H3 k: w$ R* u2 \
Failure is the mother of success. 5 w) K. z) o6 x# {$ T
失败是成功之母。 - Q5 g. A0 w6 _3 y$ @
False friends are worse than bitter enemies. / ]: x8 z( {7 I( ]* V  @: H5 S7 c
明枪易躲,暗箭难防。 1 H$ y* x, i; p
Far from eye, far from heart.
1 X1 b/ H' z9 r+ ~眼不见,心不烦。 ) S- @& `( z1 ?7 Z4 K/ @3 h
Far water does not put out near fire.
; }; Y- C: R% G! S5 h远水救不了近火。
% M8 M* J  Q2 }) ]# B; HFaults are thick where love is thin.
1 _: W4 F* i% B5 F& [& s一朝情意淡,样样不顺眼。
4 V. ?' U% J: r% N9 |7 P& JFear always springs from ignorance.
) a5 y; Q; O5 i6 f恐惧源于无知。
5 i1 X2 B& B" N* eFields have eyes, and woods have ears. . I! h- m  H1 M/ l
隔墙有耳。 2 y: Q$ Z: a! |4 w8 M% K
Fire and water have no mercy.
. y; C# t( h7 K) l7 L水火无情。 ( K- |. |+ C$ k
Fire is a good servant but a bad master.
. U- E+ g' Z2 L% q6 N2 B% _: h火是一把双刃剑。 3 A5 R5 i# g7 `- L
First come, first served. - ?/ Z) p4 W! F9 P
先来后到。 6 A1 M! M4 N5 r; N
First impressions are half the battle.
4 {9 V& c/ n1 U4 F( A8 t/ g初次见面,印象最深。
4 c3 X' V. p; C' w" y% |+ }- T1 pFirst think and then speak.
! T& m( b% G- J% _2 F% [先想后说。 ' u' T4 {3 J; i! m5 \0 t9 }1 y% ?$ [
Fools grow without watering. " G" z( Y9 C. T
朽木不可雕。
; _, C5 J2 |1 H* uFool's haste is no speed. & D( X7 B% Z4 G, n
欲速则不达。
, {) G, o) v. O; b* O* x8 b3 sFools has fortune. ( {. r( r" n5 H  s2 ?& a; ^- _
呆人有呆福。
) F3 V5 z$ G# f( {$ V+ O  P: s8 \Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. 8 O8 k& ^. O$ N+ R
愚者不学无术,智者不耻下问。 - z$ J" _$ w. g
Forbidden fruit is sweet.
- v) W+ Z0 v& r2 U禁果格外香。
/ U* g7 Y* q8 c; J* X2 }; XFortune favors those who use their judgement.
8 S2 ^# t6 r/ Y  H  O机遇偏爱善断之人。
8 H- e0 m! y0 _, ?Fortune knocks once at least at every man's gate. 4 C6 x- e) y* T
风水轮流转。 / U5 G  F. b/ J; x1 s0 L9 x
Four eyes see more than two.
1 [2 N& a8 D; _; ?5 _  A8 W集思广益。
) g9 U$ N( C- f+ X$ t! gFriends agree best at distance.
! n1 f( S: {; Z  r3 _朋友之间也会保持距离。
$ P7 z  x" ^$ K9 E. I# vFriends are thieves of time. " ?: X. N! ?6 R$ w! K: p
朋友是时间的窃贼。 / W8 _; W2 w: U! x' }- E# o3 V5 h
Friends must part.
0 A* a( [# n$ V( @5 x3 M再好的朋友也有分手的时候。 6 A2 c) i- q" [  U) ?
Genius is nothing but labor and diligence. / [7 Q% B. [2 z3 O
天才不过是勤奋而已。
; @- C5 v. ?& TGive a dog a bad name and hang him.
! l& Q" G( q0 D2 x" v9 Y" t众口铄金,积毁销骨。 - e4 I$ i- O, p  L/ N
God helps those who help themselves. + G' x) y) p1 {) c
自助者天助。
7 s" N+ N* n6 ?* C0 `+ s& yGold will not buy anything. ) U" n- l/ a# ~! G# W
黄金并非万能。
5 w" a/ K/ J6 CGood for good is natural, good for evil is manly.
2 q3 m% F2 x1 o( G以德报德是常理,以德报怨大丈夫。 ; r1 A' f7 }/ ^1 S5 T+ ~+ Y; t  U
Good health is over wealth. ) i  N0 R# R/ f5 {% O* G
健康是最大的财富。
& ^# |0 A" _  q  e) N  v+ aGood medicine for health tastes bitter to the mouth.
/ n3 |; `8 T* D; _' ]良药苦口利于病。 * q5 y  `: J  Y/ R# ?" v4 Z
Good watch prevents misfortune. ' i# x: [% j* m! R0 z
谨慎消灾。 & E7 _. h0 G: y6 r/ }1 B
Great barkers are no biters. 7 |1 ]" Q- ?" ]& w+ S
好狗不挡道。
3 n2 j5 q4 @' v" IGreat hopes make great man. 3 v& ^+ z  z+ P1 C6 p! c
伟大的抱负造就伟大的人物。
( Q% X: `% G: E; ]2 bGreat minds think alike. : b% G' p) ^" I3 D
英雄所见略同。 9 M  X+ _  C5 N7 _2 E
Great men have great faults. : k' L' P% `( E& b
英雄犯大错误。
6 u* n+ ~3 K; p" g: QGreat men's sons seldom do well.
5 U0 D) z  \3 w  w3 E% T0 n富不过三代。 8 h, Z  ]: M1 F$ `
Great trees are good for nothing but shade. $ M9 A$ {' {, ]6 ~9 @" v  c
大树底下好乘凉。 ) _. A6 z3 a  x0 l
Great wits have short memories.
* l% L/ J4 B0 @2 y( ~; Y贵人多忘事。 - i& Z2 p5 y7 Y# P: o! J7 g
Greedy folks have long arms. % f/ b& e4 n# W& i- C: m
心贪手长。
+ q" J6 A' Z( X1 MGuilty consciences make men cowards.
- _( U+ M! |. ]1 b% G做贼心虚。 " U, |$ B% ?: ~4 n' h- T' {
Habit cures habit.
. d! J6 m: ~1 u0 h2 @& j6 E6 L8 r2 Z心病还需心药医。 4 a  y5 l$ p" ?6 x; X, l; a9 q7 Y! i0 ?
Handsome is he who does handsomely.
, R. v/ i8 r- p# G/ n' ?  e行为漂亮才算美。
" M" a" m+ }9 `( Q0 rHappiness takes no account of time.
. K% l$ W0 ~3 ^7 b3 D. ~欢乐不觉时光过。
  b  f. j8 T, Y% bHappy is he who owes nothing. 5 n' F8 L  M% @/ a' z
要想活得痛快,身上不能背债。
  e, p7 H1 }, P; ^! KHappy is the man who learns from the misfortunes of others.
* Q  k/ W0 m6 u) g吸取他人教训,自己才会走运。 7 \* E# F9 Q# p# S
Harm set, harm get.
( o$ a7 }5 c+ r1 v: g害人害己。
1 \. f. h  T5 s- T6 X9 JHasty love, soon cold.
6 \$ U; f. u* ]8 s一见钟情难维久。
2 S9 Z% T2 F' }% b/ U! o' NHealth is better than wealth.
9 ]! F, y* |) @健康胜过财富。
# y/ K6 \  H  V  uHealth is happiness. " ?1 h9 r( K$ ?2 N" ]
健康就是幸福。
' }# n! p$ u1 |0 e: g( m3 XHear all parties. 7 }0 J4 h+ N) {2 P
兼听则明。 ! O5 w$ H3 Q" T& p
Heaven never helps the man who will not act.
/ ?9 O( l8 H7 J. \0 ]) w8 Z6 Q自己不动,叫天何用。
+ U. P8 i7 K  c, rHe is a fool that forgets himself.
  c/ {$ P& N' t- W  a愚者忘乎所以。 0 g. j/ Y6 f- J8 ?
He is a good friend that speaks well of us behind our backs. : @& H5 y. i- G- i$ C" Z) T
背后说好话,才是真朋友。 , ?' A& @! |) F. W+ q
He is a wise man who speaks little.
; C. a9 M- p7 ]  Z# u聪明不是挂在嘴上。 0 B) g2 B0 N2 h5 e. D- j
He is lifeless that is faultless. % c& z+ L* K; \  l0 v7 f
只有死人才不犯错误。
4 A$ C! u; B* M# }) `* h. V  e. AHe is not fit to command others that cannot command himself. & z$ a  V" h3 ]/ ~1 }( r2 U
正人先正己。 6 g& _* B- @. Q* g+ @1 z8 |
He is not laughed at that laughs at himself first. # ^- p5 M/ C5 f9 x/ X/ i* b% m
自嘲者不会让人见笑。
* x" S8 p" D' P( T# a7 @! {: lHe is wise that is honest. 2 w' k8 p# J$ K" @% x
诚实者最明智。 , N, X  t5 m. G* G+ A
He knows most who speaks least.
, V! Y7 T' ]; D8 F* {大智若愚。
9 W. D' B$ e) O$ A- x, MHe laughs best who laughs last. 2 p' r; _- T9 m. F: U) Q
谁笑到最后,谁笑得最好。
* j. Q2 @; T  }6 vHe sets the fox to keep the geese.
* F9 g5 Z. ^" F2 S- a引狼入室。
& U+ l7 T9 Y. B9 g% [1 mHe that climbs high falls heavily. ( C' O" p' i: B
爬得越高,摔得越重。
8 V" I6 i( w2 d5 h: ?# A6 V" c0 H7 D7 wHe that will not work shall not eat. 7 E- B% C& {7 y/ s1 E) s0 @
不劳动者不得食。
$ d, P6 u; |+ f/ t* Z0 dHe who does not advance loses ground. + I' i+ Y4 I# B7 S0 C+ X  k. v
逆水行舟,不进则退。
9 t. \7 c5 y. i; w  bHe who makes constant complaint gets little compassion.
3 i+ x5 P( \. m4 ~经常诉苦,没人同情。 3 ~$ D" E4 D( S0 P% C: X( |: P
He who makes no mistakes makes nothing.
% r, Q% w" s  ?, G- U- _想不犯错误,就一事无成。 * @/ f$ I1 x/ w- Q5 l; |
He who risks nothing gains nothing. ( {" Y& I7 j" h: M( @% C# e
收获与风险并存。 2 C$ `, V5 j3 P
History repeats itself.
% ^& Q0 F7 W- D" e历史往往重演。
0 `# ?: s4 ~1 F6 f, H$ K5 w) VHonesty is the best policy.
( m$ a0 t- S4 A1 G$ ]- R) a做人诚信为本。   j  U% g' Z) {! D2 Y) z; L
Hope for the best, but prepare for the worst.   M7 Y5 V* W, g5 Z0 r7 R4 H
抱最好的愿望,做最坏的打算。 4 z; T2 @! e, O/ t1 f( a# q
I cannot be your friend and your flatterer too. ' {1 L* k. q- q' Y; k4 Y2 z
朋友不能阿谀奉承。 " n4 {" R7 \# H6 `
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
: x9 v( b$ ?& c" C上当一回头,再多就可耻。 0 c% |  g+ I! @3 q
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
0 d: C" P2 ?0 T9 _9 J/ x$ |人善被人欺,马善被人骑。 2 [/ r, n4 h* e9 O0 e9 ?6 D" \
If your ears glow, someone is talking of you. % n3 g3 T2 ]4 I( ]: T7 X
耳朵发烧,有人念叨。 3 }# X' H0 V0 k# M
If you run after two hares, you will catch neither. - w$ C! Q9 y2 r+ p* o$ E+ P" _: k
脚踏两条船,必定落空。 + S: E, v( x# l" N
If you sell the cow, you sell her milk too.
; ]' q5 G& Q, X* M2 ]杀鸡取卵。 ) V2 U( a& O" }/ D
If you venture nothing, you will have nothing. 6 ~# j6 u% e+ U
不入虎穴,焉得虎子。 " d- q. x/ i- @1 Y& o
If you want knowledge, you must toil for it. 9 W5 Y2 ?8 V7 U: z& _& ?) l1 Z8 Z7 {
要想求知,就得吃苦。
. {+ {. e# o% QIndustry is the parent of success.
, {$ t4 k4 f3 x9 k5 X( a勤奋是成功之母。
4 N0 w4 U- f! A. e" P/ T) lIt is better to die when life is a disgrace.
* J9 N8 J* y9 x+ v% y宁为玉碎,不为瓦全。 ' @( s( Z0 O. W6 ]
It is easier to get money than to keep it.
4 ?8 M0 M2 G: i3 g3 s3 I挣钱容易攒钱难。
$ A' ?9 S( y: C- C) S6 t6 C. m; SIt is easy to be wise after the event.
! g: ]4 N% v$ k事后诸葛亮好当。 : M$ e. I1 `' l& z
It is easy to open a shop but hard to keep it always open.
* X8 s. Y! y1 j创业容易守业难。 - A" H( k# ~1 ?2 |5 f8 }5 \
It is hard to please all. 4 @) G) T7 T" h5 L- H2 e! a
众口难调。
# G/ J, j* G' |6 H) C8 _It is never too old to learn.
( N+ H# Z2 _8 q* M1 P) ~活到老,学到老。
0 B! ]) K8 Y! ?/ nIt is no use crying over spilt milk.
: ^# w6 C+ n$ h2 p+ V覆水难收。
* u( ^. u- F( mIt is the first step that costs troublesome.
% t/ o- G/ ~2 ~/ U/ Y/ R3 v) f" l: n万事开头难。
# Q) V0 k5 E  KIt is the unforeseen that always happens.
& i" i0 b$ n$ ]; L# ?* K天有不测风云,人有旦夕祸福。 ! H6 y& E, c# z) }
It is too late to grieve when the chance is past. / A; P7 \2 V: M5 _% S" g! U
坐失良机,后悔已迟。 . R2 i* N! c' W- M1 Y/ P! Z
It never rains but it pours.
# K# V  u' B; o7 W) \, U不鸣则已,一鸣惊人。 ; a- j4 R; U  S) e% f& F
It takes three generations to make a gentleman. & y6 L# O9 P  G# B+ D
十年树木,百年树人。 * }3 |; @3 l( e! G
Jack of all trades and master of none. . E8 o+ P' F: L# d0 b& S7 B; P% s" L
门门精通,样样稀松。
! }! [$ w) Q' C0 }4 C  _Judge not from appearances. 9 d4 }( F- u4 G3 P5 K' [8 J6 m
人不可貌相,海不可斗量。
( G5 L7 s4 v( p& iJustice has long arms.
0 G8 f$ d5 C; g& {: O7 M天网恢恢,疏而不漏。 % T& c, a6 ]* C% s7 H5 v
Keep good men company and you shall be of the number.
8 C. m: ]: B1 N( ]近朱者赤,近墨者黑。
% e: K2 C/ g5 t  F! JKill two birds with one stone. . o+ t- j% k& D
一箭双雕。
0 E, E0 V4 X$ h& Z7 N, J7 AKings go mad, and the people suffer for it. 9 ^7 ], T2 P. l3 F
君王发狂,百姓遭殃。
$ ~6 m; Z+ S9 {: R% J( RKings have long arms.
5 l5 o% y/ T; U普天之下,莫非王土。 3 t2 g( p5 A3 P8 `
Knowledge is power. 6 E- g7 F* Z' n1 @6 d& j* P4 \
知识就是力量。
( H" ^; h* p8 XKnowledge makes humble, ignorance makes proud.
+ a+ N; W; x+ K! `( L博学使人谦逊,无知使人骄傲。 % K" ^' ~: F" p, T
Learn and live. # v( Z& \9 I' n! x
活着,为了学习。 * v2 l+ T: f( K$ i8 q
Learning makes a good man better and ill man worse. 7 ?+ E& a6 _1 {. q9 _8 R! P# O
好人越学越好,坏人越学越坏。
5 U+ v8 n/ c* Z6 q, f- d/ jLearn not and know not. # W2 V# F5 m. N$ h, {
不学无术。 . j# o2 H/ A$ y/ D: Z# q( f
Learn to walk before you run.
& R; A8 X+ ^# g/ b$ K3 f先学走,再学跑。 ( F2 K, X2 ]# C- ^: ^
Let bygones be bygones.
* R& H0 v5 e: g" v. J* E7 w过去的就让它过去吧。 ) x" v3 F3 U) Z& }
Let sleeping dogs lie. ! V( }* K0 W) V5 v4 c) q# F4 Z$ P7 ]- H2 Q: H
别惹麻烦。
! Z) I, r3 ]' N5 }/ I  K. QLet the cat out of the bag.
8 w  K: L2 h. B% i泄漏天机。
9 c% s  C9 F! A  Z" b7 i6 ^Lies can never changes fact. + `$ Q9 U/ Z1 z2 \6 ]
谎言终究是谎言。
9 \8 N8 P+ M1 m( f6 TLies have short legs. / V0 `1 t! o8 M1 ^+ ^1 U
谎言站不长。
, _3 Z( v8 ?9 J. V( J9 [Life is but a span. # G# @# N3 T8 x% t. r) Q( f
人生苦短。
$ o7 e. E( t- E1 @8 B, cLife is half spent before we know what it is.
. `+ ~# @' L8 B, w人过半生,方知天命。 , F1 B. ^. v9 h2 x- m5 S, S# d
Life is not all roses. + h3 d  N. Z& [1 S  f
人生并不是康庄大道。 : ~0 m! h- S$ Z0 g& k2 ^9 E
Life without a friend is death.
: {; {( d& ?, q7 I$ r没有朋友,虽生犹死。
3 @7 @3 B& R9 d# \- f- [- w, V' a# rLike a rat in a hole. 0 }; x. p) O! h: J8 q: e
瓮中之鳖。   O, l$ @  `2 L
Like author, like book. ; F' ?' d7 W  s1 w# F
文如其人。 : S/ Z. m$ ~- R% Y
Like father, like son.
+ h2 ?- T2 C2 _/ n) _" e有其父必有其子。
9 g; w% `) H# {% m7 f/ cLike for like.
8 d8 x' m* n2 G, v' T一报还一报。 0 \; O2 ~! D7 B. l5 S8 a
Like knows like. # S( `7 J  L$ O; N
惺惺相惜。 ) B2 h/ g. l- H
Like mother, like daughter. % N  V; Z& `- |: v, d( Q
有其母必有其女。 9 g& ^/ ?2 F8 W) m( ]0 \3 @. Y1 l
Like teacher, like pupil.
* F6 w: r$ Y& n$ P! V什么样的老师教什么样的学生。
5 T: F; m% Q; V% d" }Like tree, like fruit.
/ Y5 q2 ?1 f  e% N羊毛出在羊身上。
8 V) A  ]$ a0 P) I7 NLittle things amuse little minds. ; y. S/ D0 w4 f
小人无大志。
: K" t, t  \5 b+ ~, jLook before you leap.
/ S! }+ a! F0 j7 W摸清情况再行动。 / [$ h  g- r) w  H! P
Lookers-on see more than players. ) f; o! L% x" @/ _' T# C
当局者迷,旁观者清。
6 Q) u7 i, \/ C- H7 {  eLosers are always in the wrong. / r) \! }. P' L# f. F4 z
胜者为王,败者为寇。
3 g3 {8 Y$ P/ D: sLost time is never found again.
$ g, K  i& E$ N# J' ^" \2 v岁月既往,一去不回。 , C; m& [/ e1 I5 G$ ~
Love at first sight.
3 M# C; E/ M) o一见钟情。
5 E; R- F" P7 m) O4 \4 T( E9 K; F+ ^; `Love cannot be compelled.
4 c" i) c6 J% W爱情不能强求。
8 n; ], g- e* R" Q+ _7 f2 ULove is blind.
# o5 ?# i) v- O6 k4 |8 _0 |爱情是盲目的。 # h& i$ a7 q2 Q/ a2 F! F6 k
Love is full of trouble. / G) ]! J2 V. G4 \; q
爱情充满烦恼。 9 S2 _  V4 ?8 i( q  Z# W* G
Love is never without jealousy.
# |* B# x, ]3 I! u% p+ ?; u8 S没有妒忌就没有爱情。
3 N+ T6 N+ R' O! M! HLove me, love my dog. ; E8 t  t! u! `" T
爱屋及乌。
" j: M- U8 N  n! z9 N( rMake hay while the sun shines.
9 \6 m9 h. P' G  e# x' b( U- {良机勿失。
% K4 y  ~! {  ^2 [Make your enemy your friend. ' V6 E$ n/ Z8 C2 G3 i2 z1 T
化敌为友。 8 K0 P+ @9 Y* M/ a% E$ Q6 N8 n
Man is the soul of the universe. % `* I+ U6 V" H6 e3 c( O9 N1 r& @
人是万物之灵。
( V, x( P( m! oMan proposes, God disposes. : A: {$ |& X7 B5 q! U
谋事在人,成事在天。 : u8 J7 q( T4 a2 k
Many hands make light work.   ^* j8 H& T# l* |# t
众人拾柴火焰高。   v1 F! I# C0 M4 x
Many heads are better than one. 0 a" I7 @) Q3 c5 L  t( K& u8 D: L
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
6 c* b% S! g% CMany things grow in the garden that were never sown there. # b2 G; S3 q, ?+ O" Q9 z; b0 `% E
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
3 X9 W) m. I3 Z# mMeasure for measure. 1 ]* R, _9 q; J( G5 H
针锋相对。
) `3 l; D% q7 C$ aMisfortunes never come alone.
3 \# Y: z- g. m. ]+ O2 u. i" ]( G祸不单行。 - u6 ?# G# F8 d4 F3 |
Misfortune tests the sincerity of friends. ' L: y. Z+ i3 l6 }  s) T1 L
患难见真情。
% E( T; O: f. ^! @Money isn't everything.
9 i! P8 M1 C$ j* B钱不是万能的。 0 ?, W" f' B' _) ]/ L9 O
Murder will out.
( G- F& X  i: t/ |: J纸包不住火。 - U& Z5 o8 L' `2 h! h' O: [
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
* C8 M0 B9 u- [  N" c儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 - Z2 `3 u3 }& ?* _) x/ R6 J3 s& p" k
Nature is the true law. 1 U! p( r' \- f( W  j5 b
天行有常,不为尧存,不为桀亡。
' H) w: s4 v; i0 {) S- k0 B3 f0 JNecessity is the mother of invention.
* Q7 I6 ^7 p) {9 x需要是发明的动力。
" @9 L0 f% R' a* K) ?3 @7 I% f8 |, `) gNever fish in trouble water.
& a5 h* N9 D# D1 M不要混水摸鱼。 1 x% F8 m2 D* ~( D& l0 m
Never judge from appearances.
7 F6 ]5 c0 I5 D, b$ G5 e( ]不可以貌取人。
. e$ @' v: v, ?) K' q& tNever say die. 3 p  c3 N9 J0 N6 c& N/ F7 l8 `& z+ S; u
永不言败。 ) G/ P( I7 e5 [' Y1 Y& P! ^
Never too old to learn, never too late to turn.
4 g4 S' U" R5 _& l& e* P亡羊补牢,为时未晚。
  r' E+ o1 Y. FNew wine in old bottles. , }$ Q# }9 m: {7 G2 g) u
旧瓶装新酒。
, P2 @; ^+ s* h  d, zNo cross, no crown.
6 x; S- I# W# S. _" H0 Z不经历风雨,怎么见彩虹。 1 z4 _% p* K! N6 ^. q
No garden without its weeds.
) [6 m% W, [# F3 w4 {没有不长草的园子。 6 O/ j* s$ ^1 a! l4 n) }* ?& x0 y9 z
No living man all things can.
& J& e( J8 |3 R$ f5 R/ t世上没有万事通。   T, T9 z9 g4 T2 F/ w) {
No man can do two things at once.
+ \7 Y- z) k/ U  W- h( {一心不可二用。
( k; F, _" @2 ?% a5 I( H* D" p2 G6 pNo man is born wise or learned. 9 J" I( `. h3 M$ o/ l! W9 E6 _7 w
没有生而知之者。 ; m$ F8 s3 }$ B+ B$ ?
No man is content. ! q& |: [% C$ T6 Q/ I: R; ]
人心不足蛇吞象。
$ f# o9 L; y) _  F& o( rNo man is wise at all times. : G* g( c5 g& h# _2 M4 J1 y$ w' j
聪明一世,糊涂一时。
/ v: u1 j2 Q  CNone are so blind as those who won't see. ' g/ G7 [! i5 N. g5 j
视而不见。 0 w9 Q4 O% P8 `! |: P# Y
None are so deaf as those who won't hear. " e3 Z" I. w5 L5 }$ a
充耳不闻。
/ I8 J- D+ j6 H: gNo news is good news.
5 @2 c4 ]7 ~6 B7 ^6 c0 `1 }# h没有消息就是好消息。
) f  k8 [* ]$ U) h$ h$ xNo one can call back yesterday. . o8 S$ S% g% _. ?
昨日不会重现。
5 i# l# N$ i5 O" _3 m4 `No pains, no gains.
, O% w% x2 }0 l2 U9 E: i- ?7 I没有付出就没有收获。 / X# I& _! O: ]6 N; d
No pleasure without pain. 8 ^$ g2 J# j6 \* D- T
没有苦就没有乐。
& Q+ T8 \  i6 n* t  p4 S4 dNo rose without a thorn.
9 ~7 ^5 u2 |' |3 v$ t$ W没有不带刺的玫瑰。 8 Z3 X  T: s- @; L, l; l4 N5 \
No sweet without sweat.
9 ]1 N( ^0 G1 m- t0 O. w先苦后甜。
! L+ k$ N" Z, ^( o$ ~% o- E- INo smoke without fire. - w* c: e9 i- ]
无风不起浪。
9 }" G* x5 n; M2 c# o/ QNothing brave, nothing have.
& Y8 T2 s+ l% B# S( u3 i不入虎穴,焉得虎子。
* E# H  i. W$ T* tNothing dries sooner than a tear.
1 S7 B( s4 l0 o: x; C' I" K眼泪干得最快。 0 C! H% T+ A% }4 K, }1 e% b
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it. 0 g; B% i0 M& J* H  A, V
世上无难事,只怕有心人。
- P) o/ I+ \: D9 u8 L, GNothing is difficult to the man who will try. & D' b) h; }* Q6 A
世上无难事,只要肯登攀。 % i- \5 l8 I3 \6 H. B
Nothing seek, nothing find.
/ g+ P0 |% ]5 T2 K  \# G* O5 K没有追求就没有收获。 + A- b' ~2 \# i; X
Nothing is so necessary for travelers as languages.
$ a9 P2 J* E/ r! h外出旅行,语言最要紧。 7 d" o  v( E3 K% E7 u: A! V
Nothing is to be got without pains but poverty.
) X! K5 x, n# ~世上唯有贫穷可以不劳而获。 3 e9 I9 M5 `0 u5 O5 o$ J5 i- \
Not to advance is to go back.
& F6 a; {9 j2 X- |" u不进则退。 4 t4 M) m/ O1 H6 h$ X- M
Not to know what happened before one was born is always to be a child. $ O8 i- N$ L7 a( ~' N2 y4 Z0 d
不懂世故,幼稚可笑。
2 |0 \' M4 T  y6 o) p) z) dNo way is impossible to courage.
4 Q  x& k$ i# ?! {6 h勇者无惧。 4 U) R$ f8 |) [4 S$ z$ m
Obedience is the first duty of a soldier. " ~4 W% T; j" u1 U
军人以服从命令为天职。
3 f* e& T- N% G5 R, |1 zObservation is the best teacher. ; U/ Q; h9 H  q
观察是最好的老师。 : n5 {0 k, {, U2 H+ y7 M% r% a
Offense is the best defense.
* W* ]2 g/ M1 e进攻是最好的防御。
) Q5 f& z: h& b+ g. dOld friends and old wines are best. $ U: K' _% o* R( J
陈酒味醇,老友情深。 . x3 ]* q- H9 k. Z% i
Old sin makes new shame.
) c+ V2 m# ?$ i0 A一失足成千古恨。 # z3 \# R& {0 C7 q
Once a man and twice a child.
+ L$ p9 n( n1 g! a( ~6 |: \! U一次老,两次小。
  y0 J* e! R) N  C% zOnce a thief, always a thief. 2 T2 M6 ?5 @0 D$ H) @' r) q, {
偷盗一次,做贼一世。
7 b$ k9 [9 c+ H, y  Q% c- }Once bitten, twice shy. ! f, {5 L4 h6 K( l* v, V3 _5 G' }. u0 U; w
一朝被蛇咬,十年怕井绳。
! y7 _! r2 p# v& c: P" s$ N: }One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
* ~2 {! d" q: E6 _; [! R一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 : R& D) Q7 s5 y; E) I$ K# w
One cannot put back the clock.
+ b' j2 S+ m  _" I2 p时钟不能倒转。 2 E/ A. C& ?9 Q! @
One eyewitness is better than ten hearsays. 2 y6 y# x+ t, h/ u! d5 M, j3 T5 \
百闻不如一见。 # v" F1 L% K4 R
One false move may lose the game.
7 X4 P" A$ w6 p9 M$ a' m0 D一着不慎,满盘皆输。
- ]- S  _* H; P7 v% w9 q2 [9 u( |One good turn deserves another.
# z7 A* P! C& B行善积德。 & t) B. Q8 ^# _# _3 h
One hour today is worth two tomorrow. - x9 O2 ~( j8 u* Y
争分夺秒效率高。 ' o5 w& `  H. N! ]4 _
One man's fault is other man's lesson.
" W9 _  I& y7 V/ X前车之鉴。
: F! a, J2 C3 X0 H2 AOne never loses anything by politeness. & z% w# ?' H1 l0 z( P
讲礼貌不吃亏。 . p; b% c- U9 x
One swallow does not make a summer. ; P6 F8 M6 B& S9 w; A. Z( [
一燕不成夏。
2 b$ ~( v& b/ i. I- k8 Q. sOne's words reflect one's thinking. 7 l0 z4 ]' Q3 p
言为心声。
! v& }" I  B+ e$ L( |' @6 DOut of debt, out of danger. 9 D8 m. d6 M) L+ J) _: i; P3 x
无债一身轻。
! |+ J+ }$ S* A7 c6 l! Q9 i! WOut of office, out of danger. # a" p* q6 ]2 J0 V* K# r' a$ }% c
无官一身轻。 / f4 v3 P  j" q8 C( x, H
Out of sight, out of mind.
% ?5 S( u! j* f* |. s( v眼不见,心为静。
1 n8 V" e8 _8 r- ePatience is the best remedy.
5 e' O2 h# c; d" s* L忍耐是良药。 8 T- \+ Y+ _  a2 X
Penny wise, pound foolish.
5 S6 n) V! {2 p  b( y8 p" D贪小便宜吃大亏。   X7 ~6 }3 R/ X9 e6 W
Plain dealing is praised more than practiced.
/ A! |! q. \2 d正大光明者,说到的多,做到的少。 3 g! y) q" Q) C2 v: ]0 V
Please the eye and plague the heart. + x: M$ F* b0 p7 o9 m6 X' Z; c: r
贪图一时快活,必然留下隐祸。
( Z7 b/ F) Y" iPleasure comes through toil.
: t1 H! [2 }* p2 q7 x8 v苦尽甘来。
; |7 y, P& ~8 g0 K8 P1 g7 K( m6 cPour water into a sieve.
+ k7 V- F0 a! W) O: e) [) k竹篮子打水一场空。
, \  s  i, r; d  W  C. `+ xPractice makes perfect. 8 `) i8 T% c. z1 q
熟能生巧。 ! O7 o  g7 s) c& a! t
Praise is not pudding. / R- J' c4 {) H# p
恭维话不能当饭吃。 3 b3 G( ?) |9 F' h: t
Praise makes good men better, and bad men worse.
7 {" K# E, Z* q& R0 s4 }9 X- l' l好人越夸越好,坏人越夸越糟。 5 g/ Z# t' [4 d
Prefer loss to unjust gain.
" |# C/ a9 t  B宁可吃亏,不贪便宜。   R* C9 C: N2 D- Z" ?/ c
Prevention is better than cure.
9 L2 }6 x, F5 e" d: L预防胜于治疗。 * ]% _9 A: X- q2 L4 W  s
Pride goes before, and shame comes after.
% @9 E3 j9 u2 F骄傲使人落后。
% A5 @, c" S! a" y& z/ dPromise is debt. . b5 f2 O# F1 r) Y
一诺千金。 9 L& N4 Q  J. y: Q6 |1 M
Proverbs are the daughters of daily experience.
8 v: y3 G) d/ `5 F7 G( }; Q谚语是日常经验的结晶。
. s: s+ d/ U; s* `9 P9 M, dPull the chestnut out of fire.
6 v3 M0 h# q. B. G! p  r2 ~火中取栗。 + `7 c: `5 A, U$ i. \: ^2 r
Put the cart before the horse.
( |" F1 G+ T1 T! M8 ?+ A. M) c本末倒置。
8 Y7 z0 `! z1 p! c* d/ pPut your shoulder to the wheel.
+ ]1 l, L5 i8 K* j6 E) r! ]0 C鼎力相助。 * H6 Q' P' v+ o' ^  F! Y& I' B
Reading enriches the mind. ! b) X1 A1 V2 b. }: t& z7 A
开卷有益。
! O9 Z3 d9 b  q9 e9 M+ h' J' KReading is to the mind while exercise to the body. 0 Q1 O4 ?7 r; l& s
读书健脑,运动强身。 . V; A0 U2 \  D0 T/ i
Respect yourself, or no one else will respect you. ( O$ o/ R* S+ }5 d2 t1 h
要人尊敬,必须自重。 4 v0 T7 d9 u' J( a0 ?
Rome is not built in a day. $ E6 n: ^; l1 [9 X. j
冰冻三尺,非一日之寒。 # v% e# z/ R1 p. G; s6 O$ f; Q" n
Saying is one thing and doing another. ' k. Z3 z9 o( V4 E! C& g: Z; X
言行不一。
, a1 s! {, L2 t( OSeeing is believing. 2 e4 X9 t( u1 R. y3 g" s
眼见为实。
4 g6 L2 d6 T, H" v5 Q. c3 |7 c/ OSeek the truth from facts.
) T, m: A: u% l. j实事求是。 ) d5 ]/ E2 H0 f/ u* a# Q( J3 {
Send a wise man on an errand, and say nothing to him.
7 I: b8 V4 z' I3 F8 z* L. _智者当差,不用交代。
2 G2 K# o% L9 v# b! r; qSet a thief to catch a thief.
$ m$ E" l9 b% w- ^$ N/ q# X& J以贼捉贼。 3 X9 n+ s* Q- `  A$ i
Short accounts make long friends.
( i& E( q* N: w5 C好朋友勤算账。
' F. R& ]! _, y5 L6 bSomething is better than nothing. % f" K& l0 W, E
聊胜于无。
2 S$ _4 Y2 {. jSoon learn, soon forgotten. 9 ~, r" h* G# v! ^
学得快,忘得快。 5 q" P, Z6 D' B4 K/ L
Soon ripe, soon rotten. : Y4 p$ E- p/ W) j$ w7 x, o4 w  Y
熟得快,烂得快。 ' Q' z1 E& X. R9 L. p+ L
Speech is silver, silence is gold.
! z  O+ n7 W2 B4 `能言是银,沉默是金。
1 g' x* o- ]0 y- rStill water run deep. ) X9 T- H; W" [8 B
静水常深。 ) ~' \; Q4 _! u# P6 r
Strike the iron while it is hot. # e$ e3 R/ V3 B& Y) @. j* R
趁热打铁。 : s7 s7 T4 K, |8 u5 R
Success belongs to the persevering.
% I1 m* S! N9 V: c. S坚持就是胜利。 ; |( @$ w( j9 ?" @1 @# u- _
Take things as they come.
* ~9 E8 s) N. Y9 s5 f1 x既来之,则安之。
+ `& O! q2 H% gTalking mends no holes.   e" d6 |9 l/ P- i- b
空谈无补。 ; y0 q0 O2 ]2 m9 Y/ n
Talk of the devil and he will appear.
1 E- S2 C! W: E说曹操,曹操就到。 . w7 r. K# g1 T& G
Tall trees catch much wind. 0 Y' f; k/ [& `7 Z* ^
树大招风。
6 x% _$ N3 l9 R- I& N% f; YTeach others by your example. / E" q* e6 ^! F. I
躬亲示范。 ! P: v+ c7 T0 f) c* ?
The best hearts are always the bravest. ; g; |/ q) B8 u0 X; g8 _( y7 P! b4 |
无私者无畏。 " x% `' A8 D9 }
The best man stumbles.
& D2 E0 ]" |2 L1 O伟人也有犯错时。 / A+ D5 ^3 j4 M! D% M) u
The cat shuts its eyes when stealing.
* h# A1 t9 A4 q1 m5 R% u+ O掩耳盗铃。 2 K8 q9 Q2 C  \+ L' c0 s
The danger past and God forgotten. 5 j/ U5 G7 I. `5 C" a( I
过河拆桥。 " Y. C5 o8 U5 T
The darkest hour is nearest the dawn. 3 L: A) w0 l/ n( ~( [4 q5 r
黎明前的黑暗。 " |7 D1 M6 c9 s+ G7 h
The darkest place is under the candlestick. ; d' q, i. t  Y" D5 m0 U" q$ t
烛台底下最暗。 ) X3 M1 P2 Z& `2 j8 m7 i
The devil knows many things because he is old. 7 K7 k+ C5 S: g/ c3 H) P( M
老马识途。
$ b; ^$ }. r- Y7 B% j! RThe devil sometimes speaks the truth.
3 ~1 w  q# k0 ]7 @' L, z魔鬼有时也会说真话。
4 q; T& V. s3 ?The die is cast. 4 ?/ Y! n' D) ]- E
木已成舟。
% \; y& O, ^  e- ?The early bird catches the worm.
* a0 o: Z; l! a6 M2 L1 |早起的鸟儿有虫吃。 ! m: X0 E+ c* g: S; W
The end justifies the means. 1 V3 a4 l  S7 `4 J8 d' i0 u
只要目的正当,可以不择手段。
. o9 S" S4 g4 w  ~! q* h& jThe end makes all equal. 6 a4 Z% @+ b' u, i. ]
死亡面前,人人平等。 6 H0 P2 h' m& u/ k4 h' O8 t
The eye is bigger than the belly.
& o3 N* {4 z5 `; _6 y  I贪多嚼不烂。
1 L* a% g; k1 ?: ]# N& Q& |9 wThe farthest way about is the nearest way home.
5 \" @+ j; S+ }- e* ~- O: Y% y抄近路反而绕远路。 - {2 B5 Y  Z$ o+ U
The finest diamond must be cut. * U6 F" R) f) D9 m6 f0 ^9 b
玉不琢,不成器。
( s0 w- O6 X0 H! WThe fire is the test of gold, adversity of strong man.
3 \% K' M# ]4 j4 R6 j4 A+ S烈火验真金,艰难磨意志。
$ K" ], A2 w6 O% {. t7 U* KThe first step is the only difficulty. / N. W* Q$ V) s) \( E( G" z
迈出第一步是最艰难的。 4 ~% c: w7 ^( x  m* B. H
The fox knew too much, that's how he lost his tail.
/ V3 e4 ^& |6 F8 G机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
, x8 s# q' P5 ?7 PThe fox preys farthest from home. 6 f- w2 r( k" X9 H  q& G$ Z
兔子不吃窝边草。 7 R6 C9 s( _+ e2 D" T
The frog in the well knows nothing of the great ocean. 2 ]& X% J$ T4 c1 r2 e" ]9 t# }
坐井观天。 8 ?( ~! h9 a: F+ U
The grass is greener on the other side.
; h6 Z! ~6 C! \0 ?& C这山望着那山高。
3 u; s" K% W2 m  v! s# w; Y/ s+ GThe greatest talkers are always least doers.
; u% s( m, m' F4 L6 C# W, X; T语言的巨人总是行动的矮子。 - J6 W! f- ~/ C+ O$ d' Y1 J
The higher up, the greater the fall.
# a3 ~/ x3 U  q  z. _爬得高,摔得惨。 " e+ v, A! I! G) v' \9 ?
The leopard cannot change its spots. % [6 T5 d8 O2 ?, {* ?* P: u
本性难移。
5 L0 l- `8 F6 T& ]: W  S+ V2 gThe more noble, the more humble. - Z4 m0 Z1 W6 F
人越高尚,越谦虚。 9 c% [9 D  y6 W" J
The more wit, the less courage. 3 j9 V5 V4 ~( h  X, |
初生牛犊不怕虎。 ; g4 h' C5 f: q* Q. @0 @/ W
The outsider sees the most of the game. $ U! K' U, d7 X. V1 v
旁观者清。
! S* Q; @* y7 ~1 r% \# e! ~The pen is mightier than the sword.
9 o$ D5 W; u- M/ T. B* a5 X笔能杀人。
8 A& [6 q" p9 T. [; rThe pot calls the kettle black.
3 ^$ ]- i5 `% j( Z, j# V. `4 U五十步笑百步。 # W+ [3 ~) F( i7 H" J; R
There are spots in the sun.
1 [1 P8 _7 U7 B太阳也有黑点。
' r9 E2 l# c) S. A! P. aThere are two sides to every question.
' Q5 ~: V" B0 O$ E* N# c问题皆有两面。
$ }' h$ |/ R" LThere is a skeleton in the cupboard.
# ^0 w! T6 B' Q+ V+ I家家有本难念的经。 ! c- u+ p. H1 r8 l
There is kindness to be found everywhere. . Y  N' D% o- s
人间处处有温情。 % b; Q/ ?+ {9 C9 }0 R
There is no general rule without some exception.
6 u: ?% F- F) C6 I+ F6 Z) V任何法规均有例外。
' |; P, x" a/ k, n8 _There is no medicine against death.
4 s: h0 A4 h1 m+ `1 p  O  r没有长生不老药。
1 Q7 w& U7 D& s2 M2 v& ]4 kThere is no place like home.
0 V0 w5 f/ G+ P金窝银窝不如咱的狗窝。
& c' B  f: C* u2 D6 e9 MThere is no royal road to learning.   u; s) R! g/ g3 t7 Q
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 ' k; U$ r/ s6 E, v
The style is the man. # |! N* J' D5 V1 T. [' Q
字如其人。
# @0 ]% F7 T: |7 R4 K1 |6 L3 ]The tongue is not steel, yet it cuts. ) `& S5 h& \4 t: k6 J. B- {; N3 n
人言可畏。 6 O. J/ X: i' m' s
The water that bears the boat is the same that swallows it up.
7 |3 i" n5 |6 y  O) q( |水能载舟,亦能覆舟。 0 R! ~# ~5 j' q$ M
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. 8 W% B6 _& F$ _: ?" x
清者自清,浊者自浊。 : A/ c. o6 N; p3 I: C8 a( k# @
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
  `* j2 v, F; T. q  c0 L螳螂捕蝉,黄雀在后。
( q. `" a% @9 F4 N( A- vThe world is a ladder for some to go up and others to go down.   c5 a# \3 q% L/ Q" P* p1 G/ W
世界如阶梯,有人上有人下。 + R  G: v% {3 G% X1 ^. g
The world is but a little place, after all.
! l0 ]) p, K; g* f7 U; n海内存知己,天涯若比邻。 * i2 _+ _" s7 f0 n
Think twice before you do.
3 @6 l# L7 ^8 `4 J三思而后行。   Y8 @5 @+ b& J& [, {8 a9 ?
Things at the worst will mend. - c2 @: c( w# O# {1 ^& e% P3 O
否极泰来。
% h! C- J5 t5 R/ a5 s$ mTime and tide wait for no man.
' X5 v* _8 P" Q* `7 F. `! {0 ~  j+ y) f时不我待。
, B2 Z1 E* S9 T8 S: P$ UTime cures all things.
- A" ~. ^5 ]/ _/ w  X时间是医治一切创伤的良药。 * s% {9 W/ q1 T5 y
Time flies. , x' E7 d2 t: t8 z+ y+ n
光阴似箭。 , L. O( _- z5 z! H( B* [& Y" n
Time is money. 4 t2 f! [* p& v$ q9 t
时间就是金钱。
" N& K- ]0 m, y* C/ t/ s# ATime lost cannot be won again. 9 `: ]7 ?4 [4 _  T: i+ v4 j  r
时光流逝,不可复得。
1 Y. S0 ?: f9 OTime past cannot be called back again.
8 [* V; x0 b5 i7 m时间不能倒流。
5 G/ C* ]5 d% ?5 S4 PTime tries all.
6 ~$ f7 r) K0 i$ x2 x* W4 I0 P0 x路遥知马力,日久见人心。 % }! X% A  p. h5 I4 D; O
Tit for tat is fair play. ( s7 z- }  D2 H3 P2 g, ]
人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 1 j9 D) Z0 H: W8 E( l( e# l
To err is human.   f- B. Q- J$ @9 b' T; W: @
人非圣贤,孰能无过。 : ~* O( t6 t: p3 N6 F: x, k
To know everything is to know nothing. 4 a0 t1 H/ c4 @. `0 p9 w8 e
什么都知道,一如什么都不知道。 4 f; U7 L0 n0 l0 ^' i+ e. S
To know oneself is true progress. / g5 N$ }/ D+ |7 U" ?  X
人贵有自知之明。 1 m1 H; e7 ?: _" D, O
Tomorrow never comes.
  e) z: u! |0 P我生待明日,万事成蹉跎。
: t/ A9 x1 [0 y& L) }' `Too much familiarity breeds contempt. 3 `& ]! b; S9 S6 ], V
过分熟悉会使人互不服气。
% |" W, g2 I" M5 uToo much knowledge makes the head bald. : D- u- ^! Q% Y/ M
学问太多催人老。
! k7 j: z7 F: J8 f* J' ~+ BToo much liberty spills all.
' M' D0 A9 e" E自由放任,一事无成。 9 k  t5 Q6 `4 x" n$ e% b
Too much praise is a burden.
! u+ H9 N6 C" X过多夸奖,反成负担。
: \, M* X4 x: r* j  a* zTo save time is to lengthen life.
+ S! |5 e- j; K& V, N/ x节约时间就是延长生命。
" A. ^4 F4 Z" C# a) vTouch pitch, and you will be defiled. ' Q# R# _* {1 @/ ~
常在河边走,哪有不湿鞋。
& |( f6 i) t' h, {" b  KTroubles never come singly. , G, Y3 T9 r  o
福无双至,祸不单行。
3 F/ v! u$ A7 J  q9 g4 WTruth never grows old.
+ m' c; h" t5 }* R! w8 D3 }/ e真理永存。 9 K' c2 n5 c; G. T* k' z* B% v
Turn over a new leaf. ) A# Y/ e4 m# C' L" h& p9 ~
洗心革面,改过自新。 % O! f2 \6 k0 A
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it. : G6 k! Z" i, h& n
鹬蚌相争,渔翁得利。 1 Z2 z2 S7 w; b$ ?* h7 Z, P
Two heads are better than one. / ~. \2 F" n7 q! k4 _
一个好汉三个帮。
2 v0 {/ h# T+ r8 @. K' a4 h9 B) I0 HTwo of a trade seldom agree.
- [* f; }& g8 P同行是冤家。
% U; Z2 T4 d4 ^: o" M( r9 nTwo wrongs do not make a right. ! M9 n) @) _) n) j: N8 j% L: B
别人错了,不等于你对了。 3 `- N) d7 n* R' a9 C- ]* R4 Q
Unity is strength.
( i) O1 m, U& u# T5 F) H- o团结就是力量。   \5 [5 {" D5 V+ E; {: \9 M
Unpleasant advice is a good medicine.
' r# {- e/ r/ ?9 E忠言逆耳利于行。 $ V1 U4 V% r  A7 Y# n
Until all is over one's ambition never dies.
6 F5 n# e" G7 w不到黄河心不死。 8 v& h2 m' v$ z6 R
Venture a small fish to catch a great one.
. |; y/ S( d) O; D吃小亏占大便宜。
9 }( l2 z, f  ?8 y! m9 z; i3 i' @+ ?9 {Virtue is fairer far than beauty.
4 S" A0 R  b& q- {( K8 N4 t美德远远胜过美貌。 0 I# [& a2 u4 i1 B8 m. D" a
Walls have ears.
9 _& W% E+ K* x$ u小心隔墙有耳。 / r$ H8 {, d9 i" F& e; q  m
Wash your dirty linen at home. 8 E9 ]" l" _9 r: k' M  O
家丑不可外扬。 $ q4 I7 |% Z% W5 E. B2 }! |; z+ R
Water dropping day by day wears the hardest rock away.
1 t1 s* d/ L8 D+ S- y滴水穿石。   w5 S5 t0 m: q
Wealth is nothing without health. # T& B* u  L6 y' i+ Q
失去健康,钱再多也没用。
# E0 j7 K0 U' k8 s+ m, ]) P7 M. pWe know not what is good until we have lost it.
) o$ n: O- [, g7 {) n  b0 o好东西,失去了才明白。
0 G# j2 B' @, O" ZWell begun is half done. , v$ ?; k& c& T% r( e. U* v
好的开始,是成功的一半。 2 ~6 E, p$ {! \! {9 S
We never know the worth of water till the well is dry.
- G( }) S4 R% y8 @/ ~& R5 _* z井干方知水可贵。
% S5 g0 z' m0 p- L/ ]We shall never have friends if we expect to find them without fault. 0 C) A) X; c$ Z0 @" l- k: q- _$ X& d
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 3 H1 x5 }. T  r
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.
& w, O" A3 F! I% @+ N2 b& S自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。
% R* q" e3 `" K( s" P% k' |" e0 |Wet behind the ears. 8 ^* q! J3 O3 \  [- [
乳臭未干。 . c; R) I/ |0 I
Whatever you do, do with all your might. 6 I0 k* n+ B% V# e) r8 `7 b
不管做什么,都要一心一意。 0 j1 y9 l; g6 `6 T* e  h, [/ z, K, j9 s
What is learned in the cradle is carried to the grave. 7 K5 G- F$ P9 `
儿时所学,终生难忘。
2 L6 D) w/ p8 S! w6 [7 P5 SWhat's done cannot be undone.
6 Z( O! @- X3 E) D# u% |9 y6 w生米煮成熟饭了。 % n4 _0 F3 M/ Q8 T& _8 D) h" B0 E
What's lost is lost. ' `8 e5 @3 P" c# C3 @$ g' @* v! D  E
失者不可复得。 $ f1 D% d, |" J3 O8 }* V, `! p$ l
What we do willingly is easy.
- Z) [1 I. u. k愿者不难。
6 M6 ~' K5 Q# w2 y  lWhen in Rome, do as the Romans do. 2 C! Y* o4 E( b3 s4 `7 U
入国问禁,入乡随俗。 8 M( {* h' F& H
When everybody's somebody then nobody's anybody.
# x$ |3 B6 a/ c: o$ |# X人人都伟大,世间没豪杰。
9 C/ |5 C7 c( k( R5 pWhen sorrow is asleep, wake it not. ) Y0 G. M0 b6 v& M- T
伤心旧事别重提。 0 B) ^4 o9 n4 Q1 i9 {: Q0 y; i  I
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
, A* v0 R5 b* f: Q' Q新仇旧恨,齐上心头。
; r/ g+ k$ @# UWhen the fox preaches, take care of your geese. ! l/ ~  v& n: x, [
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
8 K/ e6 n$ g6 }, C( EWhen wine is in truth, wit is out. . t4 s7 y9 B- ^! M9 W
酒后吐真言。 . }; v9 ]8 c1 U. n+ C! W& P$ r
Where there is a will, there is a way.
+ J. t- s' Q  {. M2 B" c有志者事竟成。 / P' b6 `) _0 I6 p/ [0 m$ v2 B
Where there is life, there is hope.
6 E) k+ V/ q) s7 D* s  ?留得青山在,不怕没柴烧。 1 ]1 Z8 m! \# a) d
Where there is smoke, there is fire.
4 _3 |& K) S0 ~: u事出有因。
+ Y# i) T6 p; A& jWhile the priest climbs a post, the devil climbs ten.
& T0 u6 f# f. `3 M) d道高一尺,魔高一丈。
% N/ Z( y. y5 h" p7 X- }* jWho chatters to you, will chatter of you.
5 t' `# L2 p# z* r" |6 U搬弄口舌者必是小人。 5 Z$ n! Z$ l8 z) k3 |2 V  V* m
Whom the gods love die young.
; ]! N" k  \. ], U9 u  G* i好人不长命。
& F4 ^) G$ f% c: V+ @Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
: g, \/ g2 v6 `  u8 T智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
. O9 y/ p) I4 }3 xWork makes the workman. ) [7 V# _2 d" x9 m
勤工出巧匠。
: N- P# b, C3 x0 S2 X; UYou cannot burn the candle at both ends.
9 k+ [# E; K7 Q# R2 W6 ?* ?蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
2 e2 B# U: J9 e: |' DYou cannot eat your cake and have it.
7 ~; ?6 c/ w" y  u鱼与熊掌,不可得兼。 ) R. O& X- c* |4 E, f4 }$ c0 \
You can take a horse to the water but you cannot make him drink. 7 a6 g# r  X" j0 p5 a
强扭的瓜不甜。 ; A4 L7 X- j; b8 ~% ?  X' N" C
You may know by a handful the whole sack. # _% I" z3 {! f9 \+ D/ l
由一斑可知全貌。 3 {' G$ q2 Y/ R* Y, L1 z5 C& x
You never know what you can till you try. # M% W* p0 W1 @" V+ ^9 i, \; c9 q
是驴子是马,拉出来遛遛
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-19 04:19 | 显示全部楼层
好。
4 `/ a* `) J. O) l. |收下。
$ R: E  g+ l, p6 _* s% T能记多少记多少。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-31 23:26 | 显示全部楼层
好。收下。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
顶!!!!!!!!!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:52 | 显示全部楼层
顶,好好学学!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 14:23 | 显示全部楼层
好,给加分
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2006-4-2 19:28 | 显示全部楼层

欢迎!!!!

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
欢迎!!!!多多益善!!!!!!!!!!!
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-18 20:47 | 显示全部楼层
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 06:15 | 显示全部楼层
谢谢这些有心人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A cat may look at a king.
9 i- j  b% D% T4 o% Q3 n人人平等。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 00:00 | 显示全部楼层
太多了。。。。。。看到眼困了。。。但是
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 11:32 | 显示全部楼层
精彩。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 20:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-26 08:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks!
鲜花(17) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-16 22:25 | 显示全部楼层

- X* [0 I3 v/ @1 Q5 m$ K灌水水水水水水水水水水水水水水水水水水
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-19 11:36 | 显示全部楼层
Thank you for your support.
鲜花(5) 鸡蛋(1)
发表于 2006-8-22 03:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Sweetspot你辛苦了,谢谢你为大家做出的贡献。希望在百忙当中抽出点时间,在协议写好东西。共大家学习。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 04:26 | 显示全部楼层
收下,谢谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-16 17:23 , Processed in 0.252528 second(s), 39 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表