 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending. " o: H$ D4 H8 P# Y, g
不善始者不善终。
' j: @7 {* l% a- c2 KA bad thing never dies. - n( d/ p5 @% }3 g2 M
遗臭万年。 8 v! [3 d) A1 }& J4 q
A bad workman always blames his tools.
7 P: L. q2 F" X! Q9 n不会撑船怪河弯。 ! K" U. U" V! \5 L3 ^) o
A bird in the hand is worth than two in the bush.
0 T7 L+ L: k' a; Y, C: L6 m一鸟在手胜过双鸟在林。
2 ~- }8 O4 }5 e5 k; @4 P" n' \A boaster and a liar are cousins-german. 6 J. }9 k% z/ o, [' n! o- r+ T
吹牛与说谎本是同宗。
5 X Y: ^' s0 I/ G" HA bully is always a coward. ' z# c, W, \ q9 o! n9 U' Q8 ~* a0 P
色厉内荏。
$ g) g" S1 x* H6 q8 s: j9 h7 x2 i' ZA burden of one's choice is not felt.
0 s1 a) ~: _1 X+ J k爱挑的担子不嫌重。
/ D) |* p2 m% \A candle lights others and consumes itself. : A' U) h; M8 L
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 $ K0 d8 a7 q. a
A cat has 9 lives. - `- d& I# j9 e
猫有九条命。 - B7 l/ e' a6 c9 Q2 L
A cat may look at a king. % ?7 p* c6 l0 n1 Z7 M; X( ]# W
人人平等。 6 I9 C) H7 F& {8 r7 ]
A close mouth catches no flies. ) g) D, P' q- Z7 u* _# z' k# _
病从口入。 8 c' d# F6 }4 c# e4 m& G) U' H7 c
A constant guest is never welcome. 6 z: S5 d6 ~* ~5 E# G
常客令人厌。 . B, N% w' V( \7 U, l, V0 @
Actions speak louder than words.
, |0 T- {* f7 l% n4 O事实胜于雄辩。 8 X' x6 U9 N! U% y
Adversity leads to prosperity. : P; p6 j2 O6 D4 v9 F
穷则思变。 8 `3 q" S- J1 ?5 k5 |6 u4 c, j/ H
Adversity makes a man wise, not rich.
# A% l- c& f; L; S逆境出人才。 ! ~" f7 C$ g. X0 `
A fair death honors the whole life.
& t5 {7 p/ Q# F, X) c: r1 L死得其所,流芳百世。 % D3 o+ @7 W9 P* q0 A' Q6 u
A faithful friend is hard to find. $ ]4 J6 D8 c# `4 h" F9 |. b
知音难觅。
2 n+ B, _8 d$ H% Q4 z9 t4 E+ dA fall into a pit, a gain in your wit.
2 M0 x' ^ a* N0 A/ Y0 ~吃一堑,长一智。
, B# G$ z0 s; r! ]+ l8 SA fox may grow gray, but never good. . j( j; f# c; L: M8 Q. K& s$ l2 D0 f
江山易改,本性难移。
- [5 d$ ]* ?" ^- h% B* }8 YA friend in need is a friend indeed.
3 o0 A% e D6 l f; G患难见真情。 6 Z* r9 f; ]6 r
A friend is easier lost than found.
6 Z1 z; d: ^: x2 o; t e得朋友难,失朋友易。
6 @& X8 M0 k! V3 d. m. a* ]A friend is never known till a man has need. ) Z7 E4 _5 p$ o% v3 W" ^% [
需要之时方知友。
' b* @" b1 W# b' u4 J7 g4 e5 tA friend without faults will never be found. ( ?' ]3 b, q- X* [& ?8 I. N, y
没有十全十美的朋友。 ( X- n3 d9 d; V
'After you' is good manners.
8 x3 D8 w$ n. f“您先请”是礼貌。
6 i% X2 N0 j" e8 NA good beginning is half done.
; q7 W: O( g7 t1 E, J2 b+ c良好的开端是成功的一半。 0 i" H! }7 N& f+ y
A good beginning makes a good ending. ) _4 K8 H' M+ I' H: Z/ _
善始者善终。
5 E# v h" G2 ?6 EA good book is a good friend. 6 F/ n* ?% c: g9 r/ v' P
好书如挚友。 & d z4 h! t3 R% J7 N2 S, e& n9 m. p
A good book is the best of friends, the same today and forever.
: J8 l3 X7 r# u- {# B5 u一本好书,相伴一生。
/ s+ @% o6 f% C; rA good conscience is a soft pillow. 1 ]: O( j/ e! _- X* f3 `5 K) A5 x
不做亏心事,不怕鬼叫门。 : q* J2 R9 {4 y' d5 d+ h7 V
A good fame is better than a good face.
$ ?+ o+ @2 _/ u- `% ^) p& a$ l美名胜过美貌。 % h5 k7 s$ j, I& g( o
A good husband makes a good wife. ' z2 C4 Q0 }5 _( X( _9 J8 e
夫善则妻贤。
Y7 c, {4 R) pA good medicine tastes bitter. 0 B" S8 Z0 ^, r" ?
良药苦口。 4 @( O6 o d% _& o/ G& B0 ]
A good wife health is a man's best wealth. 1 z5 f* i: W/ } r
妻贤身体好是男人最大的财富。
% E- k' d: N7 Y( B5 C. L: RA great talker is a great liar. , H0 g" k$ o- F, k& \8 k" o
说大话者多谎言。 ) F( g5 E& S+ E4 ]$ ^4 T
A hedge between keeps friendship green.
0 C! ]) O4 R. I# }君子之交淡如水。 , m9 m; i3 k0 ?3 X& g9 F9 B
A joke never gains an enemy but loses a friend.
; n/ \* a: W! y/ a戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
* H2 h ~7 r3 L. i! `A leopard cannot change its spots. * |1 ^4 v$ \% M6 U1 S( O, \ H
积习难改。
5 b# |3 s P9 E. lA liar is not believed when he speaks the truth.
$ g& N0 k8 M) v/ ]3 H4 G5 i) M说谎者即使讲真话也没人相信。
! I: Z/ t2 g6 }+ UA light heart lives long. 8 r6 {" c% x5 f$ W2 E& K2 ?3 f
静以修身。
1 W" a% Q0 `$ R" f3 gA little body often harbors a great soul.
' R9 P4 {5 F+ c$ {/ N9 i/ C7 E浓缩的都是精品。 / S" h7 b" r; G' Q/ a9 u
A little knowledge is a dangerous thing.
5 |8 l# E0 G' j一知半解,自欺欺人。 + e2 x6 r0 R. [/ Z: Z- l( H
A little pot is soon hot.
0 y5 N+ i4 O6 t- h* W; n) v7 |狗肚子盛不得四两油。
4 }7 K }* x" R8 jAll are brave when the enemy flies. $ [0 P7 a$ f/ L9 Q& z1 } ?+ H% b
敌人逃窜时,人人都成了勇士。 5 ^5 R: M* P9 Y1 ~8 m3 z: Z
All good things come to an end. " o$ u1 s% R, v. w
天下没有不散的筵席。 3 L) Z% j* q5 x0 a* M# g- U
All rivers run into sea. & t, t+ X& _: g
海纳百川。 ( C; d- W0 x( s
All roads lead to Rome. , I1 Q$ p8 `# Q) r; M, m. l
条条大路通罗马。 ( @1 p/ \4 O% A1 D
All that ends well is well.
+ z* h9 e; J$ a结果好,就一切都好。 * C8 t; t, B0 d& x8 Z
All that glitters is not gold.
# {$ H8 T/ ~: p; H% w闪光的不一定都是金子。
# _$ ?" ^# [' a0 V& t2 rAll things are difficult before they are easy.
* s2 D. E, V4 {4 z凡事总是由难而易。 * U# p; o+ q. ]5 ^6 T
All work and no play makes Jack a dull boy.
+ ?5 s( `: k0 f- v; U只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 8 h5 \) _3 t/ S" N$ j
A man becomes learned by asking questions.
* u: ^0 k! b( o% A7 X/ v不耻下问才能有学问。 : M! |" @& F# p( x
A man can do no more than he can. 9 J7 g2 I: _. }6 \3 O
凡事都应量力而行。 7 z7 V+ t% R5 w% \
A man cannot spin and reel at the same time.
; v# A0 u9 }) F+ N一心不能二用。 8 b& Q( ~! Q! \7 m. z
A man is known by his friends. 8 C( O- E. w. D3 g. J6 [0 G! r4 M, i
什么人交什么朋友。
$ `; [6 A' E& cA man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. 9 X& }# M& X7 A- @" E& f$ o, ]
光说空话不做事,犹如花园光长刺。 - N J! l% {4 f% E( p& N
A man without money is no man at all. 0 n4 L. u% T9 u& u6 E5 f' X
一分钱难倒英雄汉。
) n2 J, G4 r+ j/ ~; v% | B7 sA merry heart goes all the way.
: ^6 Y) f# \8 i4 @8 c% C. n: g8 m心旷神怡,事事顺利。
' Z! ^4 v$ t4 k! R; KA miss is as good as a mile. & M: k" A! c! m
失之毫厘,差之千里。
9 ]+ @* N1 I9 K8 mA mother's love never changes. ; I& y* L2 z0 w+ P% l9 p
母爱永恒。
; F7 x+ P9 S$ o1 s9 z9 ^! }An apple a day keeps the doctor away. 9 s7 O U/ q& M' q0 e7 F& M! A8 C
一天一苹果,不用请医生。
8 e7 @, o) |5 o! X& k4 _+ m% ]A new broom sweeps clean. 8 r1 J# @0 C1 \) ]* \8 ~' }& P
新官上任三把火。
( V3 R4 _; b" l K* @An eye for an eye and a tooth for a tooth. . G( s% e; a1 F6 ?% A1 A% S4 E
以眼还眼,以牙还牙。
$ C5 v0 p* Z: l7 n' wAn hour in the morning is worth two in the evening. 7 n; k4 F E( V$ g a1 [
一日之计在于晨。 ) J/ t: C5 w: o R/ W y
An old dog cannot learn new tricks. " o: L- a& [) ^' O7 [
老狗学不出新把戏。
' f2 v; U7 E5 x3 AAn ounce of luck is better than a pound of wisdom. % E& F7 R6 R" K1 _- A2 \5 s
聪明才智,不如运气。 - v) w; @; ?% a' o9 N; H9 `
An ounce of prevention is worth a pound of cure. ; x: n/ R k" e; H7 f
预防为主,治疗为辅。 * z" Q# H9 s4 [; d' Z0 i+ r# k
A rolling stone gathers no moss. " k" {8 h3 g( ?
滚石不生苔,转业不聚财。
' a1 M8 }( [3 `% ^( YAs a man sows, so he shall reap.
) e% c: Y* J! }0 C3 w7 [种瓜得瓜,种豆得豆。
6 c3 y1 J* r: j0 aA single flower does not make a spring.
8 k/ I L9 F" Z+ \0 `一花独放不是春,百花齐放春满园。
+ x# ]( n, K, Z* |1 q+ i% F2 v3 s; XA snow year, a rich year.
( \5 L$ t4 J; m( B) `3 D8 L瑞雪兆丰年。
: ?' D; ]) Z7 A; k6 Y2 Q" kA sound mind in a sound body.
, }1 D5 j. ^' W9 c9 P健全的精神寓于健康的身体。 * w: C7 y+ s; B/ n
A still tongue makes a wise head.
9 O& N0 S6 V6 t4 V0 E寡言者智。 ( F0 H6 ~7 U. A) O
A stitch in time saves nine. 3 ~; A7 [* Z9 S" V( h" T9 i
小洞不补,大洞吃苦。
) P/ |2 ?. G @# uA straight foot is not afraid of a crooked shoe.
0 I3 k8 \; ] B6 i. u: c身正不怕影子斜。
" C" k& N3 b r- |, N. c* _/ eA wise head makes a close mouth.
: S$ I. `9 l9 @* z" B真人不露相,露相非真人。 % ?% B. t8 V7 E+ j1 Y7 ]7 s( h
A word spoken is past recalling.
# Y) F+ s7 D# Q' ^. @# A# k一言既出,驷马难追。
' S; F- z, E# p# U) c; C, OA year's plan starts with spring. : I6 q; \7 w# r+ A4 w3 ?
一年之计在于春。
2 T5 H5 b; |& v) K2 vA young idler, an old beggar.
6 {+ E$ h' _5 X, h7 {少壮不努力,老大徒伤悲。
3 l5 s' s0 K _9 o. \Bad news has wings. * E( \" {6 |% Q2 }8 \/ F
好事不出门,坏事传千里。
: ] ^7 o% R! L7 K/ T/ K0 KBarking dogs seldom bite.
. M7 i5 e# v7 t. A: Q吠犬不咬人。
5 J1 P4 O: Y& |0 H \: k- h8 A- KBeauty lies in the love's eyes. [. N: p5 B7 p d( U' O3 E2 j
情人眼里出西施。
$ g7 q4 L' B# s7 k( wBe swift to hear, slow to speak. . g) d- Y" Q! O- P% U9 V. j
听宜敏捷,言宜缓行。 / G3 J a6 e: ?3 n
Better late than never. 3 U5 j- f/ Y7 ^
不怕慢,单怕站。
$ Z* T* M9 u* ?" jBetter to ask the way than go astray.
3 [: q* |! @0 P$ r6 ~" r! N问路总比迷路好。 * O1 }5 ~# e( @# S) y
Between friends all is common.
. }( H/ c& {9 c$ i朋友之间不分彼此。
5 u$ l0 U5 i$ q8 TBirds of a feather flock together.
- B/ p9 F8 I. c7 X3 t* A7 R6 T5 m物以类聚,人以群分。
5 o# Q5 }7 o/ C/ I3 pBlood is thicker than water.
% f. v1 V- X8 u7 ^6 M1 [! h血浓于水。 J7 }, f! t+ d7 z
Blood will have blood.
6 p! ~' r1 w) O( ^4 J5 J血债血偿。
: K. ]1 y" }: q% | c0 l; TBooks and friends should be few but good.
. f7 K' }4 I( h% \1 s1 Y; Y读书如交友,应求少而精。 & A! y0 [, ^8 Z/ g" v& l, X; S
Business is business.
1 f. m+ \0 a' m# Y5 J公事公办。 % c' c" O6 }9 Q n2 |* P$ o0 A
Business is the salt of life.
& s* H. T+ r& d3 R% c事业是人生的第一需要。
6 \) G, ?5 K9 a3 j1 K5 `By reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
. J" t7 X; o+ i ]% C8 b+ B读书使人充实,交谈使人精明。
! G% E4 I) H& Y. K T9 X( ~Cannot see the wood for the trees.
+ U, n* H( a# M3 _' ]" ~2 t一叶障目,不见泰山。 3 ]9 I- e# c# [! E6 w
Care and diligence bring luck.
) Q9 E5 }' k+ G) z8 |# ^谨慎和勤奋才能抓住机遇。
2 G" h# d. C# h" i9 n/ H5 v( kCaution is the parent of safety. 8 v' v7 H+ d3 G' d1 R
小心驶得万年船。 , d- i; v& y2 x/ U. G$ u
Cheats never prosper.
5 S0 n" ^* A. \0 F, W) b: r骗人发不了财。 9 i7 Z% _% B4 o$ t
Children are what the mothers are.
/ ?; v0 W) ^3 Y6 s8 m耳濡目染,身教言传。
z! b( R) c9 f# aChoose an author as you choose a friend. % G9 q% j& v/ E8 W1 v$ X- r
择书如择友。
$ I8 a' f! v9 j/ M+ Z* FCome what may, heaven won't fall.
) S5 F9 G- ?& }& Y做你的吧,天塌不下来。 , }8 M4 Z$ Z) }4 G5 b7 j5 S
Complacency is the enemy of study.
& q, P D& H! E$ b4 M8 ~学习的敌人是自己的满足。 - J9 d/ d6 N7 V4 a) l0 @. d) g) f% }
Confidence in yourself is the first step on the road to success.
. \1 O4 O5 [) M2 ~. i自信是走向成功的第一步。
. x3 g' C' M% c0 B7 Q% ZConstant dripping wears away a stone.
$ y& f% h& }5 R6 v u; J( a水滴石穿,绳锯木断。 # r7 q' @0 }# n6 O v$ y5 [9 m
Content is better than riches.
/ C/ L* p, h! v0 `知足者常乐。 ( M6 p9 Z1 G) o
Count one's chickens before they are hatched.
1 \5 u% q$ W9 W- E9 h蛋未孵先数雏。
5 C2 Q1 i D: `5 KCourtesy on one side only lasts not long.
8 v) I! H8 {8 K$ @0 l; f来而不往非礼也。 " I. N0 R1 u+ c6 i/ {
Creep before you walk. 2 p2 `) P' y1 j( S
循序渐进。 % x4 _( W( @3 C. s3 ~
Cry for the moon.
/ O- h% `9 m* K4 x海底捞月。
" c9 O; W9 K2 {2 _5 b' b0 a. xCustom is a second nature.
: z+ N. y+ p. F6 {0 s4 N习惯是后天养成的。 : F) V2 ^4 J, F) Z
Custom makes all things easy. % P: f* J3 m! r' z+ d
有个好习惯,事事皆不难。
. O2 ~1 }5 b O5 J2 J5 YDiamond cuts diamond.
& M- k4 ?) A( T强中自有强中手。 : h2 ?; g) x0 [: O# S4 I! @" k
Do as the Romans do. + C) J' J5 z, J3 U5 U, y1 `
入乡随俗。 1 O; X5 n% H$ ?/ e6 o4 s; M
Do as you would be done by.
I2 a6 L7 G* m& M己所不欲,勿施于人。
, m% |) c7 x( _5 B; m U, vDoing is better than saying. 9 c |! t2 C" G# _0 k; H
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
6 X& M* t' L0 ZDo it now.
4 ]. G: K: X1 T. c- p& t F1 d8 p机不可失,时不再来。 . x( ]3 U' ?1 \ x8 U" p
Do nothing by halves.
+ q9 Y8 u1 d# Y2 T3 B3 U7 `凡事不可半途而废。
1 m" m% e/ L% T2 ^; VDon't claim to know what you don't know.
1 c: m$ W* W; g L4 Z不要不懂装懂。 ) b4 @7 Z* R* [
Don't have too many irons in the fire. ( X& I* \+ M a
不要揽事过多。 - W* B* |& _+ `+ ?
Don't make a mountain out of a molehill. 8 u) R. w }! c/ Z2 L$ u% g7 G
不要小题大做。
7 V# L' ^% \( F4 [5 [4 x1 Z' ^2 H+ DDon't put off till tomorrow what should be done today.
' A; t& f1 c" d% q$ k# e1 V今日事,今日毕。
% c! q8 u% V: \3 ZDon't put the cart before the horse.
' W7 P0 w" f) d/ V+ L7 F1 o' M不要本末倒置。
4 K w: A: l1 F/ _- m* Q( h% i( k/ SDon't trouble trouble until trouble troubles you. & k0 J/ ?/ @- X- f! O
不要自找麻烦。 2 |' B: b) A0 }& S; Q7 [
Don't try to teach your grandmother to suck eggs.
2 B5 f! r+ ~, M% k不要班门弄斧。
# q$ @) Q$ F' P& K2 MDo well and have well.
! X: k8 T( L- a9 t. I善有善报。
6 Q! K- y$ @. l$ B; DEach bird love to hear himself sing.
* K4 f; k3 E: l4 B孤芳自赏。
7 n9 b8 Q2 F0 w: S* Z- ~" q# @* S/ eEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. I) S, ^' a1 `3 @* j: v
早睡早起身体好。 4 c" K% k+ Y' R: s7 y
Easier said than done. / Q0 x- B6 N2 i
说得容易,做得难。
. y" r" X [1 K$ g5 bEasy come, easy go. - f- m6 A4 \0 y. E! b
来也匆匆,去也匆匆。
: `# s0 y, ^/ M; T2 DEat to live, but not live to eat.
! V/ G- G6 u( f) o$ e' k人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
" [% X9 g( H/ l# U$ CEmpty vessels make the greatest sound. ; {- p; n: y+ @: D: J5 ?
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
. B6 \- {. C# x+ \% iEnvy has no holidays.
" |+ d# U9 e& K4 T: z忌妒之人无宁日。
! ~) c- t: }( }0 {0 V/ y M3 REven Homer sometimes nods.
- o& \2 H, f- G* c( R2 R智者千虑,必有一失。
0 K0 c1 f; Z4 a4 \# [5 ]: oEven reckoning makes long friends. ) y+ u6 ?6 D7 J. F% h/ n
亲兄弟,明算账。 7 R# c# C) s$ B e
Every advantage has its disadvantage.
6 {% m \3 e0 g: K( M; f o有利必有弊。
: u+ l& c! F& g3 nEverybody's business is nobody's business.
1 F: A. r/ L5 i人人负责,等于没人负责。 - X4 ^" O6 k1 S8 Z9 b
Every day is not Sunday. . {7 j( B8 g6 i) l
好景不常在。
2 U3 [0 |8 z% y$ E; f. f* e5 p0 dEvery dog has his day.
3 H+ `: F/ j, {) j6 ~谁都有得意的时候。 5 ^3 G/ K' W3 F- }1 d- @
Every door may be shut, but death's door.
. x. p' A2 q0 ~2 a: ?人生在世,唯死难逃。
& ]7 @4 G& k) I4 U* s. i# eEvery heart has its own sorrow. . D# e2 K) y( N: Q
各人有各人的苦恼。
* ^9 y+ ^$ ]9 G4 \3 _: ~Every little helps a mickle.
; }- v2 w! w: i# M聚沙成塔,集腋成裘。 , ~/ E+ P8 X2 ?: u3 R7 U
Every man for himself, and the devil takes the hindmost. + z- g Z' ?0 j; Y! H* K! ]4 n, c4 i
人不为己,天诛地灭。
7 q$ a6 x8 N( j2 N: I/ lEvery man has his faults.
/ n, y2 B4 ]0 G2 L金无足赤,人无完人。
; A6 B; D [* T8 A! r+ sEvery man has his hobbyhorse. 1 U1 P5 m$ I, V7 ?- S B
萝卜青菜,各有所爱。 # Q0 t2 U7 Y7 b$ e B
Every man has his weak side.
* b; t/ ]8 \) E r" x( ~人人都有弱点。
. I5 A; D, s; F( p2 m7 h" WEvery man is the architect of his own fortune.
) T! M" }8 o# L6 A d6 A6 ^自己的命运自己掌握。
9 i: m/ g6 t1 Y# [ M+ SEvery minute counts. 1 X9 }, j6 |% C y, `
分秒必争。
% E1 s3 e" ~5 i/ fEvery mother's child is handsome.
' w% N/ p# Y# } g, D( J孩子是自己的好。
0 P7 `: h" g* }; n3 kEvery potter praises hit pot. . n% j8 C7 q1 o
王婆卖瓜,自卖自夸。
, j( i d# `' b2 M0 pEverything is good when new, but friends when old.
1 y" [, r0 y6 o5 T7 J东西是新的好,朋友是老的亲。 4 C0 ~6 j2 `6 h4 o$ ^
Example is better then percept. 3 Q, N" ~7 i5 P, E# Q* J% Z8 w
说一遍,不如做一遍。
0 |3 ~, i' H1 @9 jExperience is the father of wisdom and memory the mother. & }, k& l8 X& X/ Z3 R" v
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
: B% N7 ?5 t E V* t8 sExperience must be bought. $ b F) G" @! e2 _
吃一堑,长一智。 # o/ _ \4 {3 T5 V# g- q& ^
Fact speak louder than words.
3 f" s- o3 z- g% |事实胜于雄辩。 9 T* m: N0 `2 E% _
Failure is the mother of success.
1 D- G/ G$ a, u- W$ k失败是成功之母。
7 `9 j; ?3 K' [8 M- {7 E E; |False friends are worse than bitter enemies. 1 f9 ], C6 E1 g% e% E: E( F9 ^
明枪易躲,暗箭难防。
5 ?8 |6 [% @+ }' }1 Y8 J) {1 }; QFar from eye, far from heart. 1 t" |: W' `/ p- U( q0 z
眼不见,心不烦。
1 S4 Z# b9 G5 j: q7 lFar water does not put out near fire.
# d8 u' L6 g% f+ V# B) u( u远水救不了近火。 8 s7 [! {: K( B1 E" n- l" @2 D
Faults are thick where love is thin.
7 S) {. H7 I5 S一朝情意淡,样样不顺眼。
& d n9 |7 y$ `Fear always springs from ignorance. ) V; O( @ U: L" v- T1 N
恐惧源于无知。 % m6 a1 Z% E/ J0 h6 M
Fields have eyes, and woods have ears. ' F$ g; q0 r2 _8 \, P
隔墙有耳。 , G! K% f( [; \
Fire and water have no mercy.
9 e4 @/ Q, x, s* _2 M J9 a水火无情。 ( m: `3 j7 {, Q/ h4 x
Fire is a good servant but a bad master. 2 {& ~" O5 N; C) K, r; c# ]# Z5 t
火是一把双刃剑。
, ^3 x. U' V) nFirst come, first served. ( q+ y# m8 Y6 v0 P
先来后到。 ! m* L3 F, O5 N' s6 e& V
First impressions are half the battle. % F3 T; [4 }. G& ~
初次见面,印象最深。 ; f; X2 `* y; ]7 ~; P; C. U
First think and then speak. ( l) m% O; e: X5 t; [' o
先想后说。 8 s2 l. a( \" G) }
Fools grow without watering. ( t6 N6 {( B5 Y& J7 H9 v c4 C
朽木不可雕。
' z5 A) `. p5 K; K, }0 X# \5 dFool's haste is no speed. * j) F; g5 ?; W0 H, x) K
欲速则不达。
9 t9 T2 ] k9 {Fools has fortune.
) k. \0 p0 x, l" Z呆人有呆福。 $ d# L# n/ h1 {# A3 P3 B
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
1 |$ c6 V! _" H E/ z' E愚者不学无术,智者不耻下问。 & N- H9 Q; X8 u- o4 c
Forbidden fruit is sweet. 7 T% j9 U, T2 _, i) n
禁果格外香。
' m: }" ^6 X; O0 [0 P, P; i( {$ f4 \Fortune favors those who use their judgement.
5 n3 M: c: }3 i+ W机遇偏爱善断之人。 2 ?' _2 c. L! O8 y! p
Fortune knocks once at least at every man's gate.
0 _9 p1 o, s' R: A/ R风水轮流转。 8 K5 Y T& D, Y) q: W7 ]' P
Four eyes see more than two.
0 C. Y2 g, Q9 y, G5 g: w集思广益。
. y$ C& N* k( @1 J2 k1 a" }Friends agree best at distance. + ?1 S+ k5 |4 [2 o1 O
朋友之间也会保持距离。 9 E6 z5 n, h/ Y7 j3 C; T
Friends are thieves of time.
# z& Q! u a6 ]" @* k/ L+ e8 C5 ?" m/ D4 Q; a朋友是时间的窃贼。 / B/ h! m: Y, L% g3 g \' x* ?. J
Friends must part.
3 P4 G$ H7 c' y+ j再好的朋友也有分手的时候。 2 n. m, A5 a# k4 }) \8 c5 s
Genius is nothing but labor and diligence.
1 ^- {/ Z. ~0 v9 J天才不过是勤奋而已。
# a2 j: {2 Y& a7 gGive a dog a bad name and hang him. ) B( q- {& v& P Z# @" T! _
众口铄金,积毁销骨。
: U7 e- E- \' K; e) h B/ KGod helps those who help themselves.
% u4 g0 S$ l( b& ^) q p$ i自助者天助。 2 k$ y0 S% I) _
Gold will not buy anything.
" S# Q5 Y7 @1 s, ^黄金并非万能。
/ I/ P Y. E# e- e$ ZGood for good is natural, good for evil is manly.
+ q2 P$ X2 `- f5 e" B4 g' d- p; T以德报德是常理,以德报怨大丈夫。 5 [7 R& D" m: f. }3 ]
Good health is over wealth. 4 i1 `/ [$ P* Y% _
健康是最大的财富。
0 x' |% Y3 z6 @% yGood medicine for health tastes bitter to the mouth. 0 c* O, _/ F8 D+ f
良药苦口利于病。
' [* |; ~. q) E0 d* i: sGood watch prevents misfortune.
, E$ ?/ N1 i: Q/ z3 g谨慎消灾。
4 _+ n% U! h# u+ ^/ wGreat barkers are no biters.
8 ?% x! I: i+ Q u1 D好狗不挡道。 ! U$ B$ L, r4 G/ ]
Great hopes make great man. 6 M8 s: M5 ?7 p, g
伟大的抱负造就伟大的人物。 4 O _, r( e3 {4 B+ p& z
Great minds think alike.
. h4 H; s9 t/ a+ }0 ]1 I9 c英雄所见略同。 $ v8 P2 M4 l! N; r( m! h U0 ^1 q
Great men have great faults.
: K4 N( v# \% b) U英雄犯大错误。
. K1 N4 k% z( B6 A6 C+ h) [2 P" RGreat men's sons seldom do well. + k7 u7 N4 W# ~2 w9 P" w6 R
富不过三代。
0 N5 m) H( V+ [! lGreat trees are good for nothing but shade. - L; Z& s9 A( p, l2 r, C1 b
大树底下好乘凉。 2 E2 e- ?" I( O+ H3 Z8 g+ u
Great wits have short memories. 3 W2 w5 P- n$ e: Z
贵人多忘事。
1 {4 t `- ^3 Q2 ~Greedy folks have long arms.
7 p/ I8 w5 _, G2 u心贪手长。 5 D# z6 y1 P7 Y% T$ V; a
Guilty consciences make men cowards. ; x/ s2 K: E4 T" m" U0 ]; K u
做贼心虚。 ! J }3 I% D. C3 H; s. }
Habit cures habit.
, ^2 c3 j* \2 G4 E( Q' m. I心病还需心药医。
8 q& z3 e& J6 @! e: d9 V+ \% [1 OHandsome is he who does handsomely. $ M9 D4 w; \! k! G9 f
行为漂亮才算美。
+ s: T$ D L% ?- c1 g: U/ ZHappiness takes no account of time. 8 H7 e8 z, W9 }$ Q# K# I1 m
欢乐不觉时光过。 0 N r$ X# H/ A
Happy is he who owes nothing. 1 c7 q6 b, d- V" d5 Z
要想活得痛快,身上不能背债。
+ y% S1 G, ]5 F, mHappy is the man who learns from the misfortunes of others. ) I7 c; o {- W. B
吸取他人教训,自己才会走运。 % H4 N9 O y% ]
Harm set, harm get. ) i. u. ~6 @) ]6 D! b/ n7 C* I
害人害己。 ) x7 W+ U6 f1 e" b
Hasty love, soon cold. & a5 ?3 m$ X' d
一见钟情难维久。
' _- X4 a$ E j" XHealth is better than wealth.
' V7 ~2 J1 G% P0 ]" t健康胜过财富。 c6 b- k4 W' o1 v
Health is happiness. 7 w; P' ~% T! I, a
健康就是幸福。
# p. p. W \* e/ o' hHear all parties.
& N6 R3 s6 ?8 \% T兼听则明。
$ ^! m4 `$ C! NHeaven never helps the man who will not act. ) E+ s9 m6 c. r2 J! B
自己不动,叫天何用。 . x8 Y' b6 n; v! a6 b" H& B6 j
He is a fool that forgets himself.
. M/ K7 R( f+ b7 ]% D愚者忘乎所以。
0 V2 F& w7 q7 {5 uHe is a good friend that speaks well of us behind our backs.
1 k* t9 L9 W4 A) k背后说好话,才是真朋友。
5 l9 `& N' P$ o/ C" THe is a wise man who speaks little.
# k% p) a2 G3 e. u/ _& j. g* l: V聪明不是挂在嘴上。 * n4 n( F9 {5 S/ f) o7 c; `( [
He is lifeless that is faultless. " g7 u9 }6 A `8 g
只有死人才不犯错误。 ; O) v8 f; ?: l" [! g9 x- j
He is not fit to command others that cannot command himself.
# R! L9 |$ f' u- H正人先正己。 s* | T9 z$ h" L
He is not laughed at that laughs at himself first.
0 [/ Q3 J$ t8 ?. y: v自嘲者不会让人见笑。
& q( {) [# C/ z. s) l9 S1 uHe is wise that is honest. 4 l: X8 W' w6 |- i3 o% g' _& u
诚实者最明智。 ; `3 B9 ~5 ?2 j }5 h
He knows most who speaks least.
. D, n( m4 d3 G. H大智若愚。
6 p9 q) E$ p! S. R1 mHe laughs best who laughs last. 6 Q/ P* @/ g6 d
谁笑到最后,谁笑得最好。 3 F. @, m- o7 ]3 s% D
He sets the fox to keep the geese. / V/ N: o% E" O! `. S9 W" h9 R7 l
引狼入室。
6 B8 [+ C, C/ i2 J3 G' h( bHe that climbs high falls heavily. : J( g. ?$ C" `2 W" f3 d
爬得越高,摔得越重。
, ^ E2 j6 j6 X0 |0 X, r: iHe that will not work shall not eat. 1 v. Z3 | h: l( c5 F, @
不劳动者不得食。 * E: t9 {4 q7 D5 I
He who does not advance loses ground. 1 H P8 A2 h' Z' j2 M9 e9 {. Q* J
逆水行舟,不进则退。
) j* ^4 }+ p: @9 l5 q7 b- mHe who makes constant complaint gets little compassion.
8 H4 J4 z6 @6 h, H经常诉苦,没人同情。
. H) A$ ]3 n% k( c; Z! C& BHe who makes no mistakes makes nothing.
) h) h9 ]* [) y5 E2 d* l' A0 m/ a7 U想不犯错误,就一事无成。 ' s' h/ z2 R$ w0 R1 P+ ~6 [( h
He who risks nothing gains nothing.
0 U0 P! [3 Q5 Y. p( |: J收获与风险并存。 1 N9 `# l$ {& ~
History repeats itself. * c6 K- q) G, I% i% d( b+ {
历史往往重演。
0 N0 n3 i5 z$ u: [Honesty is the best policy. 8 d$ n+ |. Z6 p- r/ ]$ W* D, `! U
做人诚信为本。
+ F% U9 {! J6 cHope for the best, but prepare for the worst. 0 F/ e$ l/ h) m$ f: K4 o7 g
抱最好的愿望,做最坏的打算。
3 ?1 `5 y/ n- bI cannot be your friend and your flatterer too.
4 A# [0 o# P m朋友不能阿谀奉承。
9 V2 h# ^/ ?; H% ?If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
" p% h4 d L! g, R B上当一回头,再多就可耻。
# V9 ?! z, U( |6 fIf you make yourself an ass, don't complain if people ride you. 2 q( T' b- v p) T# g6 ^
人善被人欺,马善被人骑。 ( |; o k. z/ q* e' f
If your ears glow, someone is talking of you. # J: f! l" J$ O
耳朵发烧,有人念叨。 % l8 J6 y c h) I6 r
If you run after two hares, you will catch neither. - K, P( T$ S/ J* O
脚踏两条船,必定落空。
# X8 g1 I) ?1 d7 ]If you sell the cow, you sell her milk too. , c7 e3 h$ _9 v% F; q, g# w
杀鸡取卵。
9 a$ p% |/ S- l& c+ B0 E7 N6 MIf you venture nothing, you will have nothing. ! i" Q/ u6 ]* v3 h* Z
不入虎穴,焉得虎子。
+ h) S: ?% S' T- [% z. b. pIf you want knowledge, you must toil for it. ! e, n. M0 M; F9 @; X6 J, P; Y9 y
要想求知,就得吃苦。 , x$ t6 i% b! I/ J# C
Industry is the parent of success.
/ |& Y3 A& }+ \! m2 ^: p0 n$ k- r6 ?勤奋是成功之母。 + P& W b Z! |$ Q5 j6 L7 e( K3 `
It is better to die when life is a disgrace. Q& q, b7 `9 ]
宁为玉碎,不为瓦全。 8 O* O. n6 S. S" N; s. I- M! D8 C! F
It is easier to get money than to keep it. 1 _4 T( ]2 _( ~; A+ n
挣钱容易攒钱难。
, p( |7 Y5 P! m% R" W4 W2 BIt is easy to be wise after the event.
( I9 x/ o, E3 S% u事后诸葛亮好当。
9 Q( y5 i N. {; z4 S$ X2 b& iIt is easy to open a shop but hard to keep it always open. 4 E9 e9 f! Y `( i2 ]% _
创业容易守业难。 0 z @$ N: f3 a8 n) t9 u6 O; G
It is hard to please all. * R1 \/ C* N( w
众口难调。
2 J6 G: V5 B6 z, M/ U8 kIt is never too old to learn.
2 t0 @0 t; q0 C) N- O活到老,学到老。 ) I+ g+ Y7 O+ R$ \# ]. R
It is no use crying over spilt milk. / B% Q& W+ m3 g1 V
覆水难收。 3 G1 W! W2 u# S+ Q3 l" G; K! L5 ?
It is the first step that costs troublesome.
6 L" O& g% d9 w+ s% w万事开头难。
* g( ^" {; _- V. b! QIt is the unforeseen that always happens.
9 t9 o! t+ ~! T3 j( h天有不测风云,人有旦夕祸福。
( f5 o9 X- q* T( m# g: A( e$ BIt is too late to grieve when the chance is past.
5 `; M" W7 t9 S) u3 O, N. j; Y坐失良机,后悔已迟。
& e3 S5 U8 r1 w6 ]3 @ ?* h) ~: mIt never rains but it pours. ! l* l' G: x8 {/ o
不鸣则已,一鸣惊人。 7 G4 U4 a9 c, Y; R
It takes three generations to make a gentleman.
( j# i f: v) ?十年树木,百年树人。
* m& x! ^* Q: d% M& u5 Y: t8 l' MJack of all trades and master of none. 1 c/ a9 D6 [. P& q
门门精通,样样稀松。 . q8 ]& l/ f. x0 a3 C
Judge not from appearances.
* G7 g/ U: o* [; F6 K' c人不可貌相,海不可斗量。 ; ^& M9 i6 z# X5 b# ?4 o9 ^
Justice has long arms. ! ]# e+ g! U% d: d& j# C
天网恢恢,疏而不漏。
6 p( k' p2 C# k( N; k% GKeep good men company and you shall be of the number.
: r, p. B$ A; q6 R近朱者赤,近墨者黑。
* e8 [+ L: L( v3 A0 M$ n1 V% \Kill two birds with one stone.
1 s1 P7 r& Y0 I9 [( C一箭双雕。 4 l' z5 S( T" @# ?
Kings go mad, and the people suffer for it. 6 `7 Q( a9 M2 r2 R- P$ s
君王发狂,百姓遭殃。 , ?3 p- `$ a% x, `( X! \+ Z
Kings have long arms. % F C& e8 R- m/ I9 B J& J: l
普天之下,莫非王土。 1 s) E) g- a) Q
Knowledge is power. / b. g0 k2 h6 m# r
知识就是力量。 1 {! R+ _4 N: i6 q, T
Knowledge makes humble, ignorance makes proud. 6 P/ A6 B1 B. z B. K
博学使人谦逊,无知使人骄傲。 2 d A" b# ], O6 F I2 U# v
Learn and live.
- _' j4 r$ C% H$ r, z; v活着,为了学习。
- c5 C8 [) S7 hLearning makes a good man better and ill man worse.
9 i0 p) V& f) Q) p/ |8 Q好人越学越好,坏人越学越坏。 ) @2 S# [" m# i" b/ u( d( M
Learn not and know not. + C8 {* r$ h1 o7 F5 f8 l
不学无术。 # s! {5 y* e8 F! T3 R) B/ V
Learn to walk before you run.
. A8 j7 c/ q. ]先学走,再学跑。 " @3 ?" z: @& q2 T- L S9 J: n5 j
Let bygones be bygones.
1 x( L9 h# r9 j" H( F过去的就让它过去吧。 & H9 q; Z, j+ i0 c9 s
Let sleeping dogs lie.
0 ^) K0 U" v. K0 p+ b别惹麻烦。
& M! D$ Q9 r% ?; z4 S" NLet the cat out of the bag. - U* i: T* I" s
泄漏天机。
9 O( F$ m4 [0 ~; k& NLies can never changes fact. 5 ~* Z; R8 m4 D
谎言终究是谎言。 - J- C! q' R Y
Lies have short legs.
7 |8 c1 ~' {2 A3 c3 d5 V8 n3 }谎言站不长。 : l5 V* m! L$ [3 |
Life is but a span. 8 I+ u, P {' [" t" a" ~% s4 e# r
人生苦短。 2 v% G4 i' f! t1 N* |
Life is half spent before we know what it is.
$ f7 q1 H8 ^4 u3 h人过半生,方知天命。
( r$ z7 o8 m! b6 R$ S$ i5 _4 tLife is not all roses.
$ _1 u, L5 }/ g }9 b9 H" G U% j人生并不是康庄大道。
* W% ~( m5 V7 g8 [( H) N& J2 iLife without a friend is death. 1 W3 d2 n% c$ z' l
没有朋友,虽生犹死。 5 ^! l$ h0 T4 Q& j0 J' A
Like a rat in a hole.
7 n' c" E7 @, C& B) V4 u$ Q6 g瓮中之鳖。
- ?1 e, Y+ i' Q# R9 cLike author, like book.
' s' A: s E& u/ V& B. R7 v$ h0 T文如其人。 . q9 i* a0 T" X$ |# ?
Like father, like son. 7 r s! a( Y g6 W, q
有其父必有其子。 A! q9 q- c) X5 e" n" o
Like for like.
# s; e, C8 P6 n一报还一报。
1 N4 x' o2 J/ KLike knows like. 2 n# `, c8 Q" \# H$ H3 b
惺惺相惜。 $ j- W c( X% M: p7 b+ G4 T
Like mother, like daughter.
4 H/ d9 J1 I% S$ {$ [+ N有其母必有其女。
- ^' V4 z) F" I9 q7 pLike teacher, like pupil. 0 t# m K' ^8 O* w, n
什么样的老师教什么样的学生。 ( `6 J6 ]8 g# ]5 ]5 ]% q, M0 m
Like tree, like fruit. ' A5 {. _, m D' M1 c- I6 {
羊毛出在羊身上。
( ]6 R, B! [2 l b; e9 Q; c8 NLittle things amuse little minds.
7 q" C( h: H7 P: J' Y小人无大志。
% V4 L* O* t2 F% NLook before you leap.
# V! U: t; M$ d4 D3 C4 o摸清情况再行动。 & _2 W5 ?) [* b$ m
Lookers-on see more than players. & a& L$ `; l# G0 V
当局者迷,旁观者清。
2 F$ F2 B. z4 O; J1 l. _% F& nLosers are always in the wrong.
: a4 t3 f4 J8 R3 p胜者为王,败者为寇。
+ L& S" y$ v2 U5 uLost time is never found again.
* E) u3 v, C. O7 I) c, S( t) i岁月既往,一去不回。
0 j" V5 Q5 B) `Love at first sight.
# l) O9 X8 g; Y: H2 z7 l9 l一见钟情。
# Y0 b }& H7 _, V# I; fLove cannot be compelled. # L$ u' F1 D3 V& E0 T
爱情不能强求。 ; l( P' B+ j- O4 w: ^* B6 J0 G
Love is blind. 1 t3 K+ M! ]; J6 _) Y( `
爱情是盲目的。
( L. @2 ?# z1 \2 x6 k) e: {! Z& \Love is full of trouble.
8 u6 C2 E( ^ F" m! d7 I爱情充满烦恼。 & R+ e* ?! v% {4 H
Love is never without jealousy.
2 |3 V% y9 G) q; m" ]7 Q没有妒忌就没有爱情。
$ Y, c7 R( ?: W7 r3 h: a* yLove me, love my dog. ) _1 F) M0 _. [" Q
爱屋及乌。
0 s. ?( C% D( u; f7 Z6 e2 cMake hay while the sun shines. 2 v. R8 ?1 N0 ?$ m- G
良机勿失。 7 A; R( ~, a. ?5 ~) u* k6 f
Make your enemy your friend.
3 R$ [$ w7 N% Q$ o化敌为友。
& \ E7 v: I8 Z, V: jMan is the soul of the universe. # m. i& P! p% I9 y ~6 H+ r- g
人是万物之灵。 , ~$ Q( _$ Q# ?- z
Man proposes, God disposes.
) O' k( _/ x& [5 a7 A% ^: r谋事在人,成事在天。
# R# p: l) d" n' BMany hands make light work. & N5 ^( W4 B$ z) x4 k
众人拾柴火焰高。
4 v( k* N0 S. f6 UMany heads are better than one. 5 p: x1 `/ m$ ?8 g
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
+ l( D* @9 D: e% ^Many things grow in the garden that were never sown there.
: y4 W! K2 R$ [& g- X有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
. N, t" \( W; }Measure for measure.
) R7 a* w5 E5 a9 i针锋相对。 2 |- N+ ~% \7 o* Y. N# r8 @* V7 e
Misfortunes never come alone.
( o: K# C7 U) S' x& ]$ n+ x祸不单行。
! r3 K* }' o. x1 h5 S# E, q$ QMisfortune tests the sincerity of friends.
8 m) p2 c8 Y2 [( U9 H7 |患难见真情。
A+ f3 H) ]" U+ BMoney isn't everything.
# }3 c/ ^) M: I8 ^9 k, v3 X钱不是万能的。 / y f' Z) G0 g$ n5 d0 Q
Murder will out.
* W+ t/ T% i$ @ u+ A! A" S4 u纸包不住火。
( d1 T) M# m# oMy son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. ! _7 q4 r6 L8 [
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。
2 }3 l$ o( f! { }Nature is the true law.
8 H$ ?3 Q5 B. |3 M' h% U% H% Z3 D天行有常,不为尧存,不为桀亡。 ; Q& _# u- l {! i7 _, F
Necessity is the mother of invention.
$ h- Y$ A! Y" y5 j0 k需要是发明的动力。
. e, t3 T6 W& w# NNever fish in trouble water.
3 \# q' }7 |# d% J' x, M- {不要混水摸鱼。 8 ^1 o4 ~0 G! y; i/ u% ^
Never judge from appearances.
+ a/ \7 e+ v# _9 e: w5 ~不可以貌取人。
, a& e4 U- k1 b9 w. hNever say die. % Q6 v9 a g( h) |
永不言败。
L+ T6 [* a3 O$ G7 JNever too old to learn, never too late to turn. 0 @4 R. J/ r( T/ ?
亡羊补牢,为时未晚。 R6 H' `! L& y _- a
New wine in old bottles.
7 M) H+ B+ @: p7 ~6 ]) E旧瓶装新酒。
4 ]1 y. b2 [' _! \; fNo cross, no crown. + N! v; u0 p( ]
不经历风雨,怎么见彩虹。
l( e4 Q" z6 }/ T8 b" q! q3 d3 eNo garden without its weeds. 1 @& b t$ p2 w ~/ T
没有不长草的园子。
3 U4 s6 a! j) n7 s( {- TNo living man all things can. ( D O' O2 m7 Z1 Y; r: I* o
世上没有万事通。 ) x- V$ x; H# O# O: n0 w* u. g
No man can do two things at once. ; |% K8 P& ?; R0 P. v( T
一心不可二用。 + _9 ~$ h# K$ Z7 Z+ V3 z: w6 c. E
No man is born wise or learned. 2 v/ A b& [$ u* ]7 J
没有生而知之者。
1 R4 {8 m9 z4 ^No man is content. 6 A* v6 W+ `* R3 z; o
人心不足蛇吞象。
N" g6 l/ i$ E5 v3 r" `) s% RNo man is wise at all times. ( V& q3 n) F) p- _4 v9 g; n
聪明一世,糊涂一时。
8 D }; v' W, g3 aNone are so blind as those who won't see.
+ b# K9 h: H/ N/ G. u视而不见。 + @4 d: `3 L) n
None are so deaf as those who won't hear.
7 R* Q, N1 M3 `3 U: h" S4 z充耳不闻。 6 z6 E8 q: j/ z ], f
No news is good news. 3 q2 F* V( z$ I/ S: b
没有消息就是好消息。
9 T g, O Q/ u- PNo one can call back yesterday. 4 ]- l7 ?" l2 U/ X$ P7 M- w5 o
昨日不会重现。 2 _2 q1 @; A _1 w9 T9 L
No pains, no gains. 5 F7 p; g% Q5 p `1 w+ J
没有付出就没有收获。
( z; ?, L: F5 w+ h; INo pleasure without pain. 9 _. T A. P& I! @/ `
没有苦就没有乐。 , O" e f3 s! U
No rose without a thorn.
$ r9 {2 y( k& K' d( G) c没有不带刺的玫瑰。
0 K+ m, a* I5 n K& pNo sweet without sweat.
9 o) J6 U3 U4 N% l, o( o先苦后甜。
; T* t- W. V e& T/ S! [) s. C. DNo smoke without fire.
3 F" K* f2 B4 `; v: Y. `) e; [( F8 L无风不起浪。
3 X1 ~$ V+ u! O6 F1 uNothing brave, nothing have.
7 P8 g$ {, r5 z5 P F不入虎穴,焉得虎子。
/ a/ ^. V6 L0 b! V1 _Nothing dries sooner than a tear. ; Q% C( D2 ? l2 y" w
眼泪干得最快。
1 ?; ]8 W) O0 q8 |$ |Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
3 X) ^; _% w2 {* W9 ~" Q世上无难事,只怕有心人。 " J6 d6 n- P" O8 ~
Nothing is difficult to the man who will try.
$ J g+ l- Q6 D世上无难事,只要肯登攀。
3 k" s6 k0 ^; b) ZNothing seek, nothing find.
+ \1 b, c' I' X没有追求就没有收获。 5 \4 u2 p/ O3 T8 J/ r$ L% j5 X* o
Nothing is so necessary for travelers as languages. ! m* r% T) v" J+ Z$ k- L$ t
外出旅行,语言最要紧。 2 R. L1 s0 i! P9 S4 C. O
Nothing is to be got without pains but poverty.
J, E1 |1 y( J1 v+ l# c/ R世上唯有贫穷可以不劳而获。
3 l3 j& q8 D7 M) |; E. S. NNot to advance is to go back. $ R4 O1 p& I0 N+ ^+ y
不进则退。 % Y( h: B3 _ G5 Z5 ?
Not to know what happened before one was born is always to be a child.
* ^" F2 U) S5 a. D( z& A; M0 Z2 T不懂世故,幼稚可笑。
. X U* T; D" s- v7 lNo way is impossible to courage. ' x6 n0 F4 s6 r5 i
勇者无惧。
3 ~2 ~) n4 s- JObedience is the first duty of a soldier.
/ L5 }6 [1 ^7 m& k8 Y# H军人以服从命令为天职。
4 X2 s/ d- G' o3 KObservation is the best teacher. - _% E) R5 R) z6 q/ H
观察是最好的老师。 & ~1 z+ Z {' M( F' L
Offense is the best defense. u. H/ |. k+ k5 \3 E
进攻是最好的防御。 , q# V0 A$ X) l+ _# P
Old friends and old wines are best. % p. l- w* _5 T/ ]# c
陈酒味醇,老友情深。 O. M! c' J4 h3 Z& p: h
Old sin makes new shame. : e$ h1 x+ f9 {& T9 j' u7 M
一失足成千古恨。
' l$ [0 M# x$ I! i; YOnce a man and twice a child. " ?* }: Z- Q5 G. I, _$ u
一次老,两次小。
4 D) l7 c8 ]% D+ T6 I# DOnce a thief, always a thief. " T) K* X! i% y; d$ N
偷盗一次,做贼一世。
# @5 A9 @. V$ X! i+ f1 `Once bitten, twice shy.
/ s5 y, w6 y5 s6 t. p3 j一朝被蛇咬,十年怕井绳。
) \6 W2 R j$ q& l: v6 s4 w% w- [) XOne boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
/ s2 t' S( F* w一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
6 z) Q& C, d, @4 `One cannot put back the clock.
( R" L' P* @( ^! I" [9 t时钟不能倒转。 $ c# G) A2 B; B( ?; W& j
One eyewitness is better than ten hearsays. 1 \# s4 o6 F. X3 ^! ]1 k
百闻不如一见。 " V- Z1 s/ p: v# R6 ~
One false move may lose the game.
+ u5 L/ o+ _6 M0 B; i! s: E5 c一着不慎,满盘皆输。 * l( b7 P0 `' a9 q, t9 o/ {1 G
One good turn deserves another.
. v/ I1 x; v* f8 |" q行善积德。 4 b# D, }: p/ g" Y! d/ e
One hour today is worth two tomorrow. 9 `8 u5 p& k8 Y$ k
争分夺秒效率高。 , V( T2 a, L5 F$ B8 I; h# [- ^
One man's fault is other man's lesson.
6 G6 S; X- N! E. J前车之鉴。
% Y6 k" S$ z4 ]: JOne never loses anything by politeness.
7 M, L! M0 J w% M+ a; q- G2 @! u讲礼貌不吃亏。 ) ^; g# |7 ~; N" z
One swallow does not make a summer. ; Y# S7 i! b k- }5 d% x8 u
一燕不成夏。
3 I+ y2 P) b( U8 a" C0 W* @, pOne's words reflect one's thinking. : K9 s. G# X$ ^) e' a9 o
言为心声。
' @# X5 [& ?' F9 _ `" VOut of debt, out of danger.
6 `5 n+ Y; |+ m无债一身轻。
2 s/ F) m; B$ n) d! |$ Q. c* }Out of office, out of danger. ' ~ H) Q) D2 N. `# p# \- g
无官一身轻。 % l. M: N; K- {* Z$ } |& w
Out of sight, out of mind.
) f% ]$ }9 P( o8 `, Q$ w眼不见,心为静。 3 Z) L! V2 x. S
Patience is the best remedy.
# |- \) y7 R- M" u. R/ N/ e- Z忍耐是良药。 0 r. d* x) y) h6 _7 U
Penny wise, pound foolish. 2 } y: g I/ f
贪小便宜吃大亏。
' k' p1 @+ e# e, @2 [ F! E: oPlain dealing is praised more than practiced.
/ M. J( n: M+ {8 F8 n$ J' V2 m正大光明者,说到的多,做到的少。
7 G$ }' z) T! Q/ n+ }. i2 } [Please the eye and plague the heart. ( {/ \' w% ~ @/ X7 {# n" M9 ]
贪图一时快活,必然留下隐祸。
6 k8 g) y7 L$ t9 YPleasure comes through toil. 4 F. N; }( q; a' r$ T' z5 c; I
苦尽甘来。
3 z P/ g' \! B) D; D* A6 [ b% wPour water into a sieve. # }7 d/ a% Z; B7 j) p6 ?
竹篮子打水一场空。
. d. l( e' ]+ a( y: IPractice makes perfect. 1 T0 i# O K& Z2 q) p* D, ^6 V) E
熟能生巧。 ) H; |) m' Q+ z7 V5 H: a- f- n
Praise is not pudding.
+ _% u5 k) \4 r M, F8 O5 |% B恭维话不能当饭吃。 / I2 b: ~% p$ E% ~! t) W% l4 H
Praise makes good men better, and bad men worse.
8 _& `" t& j# M$ s9 R5 u8 [好人越夸越好,坏人越夸越糟。
# P% N; V4 @, ~7 q! BPrefer loss to unjust gain. 8 g$ J" h( g- K) N0 |
宁可吃亏,不贪便宜。 ; X( Z2 b# F& u G# N9 \
Prevention is better than cure.
, v% n3 z( p7 u. b预防胜于治疗。
6 i$ k! S2 i; JPride goes before, and shame comes after. 1 C( S S% `' e9 e- y2 Z0 m4 O
骄傲使人落后。
+ W5 j- C, B# j; F. L1 APromise is debt. 4 W" ~4 ?9 @4 ]7 {: {; x. l
一诺千金。 % U+ s9 t) q) G& K3 m. a
Proverbs are the daughters of daily experience.
+ k* X6 ]" A( h: K; P2 W; }谚语是日常经验的结晶。
& P' @7 O9 m3 s" h! k4 n7 QPull the chestnut out of fire.
- }% ?1 ?$ C. k2 U* R. [火中取栗。 ' q( h- W% K/ A0 R4 J
Put the cart before the horse.
( {3 A- J: }8 I. x7 ]本末倒置。
/ L, m- M) L- h( y! x8 d3 JPut your shoulder to the wheel. 2 O9 u. ]' L0 Z L. d5 E& o
鼎力相助。
8 ^# A( _: [6 C8 dReading enriches the mind.
/ `! x w* Q+ b7 E( l6 J: s开卷有益。
* k) h0 M$ O3 e9 sReading is to the mind while exercise to the body. 1 Q$ X& s; d( u
读书健脑,运动强身。 * x6 p2 z) m! ?3 y4 ]
Respect yourself, or no one else will respect you. " J% G. x' l; u( U* s6 B* t2 I
要人尊敬,必须自重。 & A7 _( L2 ^) k) W+ v1 G
Rome is not built in a day. " D$ A9 D, F2 | [% X1 e
冰冻三尺,非一日之寒。
# ^, Y+ N% r! h' wSaying is one thing and doing another.
2 o- F# K7 [' G9 B, f言行不一。
" E! k `- `7 T, s' zSeeing is believing.
S7 v1 ]4 s6 N- E3 E3 U眼见为实。 $ y9 }9 F5 ~% ` K' t' A8 d
Seek the truth from facts. / I0 ^4 i: s( z0 Z
实事求是。 7 Y: o @) v; K
Send a wise man on an errand, and say nothing to him.
2 O# U) v1 k4 Y, L智者当差,不用交代。 , C' @$ J. I8 ^, {& J' @# ~4 @
Set a thief to catch a thief.
; G, {- \+ m$ U以贼捉贼。
" g* z1 c k* J9 L- r5 UShort accounts make long friends.
& v" ?5 R5 ~! U" F好朋友勤算账。 7 w& }$ |4 T& C) H3 l
Something is better than nothing. 8 K0 F3 [5 d: ] r+ a' I
聊胜于无。 / {8 J" G0 N! O' N q' K4 o5 s6 c
Soon learn, soon forgotten. " l: y5 Z0 N& I8 L& \# t5 x
学得快,忘得快。 ) T7 F: l& J& t3 ]
Soon ripe, soon rotten.
& W1 }! g1 \; {* s+ t2 ^熟得快,烂得快。 / A2 i, {- z7 W0 Z5 E# J8 v
Speech is silver, silence is gold.
' q/ m. ?1 h3 w5 i能言是银,沉默是金。
& l) X$ S; i3 |6 N) x( TStill water run deep.
0 X/ q- K* X+ @8 t u静水常深。 8 }7 E/ D8 f/ Y1 q! b# S8 Q
Strike the iron while it is hot. / {8 P' }4 F% W* b, a" o! h6 s
趁热打铁。
' t* x0 p/ i/ W6 gSuccess belongs to the persevering.
/ f# ]+ |. q+ m1 E- v7 I H2 s0 Y坚持就是胜利。 6 A* U4 P6 R4 X3 M: A0 s8 L
Take things as they come.
0 K/ }* j' |$ G0 K6 ^既来之,则安之。 6 W* v* J0 b+ K1 J
Talking mends no holes.
$ W0 ~; u) P! |空谈无补。
% }" _" y6 ]! ]6 l8 p* pTalk of the devil and he will appear.
3 g# G8 T# E% ~/ z说曹操,曹操就到。
$ l4 {. D/ O. @2 H3 tTall trees catch much wind. - a, d+ `4 l5 @4 l
树大招风。
5 V+ V/ ^/ d7 G0 F1 g' Z' s. xTeach others by your example. % n- e7 M6 {/ m2 p- S
躬亲示范。
5 o7 Z6 n1 Z9 f9 s8 ]The best hearts are always the bravest. ) c$ j; `+ S$ |( S7 W$ a
无私者无畏。
& f7 ~( F: {' W9 E% AThe best man stumbles.
. l* ^1 _! p2 H8 |0 R伟人也有犯错时。 4 Z: f" d% U: i+ q+ x8 F: n
The cat shuts its eyes when stealing.
- w9 ~+ V5 W1 {. c( h掩耳盗铃。
! T5 Q/ q- F6 p% w5 U8 A" T, KThe danger past and God forgotten.
3 q, q2 _8 C: h" o7 j/ _过河拆桥。 7 q+ ~- @$ s8 L0 L$ x$ f9 t, T- o
The darkest hour is nearest the dawn. . z3 A w; T* r
黎明前的黑暗。
) S/ d% {! U. b+ I; iThe darkest place is under the candlestick.
7 S2 H4 e* l/ g烛台底下最暗。
1 n/ }5 B/ x! W: D, iThe devil knows many things because he is old.
( G, a, u1 Y# |7 m! E% m% S& {8 n老马识途。 2 y( W$ ^$ m# Z, U9 s h6 d
The devil sometimes speaks the truth. , p; m- J0 ?/ N1 c% [% K
魔鬼有时也会说真话。
; d9 x2 L7 I! v Y: r& H4 `The die is cast.
\6 [$ K' o# y- h: d木已成舟。
9 w8 a, B# {, o, g$ D: E/ zThe early bird catches the worm. . A; Y0 Z. q# \7 V& D
早起的鸟儿有虫吃。 2 X+ _5 s1 q- h8 [
The end justifies the means.
7 @. d4 M/ `+ e只要目的正当,可以不择手段。
& s* G. M" x" G# gThe end makes all equal. 1 n* S/ Z/ q5 g# {& x
死亡面前,人人平等。
0 k0 _' i- o3 @6 P! A9 N2 V* s1 N( DThe eye is bigger than the belly. ( O" [. ^) l% G! U( e
贪多嚼不烂。 ( I2 e' k% H J" U
The farthest way about is the nearest way home.
$ y& G. g0 Y/ h' W/ ]% a0 ?9 E抄近路反而绕远路。 ! x" n1 O; P4 z
The finest diamond must be cut. # P7 [2 B! W( n1 H# r8 Z
玉不琢,不成器。 ' k5 \& R( V$ b8 ?6 I$ D$ r% `. w
The fire is the test of gold, adversity of strong man. ) M! M3 S' X; Z* m8 r; _
烈火验真金,艰难磨意志。
' S' M* A) [: v7 r# \The first step is the only difficulty.
$ u0 X5 D- w; t$ I! ~迈出第一步是最艰难的。
" B3 [& F, d" H7 r+ |The fox knew too much, that's how he lost his tail.
( i; p! k* d; t' f8 b$ [! L机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 $ h3 j+ I# L5 t; u4 _( a+ v% c h) j
The fox preys farthest from home.
. ?3 |7 f5 j9 P# @0 Q+ y; I u7 J兔子不吃窝边草。 % @% c1 U: u. c/ s
The frog in the well knows nothing of the great ocean.
& R* @ a* R* M% V/ q, y坐井观天。 6 [ W" Z% g# V2 A
The grass is greener on the other side.
! I: o. s: q: i5 X8 i5 K这山望着那山高。
3 v2 u1 o% n$ E1 {The greatest talkers are always least doers.
; t# y5 B2 u5 p* d; I语言的巨人总是行动的矮子。 ; S, _4 i( w6 q
The higher up, the greater the fall.
2 U9 ]9 n5 \; }2 t2 Y. E5 R; p爬得高,摔得惨。
. x Y. {6 i" x; n) f0 ~! ~The leopard cannot change its spots. # s" ~" ]* r! H# e$ a3 a! l
本性难移。
5 r5 {) O. V# c! CThe more noble, the more humble. - }* w( P( s% q" @ p) w/ `
人越高尚,越谦虚。
$ D6 L4 v* r" B$ a8 b5 {) rThe more wit, the less courage.
' z- U- V6 F* v& r初生牛犊不怕虎。 ! I j+ Q/ Q9 X! Y8 `" S, V
The outsider sees the most of the game. , b. U& _4 p+ a9 j$ j
旁观者清。 0 y$ {7 N# }3 t K+ N6 T
The pen is mightier than the sword. ' m3 d& p4 F3 L$ b; T1 k) @
笔能杀人。 5 z* H7 L, ?& J H7 C+ M4 T
The pot calls the kettle black.
0 g$ H# j' Z, x1 v) y五十步笑百步。 5 o* @# g% f/ {; I+ @, n# R
There are spots in the sun.
6 ?3 y$ O$ B9 T- y太阳也有黑点。
6 L n% k3 \" ]. O: F* e3 OThere are two sides to every question. ; u: p( }4 r2 M, x5 n4 q7 ?5 N+ F; T
问题皆有两面。 9 j6 K* D9 q3 G0 j/ ^2 S
There is a skeleton in the cupboard. 1 I& N& I' ~: l- z0 m; S! I
家家有本难念的经。
( c/ A9 Y$ Y/ U0 U, W8 [- d6 D2 ]There is kindness to be found everywhere.
5 Y$ ?4 o1 I5 Z/ E5 |6 Z- @: ]人间处处有温情。 : J" l3 n: }: J2 Y! o
There is no general rule without some exception. - M2 v: _9 s3 h# l5 N; D" q2 I( [
任何法规均有例外。 - m1 G/ `6 G% R0 g
There is no medicine against death. 3 c8 o9 P/ i. S
没有长生不老药。 # v/ T- ?! B- s
There is no place like home.
" O% q7 b2 [) y7 W金窝银窝不如咱的狗窝。 $ \* L" m1 m, @8 h* h- E1 O
There is no royal road to learning. 0 ~* c4 Y+ K) f# q- v1 k! Y% c9 V8 c$ }
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 * h7 y/ b& E8 ^+ x+ a! W
The style is the man.
5 l+ L; r7 g- Q" y: Q0 b7 ?字如其人。 * A' e5 j/ J/ a3 R! s
The tongue is not steel, yet it cuts.
6 A, [5 F. z, v- H人言可畏。
0 i/ {' t. S' c4 oThe water that bears the boat is the same that swallows it up. , j6 r/ v# n5 w' g& ]" e
水能载舟,亦能覆舟。
. O& u c2 I) e( U' G( jThe wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. " G- k5 c+ ?' [: F# }' o" N
清者自清,浊者自浊。
8 X0 j8 [. e! [9 P1 i, c7 r* NThe wolf has a winning game when the shepherds quarrel. 7 W) W8 `- m. ~$ i# w9 g6 J
螳螂捕蝉,黄雀在后。
" o6 a# T2 t, o# ]; _& oThe world is a ladder for some to go up and others to go down.
+ ?+ P) K/ z |( o世界如阶梯,有人上有人下。
+ `+ H& T, i! u* l. w8 a L5 FThe world is but a little place, after all.
8 U1 |& Z* T# [& O7 l海内存知己,天涯若比邻。 : ]! d0 j4 U# ?5 H3 r5 g. L
Think twice before you do.
( }+ T* R( e$ N# M三思而后行。
% d& C2 n+ v% u6 WThings at the worst will mend.
5 A: ^1 H# `9 y* H- o" L$ P1 |否极泰来。
& O9 |. T! B$ d) o8 e- A" @Time and tide wait for no man.
; s$ T7 U. I0 r* O1 p- { C时不我待。
0 J+ t" g/ Y8 O9 Z' rTime cures all things.
' ]% N9 H( ^9 P' s! s时间是医治一切创伤的良药。
8 H/ N+ y5 l/ a- l* {2 {; X3 KTime flies.
/ j& ]8 {2 x0 Y) [1 D7 ?/ v+ Z. u光阴似箭。
0 d5 j) H( K* z# k$ a; mTime is money. 5 a; B: {1 u8 q, I5 g: v' l
时间就是金钱。 8 h2 O! q g0 z, a6 I$ f' ` g
Time lost cannot be won again. # q7 e6 V0 o# I. g: t; n9 }, r
时光流逝,不可复得。
2 [1 y$ Z5 H( G* j+ ?7 [" y! R. ~Time past cannot be called back again. V8 y. m8 I2 H' e4 s* r
时间不能倒流。
9 _0 b. r: Z4 @$ u: M" [! ?* DTime tries all.
0 E1 Z. l; f! V. V8 t5 i路遥知马力,日久见人心。
, P4 ~8 F' U8 J! d) |1 @Tit for tat is fair play. . i( h. E, V. T/ o
人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
6 W! u- J3 b3 R: {1 M( rTo err is human.
7 k$ L% @" L9 `$ o% V- _人非圣贤,孰能无过。 ) z1 L9 k# J) f
To know everything is to know nothing. 2 s9 ]$ V# `& z( \) H" w: W4 @* |
什么都知道,一如什么都不知道。
* Y' L# _+ I+ Z2 H: ^: [2 W. e% pTo know oneself is true progress. " D' H9 k9 Y3 l8 Y& A1 f8 B/ c
人贵有自知之明。
' h$ }' h( z$ b+ R1 A+ j2 ^+ T& e8 PTomorrow never comes. 5 U4 j/ Z: i3 Z3 L* n* o1 D
我生待明日,万事成蹉跎。
* C2 o, z4 w1 c; }# U+ P/ u' oToo much familiarity breeds contempt. ! b6 C) Z6 b- c, X; S/ E3 v' I
过分熟悉会使人互不服气。
+ m3 p# [* X' ~/ _% J+ nToo much knowledge makes the head bald.
/ o/ i* B1 H1 Z, q8 F: f( E8 S& Z; S- F! ~" }学问太多催人老。
+ ]" H5 G1 V( O xToo much liberty spills all.
: m; Z/ I- ]8 G( Z2 @自由放任,一事无成。 3 B/ B% w( V4 t6 E5 W& y5 N
Too much praise is a burden. 6 `5 a2 e- k- {7 o( X' ^" x
过多夸奖,反成负担。 ; ?- x% N6 Y, l! E
To save time is to lengthen life. / c4 ` h7 z* s. F- K) B* q& S
节约时间就是延长生命。 - b" c8 K+ @9 t: c0 b, H
Touch pitch, and you will be defiled. + P2 M- Q% g7 ^, F* [% n& ~9 W; [
常在河边走,哪有不湿鞋。 ) G/ P. i6 J+ m2 R
Troubles never come singly. 0 ^+ E+ S' u$ [8 M5 @0 L9 z
福无双至,祸不单行。 3 G) `2 {/ M2 w. |9 @* s
Truth never grows old.
: T' f/ Z* E' R* E V真理永存。 3 k$ Z# F6 C, t2 s$ u2 _
Turn over a new leaf.
0 S1 A1 u, B$ g/ C) M( I! z洗心革面,改过自新。
; Z* i$ w' |/ K K8 uTwo dogs strive for a bone, and a third runs away with it. ; T7 x: S. j( h1 ^" j3 k
鹬蚌相争,渔翁得利。
# I% S5 B- c. J* L/ {) oTwo heads are better than one.
1 L8 _. K, x4 B- X一个好汉三个帮。
( o' O! W! Y/ RTwo of a trade seldom agree. " a ?3 v$ v4 B' h( w
同行是冤家。 $ ~$ b! b6 r% v+ ^3 _; B( E
Two wrongs do not make a right.
' l9 i- T: p3 q1 U5 ?8 N/ Q; y别人错了,不等于你对了。
5 a L8 L& w. l, KUnity is strength.
" N& s: m! B& [, S5 ~+ N8 `团结就是力量。
: S7 ? P4 A4 l8 H- [9 S6 AUnpleasant advice is a good medicine. 6 y2 H8 f& C- U( l3 Y
忠言逆耳利于行。 9 H2 _! L8 h0 q% _. y
Until all is over one's ambition never dies.
4 Y% B& W( o6 H' K8 T不到黄河心不死。
* I( g/ E; d7 i: {. i& ?& ^8 ~Venture a small fish to catch a great one.
: k8 ^( A7 A4 d3 _9 l! X I吃小亏占大便宜。 / i5 w6 M( \6 g9 j0 D
Virtue is fairer far than beauty.
9 l$ F6 O' Y9 J4 U# f* R6 q! H5 [2 o美德远远胜过美貌。
; b7 C! B/ y3 vWalls have ears. ' W% [1 O x9 f/ S/ c7 {' l, K
小心隔墙有耳。
- D8 {% n7 S8 UWash your dirty linen at home.
" [+ O5 _9 n5 E0 S家丑不可外扬。
1 g, u( }+ m( n) F9 \# w1 gWater dropping day by day wears the hardest rock away.
! \/ ^ L+ s+ p6 R E: q8 E: U$ M滴水穿石。 $ Y5 [- k7 R+ q$ p# m
Wealth is nothing without health. ( T! r" M& n& @
失去健康,钱再多也没用。
7 i' o" y0 x) Z" X. Q) }8 MWe know not what is good until we have lost it.
% [1 q! g. _* p# H* |. s% i好东西,失去了才明白。
/ F9 F6 K% |& U' ^Well begun is half done.
8 L2 [# q% D% \' I好的开始,是成功的一半。 3 S4 l+ P6 u9 k# Y& ]6 H4 R
We never know the worth of water till the well is dry. 2 p1 F) X' V, Y4 k- L/ U; \1 y6 _
井干方知水可贵。 7 k* t9 m4 u. l
We shall never have friends if we expect to find them without fault. + k" a6 h& L" G: s
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 $ G. T& w, L' o7 Z; k
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. ' ~8 C7 a0 I/ m3 P& r
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 . w F* ]+ N& d% p9 m- V
Wet behind the ears.
; n) y8 ?3 t- x* Q* m. ~% V6 w0 D乳臭未干。 ) z: M8 z& c9 B/ m$ Z; T
Whatever you do, do with all your might. 8 q6 C, Q0 ~2 [8 E; d6 M* I
不管做什么,都要一心一意。 . i0 x2 R3 f/ @, O0 n1 G6 n
What is learned in the cradle is carried to the grave.
# r3 o* ~& O8 o" R5 ]! g儿时所学,终生难忘。 $ b2 N; Q8 \/ |' I' ]' Y
What's done cannot be undone.
' T8 S) s/ [1 T q7 S B/ D生米煮成熟饭了。 6 [+ m' h: I- m* G/ T; a E( w
What's lost is lost. 2 A* a& \4 I2 d6 ]4 E+ S$ \
失者不可复得。 % \8 h; v! d' r/ r, A
What we do willingly is easy.
( |9 X! ~! O5 ?' v* w愿者不难。
" k2 Y0 s2 G9 B; s" E/ I6 ZWhen in Rome, do as the Romans do.
7 l, @' g9 \8 V+ ~$ a入国问禁,入乡随俗。
% q: q2 D: H) O6 xWhen everybody's somebody then nobody's anybody.
1 h# d1 s* Q8 ~+ E人人都伟大,世间没豪杰。 7 ]' L' V8 `' R1 _: H# `+ @. [
When sorrow is asleep, wake it not. 3 ^1 p7 _& I. \+ W
伤心旧事别重提。
& C! B; w" `4 [; {8 W, G& UWhen sorrows come, they come not single spies, but in battalions. $ @7 j8 J, h, @
新仇旧恨,齐上心头。 8 v; |# j& }4 H4 Q
When the fox preaches, take care of your geese. + r0 e$ x5 r5 F: [) M3 G6 Z
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
9 C6 o$ x" o% ^$ IWhen wine is in truth, wit is out. + s, k$ x [0 H9 @& K) ?' ?
酒后吐真言。 $ s$ W" d5 a7 i, _
Where there is a will, there is a way. : r7 o* Q& Q0 B& s) e' a$ U
有志者事竟成。
- a' B- g9 O* z: x6 ` z1 dWhere there is life, there is hope. 3 Q" J5 I& M& B
留得青山在,不怕没柴烧。
, H/ V# n8 U# d9 RWhere there is smoke, there is fire. 5 q/ K x V( K; n
事出有因。 $ b5 `! o2 l& F6 k e' ]9 {
While the priest climbs a post, the devil climbs ten.
" H1 b% k3 W* j: M3 U道高一尺,魔高一丈。 k$ A' E! p$ I- ]
Who chatters to you, will chatter of you. . {; J7 V0 |& D6 x3 s! M) [7 h3 i
搬弄口舌者必是小人。
. |6 D% D: j. [+ G5 t+ M* sWhom the gods love die young.
- ~7 N/ X) J; }* s好人不长命。 0 t( K9 d. T1 _3 |$ Y
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. 1 K5 J6 l2 T& x( B6 R# b3 n
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
7 `8 _1 _8 q0 V; D3 l9 z2 KWork makes the workman. % k4 h9 L8 R+ s) k' S/ F
勤工出巧匠。
0 }2 G( ~4 J$ L4 Y5 @You cannot burn the candle at both ends.
+ C0 R5 g4 s0 K: W# E p* A5 N/ T( o蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。 ; d' s) ]6 a; x( W3 @* K
You cannot eat your cake and have it. 9 o7 ]. N% F- m7 {8 U9 G1 w
鱼与熊掌,不可得兼。
; W( G2 d8 {- LYou can take a horse to the water but you cannot make him drink. ) L/ ?% |4 r2 t8 Q% l
强扭的瓜不甜。
$ N* Y% `1 _% C c5 O" s. M4 Q$ ? c/ YYou may know by a handful the whole sack.
/ J8 q6 i" H0 |8 T0 b# M2 u! N由一斑可知全貌。 ; I# K. A# S+ m- m/ K
You never know what you can till you try. 7 i) D) Q7 x4 n5 z
是驴子是马,拉出来遛遛 |
|