埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 9490|回复: 17

英语谚语佳句推荐 Zt

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-4 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending. " \& J( d$ ^" D' u' j
不善始者不善终。
' f# @' p* a9 f8 qA bad thing never dies. ; K. _1 z5 b  t2 l  o9 J5 r! b
遗臭万年。 ! ^9 [' E+ M7 f/ \! a# V
A bad workman always blames his tools.
7 b' j4 C; @- k不会撑船怪河弯。
5 a/ c1 e4 `  ^* {, L3 d- |A bird in the hand is worth than two in the bush. ; @; v% u% p/ F- w' k8 f0 |
一鸟在手胜过双鸟在林。
+ E/ M3 v4 P5 q3 |; \A boaster and a liar are cousins-german.
3 l+ I7 h# z2 W% F吹牛与说谎本是同宗。 ; y7 s& m* y9 H1 Z) B! ~
A bully is always a coward.
$ R/ G. `2 ?$ [色厉内荏。 1 A# I2 M! B& c! ~+ w" {
A burden of one's choice is not felt.   T4 E: n: b& X! o9 ~$ T; x) M" D
爱挑的担子不嫌重。
/ v$ M7 \% x5 X4 Y/ xA candle lights others and consumes itself. . t+ w+ x! m1 d; z9 g$ Q
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
( t- ^& c) K7 p: m3 u' WA cat has 9 lives.   H9 Z& K+ H& v0 }4 e
猫有九条命。
" Q' `, C& ]  p5 p: bA cat may look at a king. & q( F7 I1 v" n& x
人人平等。
/ i. ^1 c% C: K: ^A close mouth catches no flies.
7 D+ E$ c1 A- P: F病从口入。
1 C( A' e  i6 h" z4 [; iA constant guest is never welcome.
! A: [4 `" l/ S/ L! x! i常客令人厌。 * Z: x& O/ J6 M6 R5 ~3 w+ G
Actions speak louder than words.
3 [8 v9 X5 O  A. A9 p+ Q事实胜于雄辩。 3 P  T/ A- N# r' |* h6 ~
Adversity leads to prosperity.
; F4 n% J+ [- K% \穷则思变。
/ [% k; ?( _4 [- [: H* @Adversity makes a man wise, not rich. # [/ `! D" u+ G# d
逆境出人才。
% W) Q+ y* Q7 u5 R- |A fair death honors the whole life. . o+ b5 A( E' W
死得其所,流芳百世。 ( g. M; v: I* @/ Z, O/ s* Y
A faithful friend is hard to find. ; P0 Z* J4 `- W, [. D9 q
知音难觅。
9 [2 a" t0 P' A% bA fall into a pit, a gain in your wit.
$ Z3 U. ?% q6 k! I吃一堑,长一智。 " E' h7 \. x3 \1 m4 I" P7 J6 U
A fox may grow gray, but never good. 9 Z, g$ u( m; D' A3 @. Q
江山易改,本性难移。
& ^9 S5 R: r* y( @A friend in need is a friend indeed. 0 Y% h) K% X  o! j% ^# o+ r
患难见真情。
2 r: j+ o* Y) B$ x. x& D3 w' |( x& YA friend is easier lost than found.
# u" T& c0 }* B3 i. u得朋友难,失朋友易。
( o  u8 @$ W3 ~8 L; Y" O1 vA friend is never known till a man has need. 9 C! N2 V& |+ b
需要之时方知友。
4 l9 s$ ~! Z, q& V. ?, o1 YA friend without faults will never be found. 3 Q# F7 [  e& x2 _, Q6 k' Y
没有十全十美的朋友。
3 Z4 r% x9 ~5 n/ X'After you' is good manners.
2 d, i' G! m+ A1 i8 {“您先请”是礼貌。
& M) Y; R, b( {# x4 _A good beginning is half done.
# G2 D! c( x2 ]良好的开端是成功的一半。
1 D9 f; W7 M2 tA good beginning makes a good ending. 4 t& d: E7 Z7 G
善始者善终。
6 V' b- ]9 E, B7 VA good book is a good friend. & s, y0 D$ o. l6 K$ m
好书如挚友。 - p5 S; t, T6 h+ s6 G+ L
A good book is the best of friends, the same today and forever. 0 Q+ a6 Q( s' {& r# A3 v' u
一本好书,相伴一生。
7 z% j$ ~2 q1 c3 v' p3 W" w: mA good conscience is a soft pillow. 4 Z) N1 ?: u& p4 Y8 m
不做亏心事,不怕鬼叫门。 0 F3 _6 |2 W1 l
A good fame is better than a good face.
7 o: T( s( J# r7 F2 i美名胜过美貌。 / d! R( F3 d, t# A- q9 o$ X* v* E4 q
A good husband makes a good wife.
6 M) r. S8 O  Q夫善则妻贤。 . u. ~! }, W' X+ G' N
A good medicine tastes bitter. - u7 ~% Y/ O3 v* }1 b# n  _8 Z
良药苦口。
! |" b. v% {$ o& iA good wife health is a man's best wealth. - i+ j$ H% t! c( Q: e8 }
妻贤身体好是男人最大的财富。
6 o4 H$ v; O: _A great talker is a great liar. # m3 ^+ L0 c/ `& V- u
说大话者多谎言。 ( @7 n/ @% W# `
A hedge between keeps friendship green. - m3 [8 w# j& J* `9 Y5 r
君子之交淡如水。 * ]5 j  f$ S  ?6 G1 g
A joke never gains an enemy but loses a friend.
: |+ Y' Y9 @$ a, ^戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 & n- \- w- g! v% X
A leopard cannot change its spots. / t# R; Q7 G( [1 T$ C
积习难改。 ! ~& }* i( a$ n, A
A liar is not believed when he speaks the truth. 5 }# G6 v$ R* w" D, N
说谎者即使讲真话也没人相信。
3 A( U8 ~0 C9 L  AA light heart lives long.
$ K4 q. D- ?3 k$ P静以修身。 1 c: b2 W7 k% M( P0 g
A little body often harbors a great soul.
& x* ^% E6 b" K. W( F+ h浓缩的都是精品。
& L  A! [4 H. f. r% s8 k+ y+ z8 T5 q4 L: RA little knowledge is a dangerous thing.
- q& l- F" c2 [- _4 e! b) h一知半解,自欺欺人。
; U; Q+ F1 V" z' t, a( QA little pot is soon hot.
5 Z8 y" D" w: T: m4 z) d6 c狗肚子盛不得四两油。 ; z1 l) w& W* D
All are brave when the enemy flies.   _  I$ d' {+ c" T
敌人逃窜时,人人都成了勇士。
4 [# g5 @, K6 r+ A7 a: V8 UAll good things come to an end.
: |& g/ ~$ o! e8 e0 Y4 y6 q% x' v2 t天下没有不散的筵席。 ' u! q# \3 k, H4 t9 n$ Y4 T
All rivers run into sea. * m$ X6 L# p. ?6 s" ~
海纳百川。 4 d( u% u' ^; T0 S" Y4 A& j
All roads lead to Rome. 9 \# b, o3 c) L
条条大路通罗马。 0 f6 F# C) _/ m
All that ends well is well. ; S8 E: @6 M* w! u8 g+ O$ C2 k
结果好,就一切都好。 ) x9 A& [0 `6 t& A# @% P& F$ k
All that glitters is not gold.
' ?0 ?4 ]7 J% C7 `闪光的不一定都是金子。 ( i+ e$ Z) P9 y( @. V
All things are difficult before they are easy. 2 R; |; w; ^  q) k, A5 M
凡事总是由难而易。
% V$ s9 @4 p. E- L0 j7 t: p, }1 |All work and no play makes Jack a dull boy.
) n0 f/ v9 q+ i* ~只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 - z. o: j9 }9 T7 r
A man becomes learned by asking questions. 2 a; o' b8 o* |1 D* M
不耻下问才能有学问。 3 H* D: J: s9 h% ^; S
A man can do no more than he can. % x9 Q5 @5 V  ~( \
凡事都应量力而行。
0 {3 [5 @3 Y3 ?A man cannot spin and reel at the same time. ( b. T) Z, @2 x
一心不能二用。
# p8 E  [) j5 I, Z& r. ~A man is known by his friends.
8 H1 i8 ]% G6 n什么人交什么朋友。
0 U, x+ \+ I- R% hA man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. . H. s0 L/ E. f
光说空话不做事,犹如花园光长刺。
! U% P/ R- `& H$ y. UA man without money is no man at all.
$ }; R8 F3 ]  \$ o& ?  |一分钱难倒英雄汉。
1 z2 o) K1 J; Z9 h0 L" x; ]6 K  tA merry heart goes all the way.
5 q% ?+ m% V1 a5 k1 f# \; {心旷神怡,事事顺利。
7 h% X, N6 y& r" z) X& ~" a, H, o( GA miss is as good as a mile.
7 S. g# b6 i1 N3 a4 ~0 K+ b6 j2 a# m失之毫厘,差之千里。 3 Q' m; B+ G8 \/ q$ k( X) D% ]
A mother's love never changes. " q% m- [( s( J3 O
母爱永恒。 ; S; o3 _* x2 L, X+ Q3 P- Q7 I8 T: C
An apple a day keeps the doctor away. 4 w& n& H8 ]0 g  w
一天一苹果,不用请医生。
0 H9 s9 a- B2 sA new broom sweeps clean. 4 Z/ L: R9 s! L
新官上任三把火。
3 O5 l7 z. e: w# E6 @# G% HAn eye for an eye and a tooth for a tooth. 8 Q( p/ Y) ?3 g1 l: x2 x
以眼还眼,以牙还牙。 3 k6 F6 G5 r/ x, v) v, h7 |
An hour in the morning is worth two in the evening. ( u4 d: q; h, s' e
一日之计在于晨。 / o' ^- p1 s1 A% J/ [
An old dog cannot learn new tricks. , T! I9 Q4 s% K$ l! y6 m; n( P
老狗学不出新把戏。 & H# F0 n, k/ {$ J; L. ?+ b$ K$ A* Z
An ounce of luck is better than a pound of wisdom.
/ a4 i8 Q- |0 m# L9 ^7 C聪明才智,不如运气。
; J! k3 ^6 Q0 g- P' n7 zAn ounce of prevention is worth a pound of cure.
& ~2 d- d! A& r# S9 D& s2 n% ^+ c' }预防为主,治疗为辅。
! n. j2 V+ }+ P7 K) {4 SA rolling stone gathers no moss. ' ^% \0 L& ~) T+ _& o
滚石不生苔,转业不聚财。
3 N# E6 D8 Y% w6 i( T9 N, uAs a man sows, so he shall reap. 1 n1 y: P% j' ~# ^- G4 B
种瓜得瓜,种豆得豆。 , g' q; r! Z# ?) s) j! d
A single flower does not make a spring.
1 L, V8 U0 b$ @' q9 v* L  |一花独放不是春,百花齐放春满园。
( e0 E# ?& O2 e' ]A snow year, a rich year.
! r. m7 G0 y4 m7 \3 p瑞雪兆丰年。
9 x% `+ D9 K' j) d5 c1 KA sound mind in a sound body. 7 J2 ?2 a  J: j5 V9 F  _
健全的精神寓于健康的身体。 5 \3 y0 U" P+ O- `. A' O3 @
A still tongue makes a wise head.
% ]6 V! ?8 q: l3 r" K" e3 S8 M寡言者智。 * w8 L( e# d/ Q/ D
A stitch in time saves nine. & m' M* V% s" r! c' _
小洞不补,大洞吃苦。
3 }4 ]0 U* e6 X% n) v5 Q/ IA straight foot is not afraid of a crooked shoe. 3 D& D# @% y( Y! |, U% v
身正不怕影子斜。 4 M' x5 |, c8 K* l# C
A wise head makes a close mouth.
" E  M& V' I& e真人不露相,露相非真人。 ! ~: P4 V+ u. H
A word spoken is past recalling.
8 h  E# g, b" O0 L& G一言既出,驷马难追。 % D9 X, B- w7 a* x4 V* y
A year's plan starts with spring. / H8 M5 A+ v; l2 q, a
一年之计在于春。 / r7 v, h' d0 E
A young idler, an old beggar. # b4 J1 x/ Q8 u0 |$ F/ B
少壮不努力,老大徒伤悲。
& B3 Y1 p: v: \: @Bad news has wings. $ ^3 M9 g6 n9 h$ u+ U
好事不出门,坏事传千里。 1 c( ?5 T9 Q9 u4 F8 `; n5 C, d& D
Barking dogs seldom bite.
0 o: C! h+ P4 Y8 V吠犬不咬人。 3 E; {  M+ v6 S
Beauty lies in the love's eyes. $ y* b, u5 `% [- g, }- B
情人眼里出西施。 ) z  b' k! D5 y7 x
Be swift to hear, slow to speak. ! t" ]' e% F+ T, Y  v2 o# X: W7 _. T
听宜敏捷,言宜缓行。 ! c. }) Q1 [" T! C- G3 H, I: s
Better late than never. 7 `, `4 k. ~. [) v5 j. P
不怕慢,单怕站。 6 N2 H1 S% m* v4 Q" `3 o9 m  w
Better to ask the way than go astray.
+ N' _8 v. R- p/ }3 B问路总比迷路好。 ( N+ g9 V2 q/ O, [
Between friends all is common.
3 Q( u0 P  L6 c( U朋友之间不分彼此。 + |- }- ~4 P' W
Birds of a feather flock together.
& w/ ?2 F6 a+ t  V# [物以类聚,人以群分。 0 e. I5 h& a$ R! ^: a! I& y
Blood is thicker than water. $ |) {/ ~$ A/ S' g* I: q
血浓于水。 % j; x& D7 O. p% V. B, k5 b/ X
Blood will have blood.
( j$ s7 H3 m+ f血债血偿。 9 W+ J: b0 x! v3 C
Books and friends should be few but good. . B. a- Y/ T  A& g5 |
读书如交友,应求少而精。
; L3 z! i' Q3 k! H0 JBusiness is business. 4 X# G( x7 B) B6 D3 v
公事公办。 ( @3 ~3 @# y( n6 V/ Z* X1 J- R
Business is the salt of life. 3 M$ Z( z7 X) N7 Q# J, [; P. s2 s
事业是人生的第一需要。
. j  y2 |* R6 g5 d# bBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
1 a  P5 N5 N9 A1 U2 L/ C0 h读书使人充实,交谈使人精明。
  z, r) j& s1 `$ A9 s4 U" oCannot see the wood for the trees. ( i0 V" e. K- E, x
一叶障目,不见泰山。
4 e0 Q6 I$ x' h! H- iCare and diligence bring luck. * O. S' L  j4 f
谨慎和勤奋才能抓住机遇。 2 O+ y$ T+ _! D5 o, G6 K) o. ]
Caution is the parent of safety.
( ?! q1 V5 J1 m0 a小心驶得万年船。 * U' Q" n, X0 n. f. Q6 A
Cheats never prosper. 0 `6 V. K9 F  Z, b3 @
骗人发不了财。
# U0 m4 O" i1 a7 A$ E; ~6 H, J: OChildren are what the mothers are.
6 F, e  @( A/ A) P耳濡目染,身教言传。 # h% r! e' }; C. y! Q
Choose an author as you choose a friend. . Y( M4 Q" v/ o. ?# P
择书如择友。
5 D  N3 a  H% x2 [& [$ |Come what may, heaven won't fall. & V# m6 Z" ~# o5 V9 b3 U$ r
做你的吧,天塌不下来。
. e' I, L! `1 sComplacency is the enemy of study. - R/ Q/ w$ J# n9 M2 x/ l
学习的敌人是自己的满足。 + q! h5 D/ g# C4 b0 ]
Confidence in yourself is the first step on the road to success.
3 ]2 {( Z2 e6 N0 s% C8 V# `自信是走向成功的第一步。 " M) _5 b' I- k0 p/ `7 b7 r
Constant dripping wears away a stone. . X0 u8 X! ?. T% X* o  l
水滴石穿,绳锯木断。 3 c4 `$ E3 ?. c  K3 |1 m
Content is better than riches. ! u% f% L+ n% y1 W' b: h- x
知足者常乐。
2 q' P4 U: L9 W2 s6 u1 M2 |+ Y; hCount one's chickens before they are hatched. ' d( p% D% U. _) H4 e
蛋未孵先数雏。
! E/ _7 U- n7 V6 {2 [3 hCourtesy on one side only lasts not long.
7 k  ]- L$ [% H) d来而不往非礼也。
; i# ]' m+ }* V7 H3 E( QCreep before you walk. ( r' t* w& P2 a# B
循序渐进。
) s2 I3 C1 ~; ^Cry for the moon. 1 s9 ?" v8 N: ]3 R1 S
海底捞月。
: P1 m! a$ h3 A5 @1 Z. VCustom is a second nature. 3 `' a. b( j3 B) f( }# a. {
习惯是后天养成的。 ' J' [( Q* Y0 m6 G% F
Custom makes all things easy.
1 M7 Z& @1 s3 U3 ?3 c. F6 Z- M有个好习惯,事事皆不难。
6 \: j0 e' o. z' c. W+ S! x. pDiamond cuts diamond. 3 |  v7 ^3 N8 e' @6 i
强中自有强中手。
) ]) I$ [3 L1 [& }3 Z# }; gDo as the Romans do.
3 Y; f; v( n6 W* o入乡随俗。
7 Z- Y" [( Y& O6 X' y$ e3 vDo as you would be done by. 3 y" t1 U) V3 Q' m
己所不欲,勿施于人。
! X9 K; m" H/ K$ Q5 Z9 X6 N3 FDoing is better than saying.
9 e; A& O+ W! j# r% Z6 a与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
  p2 g$ d  x9 x( g( [0 J% C: F& x+ zDo it now.
5 e& Z* O) u" V5 q" ]( L机不可失,时不再来。
/ M" v0 A' O( M1 oDo nothing by halves.
' ?. W3 _$ a6 O/ Z凡事不可半途而废。 6 o1 y- A' q  U. ~2 r$ f3 X- M  ~
Don't claim to know what you don't know. 1 p% b. f. J) Q8 B& g+ G2 v
不要不懂装懂。 ' A* w( v3 K% _/ l% t+ @1 f
Don't have too many irons in the fire.
7 X6 k  F4 T1 V6 n: V$ b# s不要揽事过多。
" A4 {1 f5 ~2 k; ]" Q0 U2 K2 ^Don't make a mountain out of a molehill.
# @* _; Q7 f* `; o不要小题大做。 # S+ X5 Q# Z1 U5 f0 H4 j) f
Don't put off till tomorrow what should be done today. ( K. {- S' o+ C" r
今日事,今日毕。
8 N! E4 i' }3 t9 @& d; S9 rDon't put the cart before the horse.
1 @  d5 X! |, a6 B: N: m8 i9 V不要本末倒置。 # P& z  s# S8 _2 G
Don't trouble trouble until trouble troubles you.   h* B  X" i4 @
不要自找麻烦。
/ |" n0 P' m2 ?" W2 ~Don't try to teach your grandmother to suck eggs.
+ f. e: O* o: `$ F6 l% a+ @" L不要班门弄斧。   L" G4 A; J# h
Do well and have well.
/ Q/ P3 [. b( O善有善报。 / M# k% d( \" A& i
Each bird love to hear himself sing. 9 u* w) V1 h$ n  o/ i: u- @
孤芳自赏。 . R  j7 ^! B% j, {" s$ S
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
2 W& f' P1 R+ s& s$ X7 W早睡早起身体好。 - l$ a% \3 F9 c' R
Easier said than done.
3 G0 ]& e/ q; u( x& E/ x说得容易,做得难。
+ A% E: p3 U. J! D! f) y3 ]( JEasy come, easy go. ' I4 J# q( t. [; w8 M* q  I9 R
来也匆匆,去也匆匆。 ( J6 R6 Y5 @# E
Eat to live, but not live to eat. $ B4 c1 B1 c$ }# k* G
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 & K1 ^. S9 \; K% |: ]
Empty vessels make the greatest sound. ! c: S' K3 t2 D, E0 U7 w
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
! ^+ ~7 O- W- r! s  r1 D' tEnvy has no holidays.
& U) i4 M# V( F. f忌妒之人无宁日。 * Z. p; y7 M* D  g6 F
Even Homer sometimes nods.
8 e, x# ?6 R- [智者千虑,必有一失。 9 M9 R- ~: T7 w; m( m- g
Even reckoning makes long friends. : z: r* t  r: n$ D6 x
亲兄弟,明算账。 ( R7 S6 x% L6 z# c4 V! X% {. Y
Every advantage has its disadvantage.   [/ {. G8 F4 Y- c9 X4 D7 f
有利必有弊。 / o# z& h# M5 z2 E1 V1 O
Everybody's business is nobody's business. 9 q. A  f7 g$ `+ E/ N: B
人人负责,等于没人负责。 - ~/ g. t. q7 i4 P
Every day is not Sunday.
4 t7 X# M4 {  r) h5 J( E% C好景不常在。
9 Y9 `0 x/ B; P& yEvery dog has his day. 7 t/ Y* K8 A7 p9 _$ w
谁都有得意的时候。 1 a0 h1 Y: c( T/ g
Every door may be shut, but death's door.
4 C& I6 j0 u1 E+ o( F人生在世,唯死难逃。
9 [4 {# A* z" t: P# U8 dEvery heart has its own sorrow.
7 }3 X  c. e4 V7 I5 f8 C; e1 I各人有各人的苦恼。 + {0 W1 h+ `1 V0 a( c! i
Every little helps a mickle. 8 y2 R. F# D3 p- f% e  e
聚沙成塔,集腋成裘。 . F' x( B4 d' d- _
Every man for himself, and the devil takes the hindmost. & d6 X& ]1 P6 J* _5 g
人不为己,天诛地灭。
+ b3 x# q2 ]) K7 ~Every man has his faults.
, F4 P, S2 N) e' c金无足赤,人无完人。
0 B% T% O+ ~( O' g9 i" tEvery man has his hobbyhorse.
* t0 J- `, N% _+ @萝卜青菜,各有所爱。
1 E8 A" v$ k& L0 P" U" XEvery man has his weak side. " t/ k! D. X4 P3 H* B
人人都有弱点。
+ J0 l% q! G, I) ?' \Every man is the architect of his own fortune. 1 ], @) P7 ]+ A. ^
自己的命运自己掌握。 * g/ N. Y/ \+ T. w! k: H
Every minute counts. & k1 }/ H/ Q; t7 V" {2 X
分秒必争。 4 E1 u4 H2 Z- V
Every mother's child is handsome.   Z6 e3 n! O3 \: P
孩子是自己的好。
6 Q/ V8 a- ?( F% E$ C# ?9 O# P1 tEvery potter praises hit pot. $ H& F* N+ y( p0 ?/ g
王婆卖瓜,自卖自夸。 / G) T  Y: b* P& d
Everything is good when new, but friends when old.
( S. d( x2 Q  d( ^2 M! _东西是新的好,朋友是老的亲。 4 N' d  x' L, Y; z6 B
Example is better then percept.
- q) g6 ]% N. H: X- \! R- g说一遍,不如做一遍。
# A) a! c4 B0 u9 W+ j( oExperience is the father of wisdom and memory the mother. 2 d5 M% w- I: v- B8 x" d, h
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
7 Y. ?6 v0 ?& `0 r; pExperience must be bought.
* }( m, m5 O% Y& V; b吃一堑,长一智。
. @0 q8 [) o" sFact speak louder than words.
; [% h) S# ^" J4 Q3 p; W! e7 @5 L事实胜于雄辩。
5 n3 ~  c. O5 N0 \& f! RFailure is the mother of success. 6 n% s8 n" J' I! D2 ^/ i4 Y1 I+ `
失败是成功之母。
" f& G- m* ]; M/ zFalse friends are worse than bitter enemies. ! z/ }. w6 W7 P1 B7 V5 ?/ a
明枪易躲,暗箭难防。 ; a- T( N6 i3 t* C9 J' i5 R
Far from eye, far from heart. % P$ w) D& J( N
眼不见,心不烦。
0 V; d! J. ^( `2 ^! xFar water does not put out near fire. 1 Z/ `2 ?/ s* @; u0 L- ]$ _% X
远水救不了近火。
  `  \/ b+ ~! X, ]) qFaults are thick where love is thin. % w3 h, Z0 a/ }
一朝情意淡,样样不顺眼。 ) I! R% s( c6 n  F& V1 M
Fear always springs from ignorance. & q$ m& s9 _) x( S, A; `, N5 k
恐惧源于无知。
% l0 K3 {2 [# cFields have eyes, and woods have ears. 7 @4 x. ]/ I7 B0 W$ M: U
隔墙有耳。
% z; V* c$ Y# S, E; UFire and water have no mercy. 9 A$ d4 g5 y- O2 s+ N! u
水火无情。 ) i5 ~7 m/ |) A
Fire is a good servant but a bad master.
9 ]1 Y% j$ n* O+ d, ]火是一把双刃剑。 5 e8 [3 @% p. M; E
First come, first served.
# h" E* I3 A3 x+ Y) v+ k先来后到。
  y' M4 a# g# J8 y% K0 N  X( tFirst impressions are half the battle. ' J, B! h5 b4 A
初次见面,印象最深。 ; i' r9 a( T$ b8 j/ l# y/ f8 s+ @2 B( Q
First think and then speak. 2 }) F. V8 g. k4 b7 {
先想后说。
* c1 e/ z2 F# N- J2 BFools grow without watering.
- }" ?" d" M' a9 l( @! }朽木不可雕。
& p9 U+ S; g% S* \+ ZFool's haste is no speed.
0 q3 g" y' o9 V欲速则不达。 : x2 O* c- g$ B# u" J2 S/ a6 S
Fools has fortune.
- k3 G, ~5 v% e9 M: a8 t呆人有呆福。 1 o! x' l3 [; s" {
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
' N  I% ~6 B# d( H& ?0 _愚者不学无术,智者不耻下问。
% J  v1 f' H: j& I( L* F$ e8 tForbidden fruit is sweet.
9 L9 I2 {; p( ~. d& E禁果格外香。 ) I) I5 \' ]# Q: K5 n6 J
Fortune favors those who use their judgement. $ c6 C* X3 N: Q! n; \0 w$ I) m
机遇偏爱善断之人。 . `+ u; o8 K4 n& e( P4 o
Fortune knocks once at least at every man's gate.
! w1 F- m* l6 o风水轮流转。
) @4 q9 K6 h; m+ yFour eyes see more than two.
- s  _9 Y9 l8 f' ^3 [3 p集思广益。 & d8 w7 t; P4 Y; C' z3 \5 s
Friends agree best at distance.
& o1 Y7 G. A9 n- m$ \朋友之间也会保持距离。
: }6 q- y  F! q" HFriends are thieves of time.
6 H$ Q/ E6 w: |9 s! v+ G朋友是时间的窃贼。 ) s, m6 b( G6 k' d5 |/ g
Friends must part.
, G3 k+ w  I$ q6 I再好的朋友也有分手的时候。 $ g' d" O1 X- @- \5 S
Genius is nothing but labor and diligence.
' }2 ?9 z+ @3 c1 ~" D天才不过是勤奋而已。 + t$ X- G2 |- _# ^. A
Give a dog a bad name and hang him.
+ I/ u& |  {+ G1 u  J" t众口铄金,积毁销骨。
  t" p! S6 }/ G; BGod helps those who help themselves.
' e* Q/ u, D/ n8 K; h自助者天助。 ( [1 L: F9 R# u6 k$ b' t
Gold will not buy anything. / s3 v: w  ?2 q& t& Q9 P; S
黄金并非万能。
9 b/ d7 }) {: ^0 XGood for good is natural, good for evil is manly. 3 {0 t$ Q1 }/ V1 U+ ^- v
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。 0 W# Y; J- Z7 s
Good health is over wealth. / H6 t9 A& B4 F5 F  U' ?- l
健康是最大的财富。 - ]: N9 I2 U& w% w5 W! u0 g
Good medicine for health tastes bitter to the mouth. ( e' C" H# p+ c
良药苦口利于病。
/ U0 [4 F8 I+ m1 b1 z" bGood watch prevents misfortune. 8 G9 L& K! T7 m" {) P
谨慎消灾。
, Z; S* X: [, H; b4 SGreat barkers are no biters. 5 c. ?7 j: P7 e
好狗不挡道。 6 w7 P, b2 ~9 g
Great hopes make great man. 9 o' X, b% J. ^: Z4 t0 O
伟大的抱负造就伟大的人物。 , J  Y$ w1 y/ D  U! C* U
Great minds think alike.
' U, {! A% S+ N; |英雄所见略同。 4 v* ^# Q. u% F7 E$ K, x+ Y
Great men have great faults. . ^1 V. N5 c# ]; [, U/ b! b; u
英雄犯大错误。
- n8 D  w7 T; TGreat men's sons seldom do well. ) Q9 M5 R- z# a2 |
富不过三代。
1 W- x/ F% z- s8 ?  GGreat trees are good for nothing but shade.
' A8 C' m1 O6 s8 F) T7 Y/ x  r, I( y& M大树底下好乘凉。
1 q9 W+ d) s4 ^" Q7 w/ l0 A6 uGreat wits have short memories.
8 z* o$ B4 d& x1 S: G贵人多忘事。 3 U8 ?# C+ V6 Z' G! f
Greedy folks have long arms. . ^3 I- n4 m' |# Y
心贪手长。
! Q- U$ Z. q2 z& n: b; |- u. bGuilty consciences make men cowards.
  ~8 j" P3 c8 M% r做贼心虚。 & s) o* w& u5 O; _  P2 w
Habit cures habit.
9 z4 U/ ]: l: _+ _: J7 }心病还需心药医。 2 q$ w8 i$ \* Q, a1 R
Handsome is he who does handsomely.
& O1 K: G7 i: E' {& R行为漂亮才算美。
0 Z0 m4 x$ n6 CHappiness takes no account of time. 6 n; z2 J: n, d1 x
欢乐不觉时光过。
  M  s+ s! `6 I; oHappy is he who owes nothing. 3 m5 D* E* d" P% v& E/ B3 J
要想活得痛快,身上不能背债。
- M) M# p- k- j6 v! qHappy is the man who learns from the misfortunes of others. $ |! z- {# _6 J2 x  I  h: H2 F
吸取他人教训,自己才会走运。
( t  z/ ]2 l6 F( w: eHarm set, harm get.
* D, e, i- Z! A' j害人害己。
6 u( N0 R/ c2 \Hasty love, soon cold. , K1 @, g( ], y" V9 @& }
一见钟情难维久。 - Y! J% A8 A( d# T. q
Health is better than wealth.
7 I$ B0 o. C/ Z1 N7 e& N7 c9 e( Q健康胜过财富。
4 `( S. G4 T6 A7 ?3 z) K( ~Health is happiness.
7 W$ C) y% b$ l: r7 G( X+ T& B3 Q5 z健康就是幸福。 9 Y8 y# m: J) r4 ?4 ~. Z" M7 H
Hear all parties. , O0 Q! Y8 n& q: j% m. O* }; W
兼听则明。
. }' a  f  o! }) _( i( o  U& m2 }Heaven never helps the man who will not act.
0 Y5 X4 d6 L4 e自己不动,叫天何用。
/ ]" d! ?) U  }He is a fool that forgets himself.
% Z. U5 o6 W' i2 T! d' R愚者忘乎所以。
2 ~3 F2 I7 |# h4 d$ E9 i: W3 DHe is a good friend that speaks well of us behind our backs. ( W  F9 b( f. E2 U
背后说好话,才是真朋友。
- n; d" H: t; W2 p: j  b! D( tHe is a wise man who speaks little. ( H7 ]" I. l; U3 m# s* w0 s- ^
聪明不是挂在嘴上。 . X0 _; }5 p3 @# V9 |: V
He is lifeless that is faultless.
* p/ Z  o: ~) ]6 d* K+ A6 f1 E只有死人才不犯错误。
# d+ C  T' c# ]  e0 j6 J4 C( n  b, iHe is not fit to command others that cannot command himself.
8 f+ t/ @# a9 Z, t正人先正己。
' e: h$ c' w. Q1 Z( y5 wHe is not laughed at that laughs at himself first. - R+ N7 Q$ v* f
自嘲者不会让人见笑。
6 s) c' x0 P4 M  m, P3 SHe is wise that is honest.
3 y6 v$ k% I. D+ k诚实者最明智。
9 ?0 y% i% O/ N9 ^; K# a  i: mHe knows most who speaks least.
" f+ \( ?- {' H大智若愚。 ! s# `* R* X# }& d2 f. G
He laughs best who laughs last. ! L: b; U1 o) m
谁笑到最后,谁笑得最好。 # x' L5 U% ]% z- M
He sets the fox to keep the geese.
4 S5 [6 i$ s1 v$ ]9 C: C引狼入室。
( H+ `  G7 P# E0 k: \: V, THe that climbs high falls heavily. ( f1 W  N7 D/ k
爬得越高,摔得越重。 / F- z9 \! A1 K/ Y9 [
He that will not work shall not eat.
+ F; [$ @! S8 A: v" I. Q: w不劳动者不得食。 * O/ I# q4 p! @5 R1 |
He who does not advance loses ground. + K1 p  b6 i5 a# R, t, C1 G8 f
逆水行舟,不进则退。 ) [2 H& i; H* O0 d+ G5 |
He who makes constant complaint gets little compassion.
0 g9 Z$ x7 @% Q9 X经常诉苦,没人同情。
+ R0 B/ z) o3 F) eHe who makes no mistakes makes nothing. ; J  P% m1 G6 S; Y
想不犯错误,就一事无成。 7 l. ^$ |! k- n( Y' f
He who risks nothing gains nothing.
$ {+ ]  G9 X0 M/ ~# \# `" P  G收获与风险并存。 $ B6 o/ t* @7 K! F* ^
History repeats itself. - A+ v& \4 S9 g$ @
历史往往重演。 - U. d% d/ O( Z2 K9 y: O% n
Honesty is the best policy. " c) ]! j4 _5 s% n, |& r; a  D! d
做人诚信为本。
, R4 A; L2 P5 j* vHope for the best, but prepare for the worst. 6 S4 l# R) b, P5 a0 A
抱最好的愿望,做最坏的打算。
' t0 H+ m  X3 `% gI cannot be your friend and your flatterer too. : R4 a, ^- W/ c+ \
朋友不能阿谀奉承。 * y# M; b7 g8 ?0 E
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
% L, C  }; }4 l6 Y上当一回头,再多就可耻。 # y0 U1 j* }: q! P
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
" T8 q' a  E0 j+ ?1 \# Q/ n" A人善被人欺,马善被人骑。
: f9 ]7 V  z! o) s, NIf your ears glow, someone is talking of you.
6 g, C! \& h0 b, P+ f. g, A/ @耳朵发烧,有人念叨。 ( d& E% t* c  j7 s0 q
If you run after two hares, you will catch neither. " |6 d; h8 a: h& C$ h
脚踏两条船,必定落空。 / f7 {6 }( I- @' Q( f9 o# I
If you sell the cow, you sell her milk too. ' @: p) ^0 [; W) n5 p
杀鸡取卵。   B  B8 j$ o& {: H3 n4 D5 J$ y
If you venture nothing, you will have nothing.
0 Z& o3 V0 b5 }- I: O: C' E( W; G) ]不入虎穴,焉得虎子。
8 A7 C0 `! F% Y6 A1 V. K  i& B5 KIf you want knowledge, you must toil for it. 2 F, ~6 A5 a: b& A* l( C
要想求知,就得吃苦。
0 s# z( n2 [$ H$ [: E# bIndustry is the parent of success.
% Q0 ]- J$ L. t- Z3 a! P: T+ {+ }勤奋是成功之母。
2 b7 E. e: ]: N7 yIt is better to die when life is a disgrace.
  b6 _9 _- z5 r8 j* b9 P宁为玉碎,不为瓦全。
- [4 ?$ M' N# G+ nIt is easier to get money than to keep it. 1 Y0 S; r( e, u* h  ~
挣钱容易攒钱难。 9 w/ [9 b1 @1 D* @4 c
It is easy to be wise after the event.
; ?0 _0 |" b% D! y' t: {事后诸葛亮好当。 7 k: ~7 S9 c% h& ~, V+ J, \. g
It is easy to open a shop but hard to keep it always open.
( q' J& i/ `* ^' [( @创业容易守业难。
! }7 v. o9 U+ x! i' Z; tIt is hard to please all. ' N' r, n$ {' Z: K
众口难调。
* F0 L/ U0 ^2 l7 x- oIt is never too old to learn.   @  R" c% B& C  s) w( Z9 v# {
活到老,学到老。 + n$ S+ ^9 ^2 O/ ?6 \" u$ B
It is no use crying over spilt milk. . O* l3 ~5 v* a5 r. _/ ~
覆水难收。
  S4 _- V7 W/ qIt is the first step that costs troublesome. 6 H) W" {+ U' [6 x1 L% y' s
万事开头难。 . S, T, y: y) B/ I) ]( J# c
It is the unforeseen that always happens. ! i0 M8 c* y% Y8 _2 o' F: H
天有不测风云,人有旦夕祸福。
$ D' _! V# z# T6 @( }It is too late to grieve when the chance is past.
* y4 y5 h  q8 c& [! x3 K& K坐失良机,后悔已迟。
4 z6 _0 E9 x9 j) |0 kIt never rains but it pours. / a0 z. p* b% Z
不鸣则已,一鸣惊人。
" R0 `- M# |, @$ E* w* ]It takes three generations to make a gentleman.
" ~# c3 @6 y. ^+ p, J十年树木,百年树人。
: l3 M1 ?7 L9 O- B: Y% B. KJack of all trades and master of none.
( B% P7 f  i: k8 q门门精通,样样稀松。
5 O0 e/ \3 B6 F( Z+ w. zJudge not from appearances.
; @" m: V0 Y4 z, z- j人不可貌相,海不可斗量。
' ?8 a3 o9 Y7 l/ p7 t, `# zJustice has long arms. - }0 [& p. Z  F' r: x' _
天网恢恢,疏而不漏。
+ ]* }/ c' s) o6 s% N9 qKeep good men company and you shall be of the number. 8 W. ~+ u0 Z: v. Q% i) V- o# `
近朱者赤,近墨者黑。
5 M- c" a; H: J+ LKill two birds with one stone. 7 B1 Y/ ]. F; K& [0 a
一箭双雕。 ( V/ V4 b; J, T6 m; }
Kings go mad, and the people suffer for it. & }3 w7 [% z+ C6 X1 p6 o
君王发狂,百姓遭殃。 / [: c# v6 d, z) F5 l% D
Kings have long arms.   d( v) l& }9 R
普天之下,莫非王土。
, q% e+ R& t* m& j* RKnowledge is power.
/ g# |" _) P1 _7 I知识就是力量。
% I3 p$ c& ~. L5 a3 I; S5 eKnowledge makes humble, ignorance makes proud.
" U% a2 {- b! a! D+ B博学使人谦逊,无知使人骄傲。 - e, g! V1 R2 L* e
Learn and live. ( d2 K* A+ b) m! j/ e9 K5 M
活着,为了学习。 " _/ J% ~2 w# _, g
Learning makes a good man better and ill man worse.
: c( R  t3 d6 U+ V# P: ]好人越学越好,坏人越学越坏。 & f. c& r  e) G7 p
Learn not and know not. % o6 u+ }0 \# b8 v3 ~# D
不学无术。
7 _9 e! Q5 r. @  MLearn to walk before you run.   D3 w9 t# t' s: O/ ^; h
先学走,再学跑。
9 Z7 E, u/ U% }- B) nLet bygones be bygones.
. ?4 ]* K7 ^+ c; q+ F; `过去的就让它过去吧。
) x9 c$ ?! S. fLet sleeping dogs lie. 3 H, d& @* Q) C8 e/ |
别惹麻烦。 ( h$ F# ?8 A& y8 ?6 ], x
Let the cat out of the bag.
: p% g+ u5 U6 Z% b' \+ j泄漏天机。 2 [' H7 s9 u% @9 m) _
Lies can never changes fact.
& I* z& }) F  z- V谎言终究是谎言。
1 F# K& g+ D& v, N9 Y# {2 WLies have short legs.
! u& q9 u7 b' M) I& A: L! t8 e# K; c2 q; y谎言站不长。 $ F8 R% N3 a0 T8 V  ~
Life is but a span.
- S3 A5 D& X; n. `! y人生苦短。 + g) a+ C) {+ C5 \! V
Life is half spent before we know what it is.
% [. t2 `0 ^8 x人过半生,方知天命。 % l+ F( e; _* n8 f% Y  `9 o
Life is not all roses.
1 z- Y8 o, b% V7 N人生并不是康庄大道。
' N: |' R! {, K0 {* sLife without a friend is death. + c/ L, p  \6 f# k; M# j4 E  D! F8 ]
没有朋友,虽生犹死。 3 ?& S! u1 N7 R6 G! c* U4 F  T, }
Like a rat in a hole. 6 j- x( f9 q# N
瓮中之鳖。
' M5 }0 w! [7 m0 ~  q! oLike author, like book. / w3 _, f  p5 `2 D- x
文如其人。
4 p& k/ L% M6 _. G( iLike father, like son.
8 Q2 B/ N4 l/ q有其父必有其子。 $ R( s# I+ g4 ~4 \: v8 R, J
Like for like. : l9 c8 w; p" z/ e
一报还一报。 " T3 l; B8 _, }
Like knows like. " K5 S" ^3 k% c7 w- m4 F$ P
惺惺相惜。
# D* H4 C# O: f- QLike mother, like daughter.
7 I2 {) M7 N5 D0 c有其母必有其女。
7 b" w4 R2 x1 Y6 wLike teacher, like pupil.
/ V# {* D$ K  e, G8 D& F/ w6 L! f什么样的老师教什么样的学生。
" F+ L! W/ b% w* p: M' L4 hLike tree, like fruit.
  I9 N, n6 Y/ F7 e# }; f* t羊毛出在羊身上。
- a: |# w& o2 e5 b8 XLittle things amuse little minds. ' _; E1 n9 W' d
小人无大志。
! J4 S4 V( F( }* z4 `9 X8 nLook before you leap. 3 _) a) Q! P, y. f0 v0 b
摸清情况再行动。 ) k4 G! R, p) a
Lookers-on see more than players. : w' B% l( ]/ k
当局者迷,旁观者清。
& d8 c. O, v$ ^0 `( M* @8 C1 \! yLosers are always in the wrong. : n1 s  n% C# m
胜者为王,败者为寇。
0 L9 ~+ x( r, i: u( A& QLost time is never found again. 0 S2 G$ k- k7 T. |  D
岁月既往,一去不回。
+ {. t, R/ ?8 hLove at first sight. ( d0 [8 X* _0 f$ ~' q' @' |
一见钟情。 & A9 n' f1 p" s- e- K2 y7 V1 L
Love cannot be compelled.
, c6 q7 g1 E( w8 ]: J3 i爱情不能强求。   p: \' x/ |& n5 {) z) H
Love is blind. 6 ~# i- o9 b9 X; z) \% J6 F: b1 k! e
爱情是盲目的。
0 {# {: z% V5 I) YLove is full of trouble.
0 }- Q3 d7 `7 p0 P+ {爱情充满烦恼。
0 V; n3 i/ j% E" c0 X! \+ M7 [/ F5 d7 ZLove is never without jealousy. 8 O0 }) Z. B0 Y/ ]
没有妒忌就没有爱情。
- i) O. G' r  V, e5 tLove me, love my dog. 0 g9 }! u5 A) X2 Y8 X2 Q$ L% ~
爱屋及乌。
8 R* F5 T& T  }; ]' R5 SMake hay while the sun shines. & K, V- B; @, o; Q  j
良机勿失。 ) i9 `5 K& B( z& b3 N
Make your enemy your friend.
4 e2 F5 N& D1 T& P化敌为友。 $ F3 O4 U# m- q' r
Man is the soul of the universe.
9 ~/ @5 C$ a* Z. R- |& J人是万物之灵。
; Z9 q# V" k1 H3 V- b* K% fMan proposes, God disposes. / Z  x! B% v/ D+ V
谋事在人,成事在天。
6 n+ J3 {# S& L4 Q- A, `; iMany hands make light work. 3 L) a9 p" y4 {1 m
众人拾柴火焰高。 ! ]! K2 y& J4 j
Many heads are better than one.
8 B3 J- ~% A  b' l0 ^: X三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
; N5 y8 b% |" a" r  S% F$ DMany things grow in the garden that were never sown there. / G. X  E/ n9 T1 f
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
1 L( ]( N/ S4 R% q2 P0 ?! j% @Measure for measure. 3 R1 n+ F2 y: }* C8 z2 R
针锋相对。
- Y5 V8 I2 k4 TMisfortunes never come alone. $ z8 m/ d9 U. B* D( a' A. X
祸不单行。
/ L& N( c2 x. ~- D, h5 Y$ k' LMisfortune tests the sincerity of friends. 8 O) A( o7 `" t) d! O" d5 a- D
患难见真情。 ) c1 F7 g. D/ ~8 e$ `
Money isn't everything.
, P9 f; n6 f$ i7 K* y钱不是万能的。
$ t6 b3 i# v$ R! mMurder will out.
3 r/ B* M" f: u+ ~纸包不住火。
$ o% x/ M0 b5 UMy son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. " T+ K, ?$ N" f5 m7 Z
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 + c1 ?# k1 E+ v- M) [
Nature is the true law.
; }4 _+ E- f  q7 u3 o天行有常,不为尧存,不为桀亡。 ! ]1 t4 \% ]1 {
Necessity is the mother of invention.
3 K2 _" w6 E. S( Y1 ]3 {. b需要是发明的动力。 ( L5 C4 y) L. m. \' Q8 S* `0 r
Never fish in trouble water.
: P6 a% n; S0 ]* Z  D9 ~1 r: v" n) o不要混水摸鱼。
7 |  Y) O2 D5 aNever judge from appearances. 0 M  q) Y# Z! y# G, U* I- f6 k
不可以貌取人。
$ q: q$ {/ x4 UNever say die. & b) O) U& W% J. Z# M
永不言败。 9 @+ a: h/ P, F2 n5 B# U2 v4 M/ K( i
Never too old to learn, never too late to turn. , X$ ~2 O4 u7 B" X& t3 I: n9 r
亡羊补牢,为时未晚。 3 c/ v% f# L$ s: x% k- D4 A9 ~
New wine in old bottles. * y& j; E% q4 E
旧瓶装新酒。
* Z" l- C' J+ S& tNo cross, no crown.
+ U+ |1 e9 e4 |/ {2 D1 G1 o* o( @不经历风雨,怎么见彩虹。
1 A; D/ M7 Q" RNo garden without its weeds.
( C# e) A, H- b/ \0 x* U2 G1 y. `5 ^没有不长草的园子。
$ ?9 O$ J$ n) w. G* d+ ^No living man all things can. 3 |9 Y6 N+ v+ H
世上没有万事通。 / x' t1 V" ^' n7 L- c% I" q7 s
No man can do two things at once. % E( J. z2 P! w$ o3 d
一心不可二用。 2 [( n8 p, v0 g6 c, ]+ Z) a
No man is born wise or learned. : y# d& m! b' v
没有生而知之者。 ! b# e+ {, \& |3 w* @: J6 k% B5 i
No man is content.
1 @) z1 O- O8 L5 [9 @( x2 g5 J人心不足蛇吞象。
, C+ g: c4 ]/ ]9 M5 |1 I4 w( |& R: Q0 nNo man is wise at all times.
& l; u- ]9 _4 o; ]  M) ], P聪明一世,糊涂一时。
; a" @9 ^( K% E) X/ H! fNone are so blind as those who won't see. + p' A' t) S/ e; {
视而不见。 9 Q: E! r5 v5 O
None are so deaf as those who won't hear.
6 T% W$ q! j4 h6 v( R8 i充耳不闻。 4 l0 Z" T( ^; h8 @
No news is good news.
1 D" q* k' n# K7 D3 p* x% d没有消息就是好消息。 * k' [5 a3 D0 i6 U. |. k
No one can call back yesterday. 1 m% f1 |# p! L1 a& M! {, D
昨日不会重现。 3 `( U1 M- a2 y2 c) Y" Y$ R3 @$ |
No pains, no gains.
% l6 ?: M' r( k8 `没有付出就没有收获。 , w% ^+ V: ?1 e  D+ a
No pleasure without pain. # w- G& _1 A7 N$ t
没有苦就没有乐。
# @1 ?8 D: Q$ z) X. YNo rose without a thorn.
& o" e# o% @6 F, |+ S6 q2 O没有不带刺的玫瑰。
/ y% |8 ^1 f! C/ MNo sweet without sweat.
4 P% B/ i  L- l6 b6 s先苦后甜。
6 a$ W$ _8 ]: L/ Y( y; INo smoke without fire.
" Y& X6 _% z  _. [无风不起浪。
! w3 Q& f# Y9 Q2 \% B5 wNothing brave, nothing have. 3 q$ l" Z9 Y! J8 j  P3 [
不入虎穴,焉得虎子。 9 x1 o/ [, y# i# {% y" A# u
Nothing dries sooner than a tear.
/ h9 Y/ l& i& p2 M眼泪干得最快。
0 {! j  }+ z9 E. p- v6 XNothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
5 j( q; G- }3 e; g, z* h世上无难事,只怕有心人。 ) b# E# i" q  B! H
Nothing is difficult to the man who will try.
. }6 y# o( ?/ i0 T世上无难事,只要肯登攀。 , w  ^1 N; _- c2 k8 P2 i
Nothing seek, nothing find. * J' ]( ?$ V9 m; r4 u# j
没有追求就没有收获。 - i; q# r0 D* i7 p1 D
Nothing is so necessary for travelers as languages. ) @9 W. Q5 s) n/ @* q
外出旅行,语言最要紧。
' i$ S* S/ ~7 q4 D& L% p0 J- b" A) ^3 `9 cNothing is to be got without pains but poverty.
; |* {: M( V5 w/ l世上唯有贫穷可以不劳而获。 : X' f3 u2 I! ]. V% O; D, z3 i- u( n
Not to advance is to go back.
0 p3 D( s0 {% k& r; V6 \# D不进则退。 7 A0 |" N; l( ~  n! w1 \2 x
Not to know what happened before one was born is always to be a child.
9 r( p; Y* ~/ E! o+ M$ r% e; ?不懂世故,幼稚可笑。   y  G5 L$ v7 _& ]
No way is impossible to courage.
& h# v. y2 p- k& N勇者无惧。
) ~+ ?; j; n9 z) O1 SObedience is the first duty of a soldier.
! V  I3 L* w! s3 V2 o军人以服从命令为天职。
2 |+ b, B5 U0 V/ W8 ^2 m- x0 RObservation is the best teacher. 1 J: {* _, p' `
观察是最好的老师。 * l- [8 A3 r5 o; J7 J8 u
Offense is the best defense. * k: r( z3 p% M! E0 L( f
进攻是最好的防御。
) d8 s) H; t+ FOld friends and old wines are best. 2 @, s) I1 a7 O; D# O! R* f- A3 K
陈酒味醇,老友情深。
4 u; \2 C( O$ ^4 t. ~: ]) g) vOld sin makes new shame.
* K5 a( z  |  D+ a: o% m$ p一失足成千古恨。 # Z) Z% B! K' h% V8 e
Once a man and twice a child.
/ `: D& w+ u8 J- E一次老,两次小。 , T. U. M9 `" e$ ]+ x+ [3 _( a
Once a thief, always a thief.
: G5 G2 e9 x$ ~偷盗一次,做贼一世。
! O. \7 ~! `% C$ E" j7 o6 j2 P8 kOnce bitten, twice shy.
" [& ?' j+ j! g" G一朝被蛇咬,十年怕井绳。
" t+ E' m$ L+ R# u; i1 qOne boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
2 w3 K7 o# i8 i$ E& M8 E一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 ' Z3 w6 P& a( t! ]) ]/ T# e0 K# b
One cannot put back the clock. $ Q/ ^; S% [7 T% s; B
时钟不能倒转。 . f& O, Q+ w$ h
One eyewitness is better than ten hearsays.
" _, o7 b7 W- E0 A4 v1 P1 g百闻不如一见。 - i" X3 R  x& N
One false move may lose the game. 0 N% j9 A1 M" ^# S- O* x+ O. R0 h' ]
一着不慎,满盘皆输。
4 A, M( M' {" \  k( BOne good turn deserves another. ) k4 e' W5 ?; j
行善积德。
, X$ u. F% f' l: [3 }  @8 }One hour today is worth two tomorrow.
1 J8 k: n; Q3 w) Z- G争分夺秒效率高。
6 c8 N. }6 b( QOne man's fault is other man's lesson.
$ @$ z% A, K+ x+ l前车之鉴。 % V1 q8 u! L8 F) E/ a; Y2 a! n- N
One never loses anything by politeness. 1 o% I  h0 n( c8 u
讲礼貌不吃亏。
  i0 Z( T: E$ \/ y4 Z% i7 r4 `One swallow does not make a summer. " R: Z2 J' }6 h3 w  S1 M0 y, k
一燕不成夏。
5 U- J0 b9 m" j9 s5 IOne's words reflect one's thinking. ( e: U) s1 s5 v0 X
言为心声。
6 y9 Y+ v6 M. M' O0 I. FOut of debt, out of danger. ; {" r, X8 F+ k4 }  K+ k
无债一身轻。
- a! t5 s) Z# ZOut of office, out of danger.
% H4 x- d* F  w; F+ m) t无官一身轻。
9 o9 |! H* e8 Q: pOut of sight, out of mind.
& a. M2 a: v8 o眼不见,心为静。
+ z: w. Z: l# A) W5 \  r# V( rPatience is the best remedy.
) M1 f6 @9 Z1 A, Y) y$ u2 o1 v忍耐是良药。 7 H0 z. f# r0 X- T( L) [( M$ s
Penny wise, pound foolish. 2 ~9 V  v- t% [6 u; S
贪小便宜吃大亏。
1 E, X& w7 b. z  J  c3 E8 ?7 @2 vPlain dealing is praised more than practiced.
7 o% R' W* e9 s  R) }+ |  `2 A正大光明者,说到的多,做到的少。
2 l8 I5 r) v5 L/ q/ @- z5 O1 e* CPlease the eye and plague the heart.
: w- Y7 ~8 r6 I6 l& v贪图一时快活,必然留下隐祸。 ; W+ p# Q3 Q2 c: d- S9 t9 c4 g
Pleasure comes through toil. . D7 V; R1 j# g  E" R
苦尽甘来。 9 ?  ~/ B( Z- k, H% I: B5 e
Pour water into a sieve. 8 P: O; a5 F3 W# n, f2 C/ J
竹篮子打水一场空。 / s. p+ {# \! O4 V! w
Practice makes perfect. 4 B6 Y9 ~8 `1 A* \; T1 n
熟能生巧。
7 A' z) k/ m2 _4 n, F  g% _5 Q  ?! cPraise is not pudding. ' ^. h. @' q% D# g8 }/ Z2 v4 \
恭维话不能当饭吃。 . w2 i3 p2 W% X7 X. n2 X8 @& g$ _1 B, D
Praise makes good men better, and bad men worse.
+ ?7 C% }. D% {; m& j好人越夸越好,坏人越夸越糟。 8 m: E, ?+ I8 V' [: n, k
Prefer loss to unjust gain. . }$ o. _# n) x) X, q
宁可吃亏,不贪便宜。
: J! v8 B$ L  L# P: Q! D7 T9 gPrevention is better than cure.
: X- Z! n8 K# j, g. k9 ?3 b预防胜于治疗。   J8 j9 q. j( s
Pride goes before, and shame comes after. / r- g8 X( K. ]- T/ G3 e
骄傲使人落后。 % K. B/ t7 K& C/ z6 G* @2 y/ p
Promise is debt.
) K  l: x+ c0 L! c2 t$ w一诺千金。
4 x  K+ [  Y" L/ [Proverbs are the daughters of daily experience.
, Y* l/ ]- J$ G% R' l/ ^/ a5 ]谚语是日常经验的结晶。 , y; ~, f* \+ o6 j  }  j' ^
Pull the chestnut out of fire.
& n  j0 n+ ?* E% d: G火中取栗。 5 E$ y3 d' X+ K# \$ A1 G
Put the cart before the horse.
" H, J: ], _$ z本末倒置。
* @3 l# X/ r$ H7 B/ J7 NPut your shoulder to the wheel. " ~0 {% I  }4 y) Z# a9 O! U
鼎力相助。 7 \, [$ C4 h1 G
Reading enriches the mind.
& J/ }' ^8 v" b* M9 n开卷有益。 0 i9 M, I' ?& n/ z  p  W
Reading is to the mind while exercise to the body.
: s/ d- e* Q; x+ G% j读书健脑,运动强身。
  Q, V6 x3 R9 C, {Respect yourself, or no one else will respect you.
* o) V! M! o0 g+ G' n要人尊敬,必须自重。
' v( j: u8 \, ~Rome is not built in a day. / v7 |7 C  E( j- S! ~9 m5 `
冰冻三尺,非一日之寒。
9 R! _. h5 n7 SSaying is one thing and doing another. " h# ]  y0 Z, s1 V
言行不一。 ) N; {' I* u6 ?1 |# c7 g! p1 i
Seeing is believing. ' Q* h7 I" V3 u& ~
眼见为实。
" D. F+ D- S+ Q1 x% ]  HSeek the truth from facts. 7 ^* ?! h% f) Y* o  @4 K7 x
实事求是。 / X9 x: o: e" l% `6 O  J
Send a wise man on an errand, and say nothing to him.
# ^% M1 Y. X+ }5 P! d; [智者当差,不用交代。 , N3 m4 z$ E- r7 `% l
Set a thief to catch a thief. 0 E9 t. V3 O3 T
以贼捉贼。
6 K" X; z$ ]6 D: f4 iShort accounts make long friends.
2 `- i3 g7 v4 y2 A; v1 O好朋友勤算账。
4 j1 q) t! t4 t  R5 p6 bSomething is better than nothing.
: B6 H# w3 R; K" w% u2 w+ w聊胜于无。 , Z8 A" b0 x4 m5 ]8 a9 b4 s
Soon learn, soon forgotten.   ^+ }1 z9 u( r, S
学得快,忘得快。
& Q! V: V  O/ [& F9 x7 |7 OSoon ripe, soon rotten.
6 i' q- T/ G9 [8 Q熟得快,烂得快。
8 x) Z' D8 ]3 @: E% Q! ZSpeech is silver, silence is gold.
* p8 s% a- S+ |, H2 i能言是银,沉默是金。
$ K2 r8 V1 F1 \  p3 mStill water run deep. , K4 X- i7 ]% r" I2 d2 W7 \7 M; j
静水常深。
$ ^1 G- o5 l) y) M" ]' o1 f* ?Strike the iron while it is hot.
' l' E& J  h( T趁热打铁。
! H0 ?8 o( T6 _; d$ LSuccess belongs to the persevering.
& ^3 E$ E6 l& z坚持就是胜利。
8 {; Z8 F$ U6 g, CTake things as they come.
2 u& C* s6 G: L! @$ r, a4 Z3 Z- `; ]既来之,则安之。 6 h1 y* V( w- g8 o2 ]/ l
Talking mends no holes. 3 F6 [6 Z; g8 Y
空谈无补。 + G; c# ^" n; _# M" j' h: Y
Talk of the devil and he will appear. 8 K/ H0 ~0 d9 m6 p/ [- G( c  O
说曹操,曹操就到。 2 W5 [& d& B0 R# Q. A5 h8 x' R
Tall trees catch much wind.
& V! X1 y. W+ s! x/ v9 ]) u- Q树大招风。
: T3 r( M* c! N# \- P9 C( X* c, XTeach others by your example.
% D+ B- [& U. j/ S8 \躬亲示范。
1 j9 c' K% @( NThe best hearts are always the bravest.
1 b: o. G( @% C, b) o$ R6 L无私者无畏。
! M% y" h3 i. ?4 ~! _& O) K& u8 xThe best man stumbles. ! _$ f* T6 S4 p, e  W
伟人也有犯错时。
- w; \/ i% b" D& _. {; }- D+ p( T5 pThe cat shuts its eyes when stealing.
* T" w- e6 V# m9 A掩耳盗铃。
. w- T" R, D2 n5 fThe danger past and God forgotten.
, H1 F3 ?1 O5 x过河拆桥。
7 i+ q: X+ W' L) g7 H7 B, ]$ z3 ]% iThe darkest hour is nearest the dawn. 5 c) `; S! ?  {  ^
黎明前的黑暗。 # i0 I( ]3 m  r2 ?: w, G" ?. [- c7 T
The darkest place is under the candlestick.
% T3 f4 K7 w9 E9 o' B& g& |% d* w烛台底下最暗。
' C" h' L$ U3 u( @! N' R+ b4 hThe devil knows many things because he is old.
) O- B: S1 ]' Q7 N' ~& d6 U! [老马识途。 . {8 a' w) U# n; @9 H
The devil sometimes speaks the truth. 9 [$ Q$ p. ~" k8 S9 E- \1 ~! R
魔鬼有时也会说真话。 6 I/ Z" B9 Q- d: v5 H
The die is cast.
. @7 \6 x; ~0 Z木已成舟。 ( @% W+ R* J/ v- I8 C
The early bird catches the worm.
  A5 e8 i, O& v: W: X# t3 c早起的鸟儿有虫吃。
  B0 a2 O9 A& RThe end justifies the means.
( n5 L  O' t8 o9 d) N( J只要目的正当,可以不择手段。 - M1 P" D+ B/ B* j" j
The end makes all equal. . z( M" O* B8 @
死亡面前,人人平等。 - E; @8 Q/ G$ h0 B3 L
The eye is bigger than the belly.
* d* x5 |9 k- V: `贪多嚼不烂。 / {+ c# |5 I- r. q) b0 b
The farthest way about is the nearest way home. 3 g+ X( m4 b$ p; `9 j
抄近路反而绕远路。
$ A- E. ^* {8 jThe finest diamond must be cut. 1 R$ c; X8 k8 `8 J" ^
玉不琢,不成器。
0 l" S- @! b! |) z1 {The fire is the test of gold, adversity of strong man.
' Z* Y. X) j) c$ r) i烈火验真金,艰难磨意志。
5 }) {$ q; f6 a" R3 U& }The first step is the only difficulty.
6 d: j/ _0 y8 S" D4 g7 N7 |迈出第一步是最艰难的。
8 ~# C1 f3 [1 B  z9 {& GThe fox knew too much, that's how he lost his tail. 1 S! Q2 l9 J, b8 d5 ~4 Z2 p
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 9 P3 [! V  c: `. I; p1 V
The fox preys farthest from home. 7 J( _/ }4 @4 w, \& |& l2 G
兔子不吃窝边草。 % w" F6 A) U* [8 V' \( C+ m
The frog in the well knows nothing of the great ocean.
' q; F/ `: {/ Q3 V! I" ~坐井观天。 ; S  B+ V& s$ K( n
The grass is greener on the other side.
- H! B" n! w0 q: h5 V% @这山望着那山高。 ' ?0 n& ^9 X/ @( ?% H" q: |5 c
The greatest talkers are always least doers. # Z" y( x8 `" F/ h2 {& H
语言的巨人总是行动的矮子。
! i) @8 h1 O# q2 ^1 G( e9 {7 UThe higher up, the greater the fall.
" c  F, [) k( x2 [! x爬得高,摔得惨。 5 _. h9 s3 \5 x. _; W' f
The leopard cannot change its spots.
2 {/ m9 l& W# b3 V本性难移。
/ ]6 o; ]/ S+ t& z/ tThe more noble, the more humble. ) E4 f1 o- ~7 ^
人越高尚,越谦虚。 7 h* R0 @  p3 C; V
The more wit, the less courage. 8 [& q* f4 A9 b  F2 \
初生牛犊不怕虎。
9 o8 |1 c0 m: j1 {7 QThe outsider sees the most of the game. 3 U. F' n5 D. p) \! c
旁观者清。
7 B& K0 I3 T" sThe pen is mightier than the sword.
7 m" J. H, c' @5 S5 |7 p5 V笔能杀人。 4 W9 w  o! o: t3 L; X
The pot calls the kettle black. 8 Y" `& |( [5 x# A1 U' w2 ]
五十步笑百步。
4 Z- x6 J3 e3 M) \, d" W# DThere are spots in the sun.
5 e( F8 f# w/ c1 O1 U% z太阳也有黑点。
( u# R) ?- g) L6 m; c1 N" E9 ZThere are two sides to every question.
  L- E# e( l5 B- l; |# Q) d问题皆有两面。 & ]& `+ J  G$ h+ s$ h* Q
There is a skeleton in the cupboard.
3 E! j7 n* }. X  O家家有本难念的经。
, V3 H4 A* X. F4 o9 ~There is kindness to be found everywhere. 5 r0 ?$ p& X7 }; f- x: z
人间处处有温情。 0 u1 f% Q# e, Z; v7 m5 o
There is no general rule without some exception. ' K* i; d5 b% S, A( A
任何法规均有例外。
  b9 H9 a. m. WThere is no medicine against death.
6 E+ ^4 a* e/ E" J( `没有长生不老药。 ( Y0 H  T" d1 n3 n! r
There is no place like home.
- |) c. m4 F; o5 g8 j金窝银窝不如咱的狗窝。 ( X) a1 N( o3 A
There is no royal road to learning. ( ^5 P2 ]; I: E$ b7 _! t" u
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
; p) M$ s% O# \; L5 t6 b( y( UThe style is the man.
% P7 }# i0 @$ p/ y9 C字如其人。
; v$ J: P+ r' P5 ?* b5 l% _The tongue is not steel, yet it cuts. ; e8 ]8 j0 F( Z% }) `- h6 F
人言可畏。 / _+ z+ h& Y, }8 Z9 F
The water that bears the boat is the same that swallows it up.
) D! k- \3 I6 R8 ]; D8 r水能载舟,亦能覆舟。
( U0 ]: Z: \+ l% k1 N8 ~1 f# x4 XThe wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
9 B; E) f3 O  d! {; H  M清者自清,浊者自浊。   @* J2 @0 {9 l5 ]8 `
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
3 L+ v8 a4 W" r螳螂捕蝉,黄雀在后。
* W6 p% ?7 M6 y. O* d4 _$ {; zThe world is a ladder for some to go up and others to go down. ' a2 M! I9 o( H1 G& ^, ]
世界如阶梯,有人上有人下。 ( {1 w( M3 }0 p/ ~( U
The world is but a little place, after all. " a! Y: s8 K" ~% p
海内存知己,天涯若比邻。 & ~: g7 O% M2 X* u6 e
Think twice before you do. * D1 L$ {! ?% F0 G0 O- t
三思而后行。 ; e  I2 g# }' q
Things at the worst will mend. 3 m1 f0 P8 X# O- L
否极泰来。
, f; V$ u4 L" H' \1 E' XTime and tide wait for no man.
& e7 s/ v5 L" g/ |时不我待。 , }, P6 M1 L( e) R2 v* @& X
Time cures all things.
. T9 O/ z# ~6 l; E/ L  m5 p时间是医治一切创伤的良药。
# o* C4 h# H' p6 [9 ~Time flies. / n5 P/ ?3 O! H6 L. n
光阴似箭。
/ J) E* M. w3 g% m9 z7 K6 p9 VTime is money. ( @4 ~' k: e% L
时间就是金钱。 1 l% E0 y3 T5 W
Time lost cannot be won again.
3 @2 `. b2 ^2 X0 w. N: D% m7 |时光流逝,不可复得。 7 v& }) R7 p6 Q4 `2 T
Time past cannot be called back again. % @8 U0 i/ x: g
时间不能倒流。 ! ?1 S! Y' G, c: }$ L
Time tries all.
' ^. [8 H3 L4 U) [! O/ r3 T路遥知马力,日久见人心。
5 y+ m& s3 [, F* V* M& i3 c  bTit for tat is fair play.
( i3 w( G; O) l$ E7 q人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 ) z+ O7 S2 d# o
To err is human.
- c4 p' L: F) l5 ^人非圣贤,孰能无过。
, L0 D0 |8 \0 L' [5 s/ ]# \To know everything is to know nothing. : Z1 Q! B* ]3 p( F
什么都知道,一如什么都不知道。 $ v8 v( y& m( A3 d; K, [; V5 \0 k1 k  B
To know oneself is true progress. # D8 @( Y/ x' w0 [7 g  s9 ^
人贵有自知之明。 2 j0 H8 g; }( `. N1 S5 F
Tomorrow never comes. 1 Z, q# D) ?& t* W5 w+ \
我生待明日,万事成蹉跎。
. p" ^% N7 `3 G( x3 eToo much familiarity breeds contempt. 5 _) |0 l+ Q2 z0 t# `2 k' b
过分熟悉会使人互不服气。
4 t: g9 X1 j) ?( C0 VToo much knowledge makes the head bald. / B; k/ z. {* c" X* I0 ~" x
学问太多催人老。
" Z+ I( O$ U+ U. s0 NToo much liberty spills all.
  `: N& u, Y/ t, Y: d自由放任,一事无成。 + C+ l6 Q+ B& a6 u: w  k8 U
Too much praise is a burden.
2 C8 {* W7 S: h& C过多夸奖,反成负担。 . _; U, U9 L2 n9 v8 G* T7 m: \, _* r
To save time is to lengthen life.
2 l! g2 U9 b  I. W# J' s" a& Z节约时间就是延长生命。 . t# k, ^* E, g
Touch pitch, and you will be defiled. ; `8 T0 T; r5 E0 ^' _# r
常在河边走,哪有不湿鞋。 2 J3 R; `& k1 T/ `2 W6 _* D
Troubles never come singly. ) U. @' G- M& d# U$ p
福无双至,祸不单行。
; Y+ C7 e* T: ^4 f3 Y/ HTruth never grows old. " i' f9 m4 e8 M1 g
真理永存。 % m- f- T, ~- Y5 }: u
Turn over a new leaf.
; s# Y6 }) g/ t0 a: b洗心革面,改过自新。
" \# l' t; [  B" ]/ UTwo dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
& v! q# u* C* k鹬蚌相争,渔翁得利。
2 a' e+ d, M! v: ITwo heads are better than one. " U3 b$ [% d* b, N: t) D
一个好汉三个帮。 4 f7 D; N" N+ L2 d' t9 ^$ J# [3 j
Two of a trade seldom agree.
( o; P' W0 R1 ]. y5 _9 Q" m9 G: ?1 W同行是冤家。
# x2 q, U, ~, X6 sTwo wrongs do not make a right.
5 C" u5 W. E/ {* r# D# C别人错了,不等于你对了。
. C: |4 F( Y, c! `) m5 EUnity is strength. % {. u2 G# s% [9 {8 h' Y6 w
团结就是力量。
8 H' k( m4 S/ V1 YUnpleasant advice is a good medicine. ' e7 k9 H; S# v  y; j+ o9 c' n4 x
忠言逆耳利于行。
6 ]' }* G* B- G) _& I0 @; FUntil all is over one's ambition never dies.
$ B; ~( d9 }, l* [' S不到黄河心不死。 ( Q' W* M& ]# Z9 Q! o, L- M( S- e
Venture a small fish to catch a great one.
5 [4 S, I! U3 p" D2 X( R吃小亏占大便宜。 & P7 s5 i9 G7 N  x, A. L! P
Virtue is fairer far than beauty.
! F* g* u/ I/ E+ ]) x" u2 N美德远远胜过美貌。 0 }* f6 ~  ]$ h. V6 T- h4 H, i" z  W
Walls have ears. & J+ s6 q8 q+ @
小心隔墙有耳。 2 Q3 m  |! Q6 w) g% @4 o  F
Wash your dirty linen at home.
4 Y$ V/ Z6 C+ f! T  ~# Q( I+ p家丑不可外扬。
/ f7 i" V8 A5 n: B- `) ^; TWater dropping day by day wears the hardest rock away.
2 C- c* J# \2 N3 h; Q0 f6 ?滴水穿石。 1 a1 o, I* Y& e) ]9 H% w
Wealth is nothing without health. ( W* h1 \* b* C
失去健康,钱再多也没用。 5 I5 J8 J6 e2 P( d
We know not what is good until we have lost it. ) C! u0 c9 e; X& u  b: P9 z# }8 r
好东西,失去了才明白。 6 Y# z0 w  I- y+ D* L7 \
Well begun is half done.
2 a0 `. A) e9 c' k) n1 [好的开始,是成功的一半。 $ X: X1 d- M! |' [, H
We never know the worth of water till the well is dry. - _" k5 Z8 m) i* _$ V
井干方知水可贵。   U3 g- ~2 A$ b. H: c
We shall never have friends if we expect to find them without fault.
) Z- k) J& r; U! Q- s欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 + q' U1 Z7 V) ~0 R  \$ ?; _
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. 2 j5 P9 m" G% l1 k- E( \
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 . V$ I; a! M4 j: L
Wet behind the ears. " N+ a; s: E* z) o  S$ Q: B- L
乳臭未干。 % j7 ?" v5 C* q' T9 R
Whatever you do, do with all your might. : c5 k1 ]' }' b) G$ e0 J( D! y% `
不管做什么,都要一心一意。 ; T! b* g+ ?9 \; _% o" q/ l2 s
What is learned in the cradle is carried to the grave.
" S' H( \1 h6 T! z3 Y  |儿时所学,终生难忘。
& {) t) P6 C. E$ uWhat's done cannot be undone. # e# `2 O" s$ i
生米煮成熟饭了。   f4 c9 ?  ~$ z
What's lost is lost.
# g! r3 h6 V$ b) T) _, W: v8 G# x' o# t失者不可复得。
" {  {5 k, u0 K7 L3 S( rWhat we do willingly is easy. * [& Z: G7 m; Z" ], y! S
愿者不难。
, R. g# |/ }% A. w) {0 ^2 hWhen in Rome, do as the Romans do.
  c+ u, M- i' Q" U6 x+ {9 ^' m4 l入国问禁,入乡随俗。 6 S. @/ Y# O! X% y: G5 R
When everybody's somebody then nobody's anybody. , y! E: m( J5 d6 a! ]' W
人人都伟大,世间没豪杰。 + K# u9 {' [% c% a9 x4 M
When sorrow is asleep, wake it not. 9 H* r1 o' X; ^( Y; A
伤心旧事别重提。
5 b) }5 u, \( f0 R+ H: GWhen sorrows come, they come not single spies, but in battalions. : @' R+ L% W. g* P- z  A7 o  T
新仇旧恨,齐上心头。
7 A% K  x/ Q2 {4 [9 oWhen the fox preaches, take care of your geese. ( n; K! M- l! p; b7 M3 @+ I
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
7 w. D" O8 b4 H0 J( q5 \  K( M6 hWhen wine is in truth, wit is out.
1 I' k, L9 i$ R. c4 s6 {酒后吐真言。 ( z1 ?. ^0 e/ ]+ t& Y6 o
Where there is a will, there is a way. ! S* z! l9 }* ^& S  o; s
有志者事竟成。
! X, C! h% s  ~5 w/ g/ VWhere there is life, there is hope. * ?6 r. P6 L8 \/ n) J$ ]5 B
留得青山在,不怕没柴烧。 & K! {- D; y9 J9 b
Where there is smoke, there is fire. . \9 j& a) w" b" v
事出有因。 9 z  K( b# x: P( p/ x; z) d2 P
While the priest climbs a post, the devil climbs ten. % h6 Z# M6 \8 h
道高一尺,魔高一丈。 & M1 q8 O3 ?8 {% o/ P
Who chatters to you, will chatter of you.   p' C8 x3 M) p9 E6 C
搬弄口舌者必是小人。 ( `9 T( t8 m9 B' ]+ i0 R
Whom the gods love die young. % Q  w6 t& b% B$ l* I: Y. e
好人不长命。
0 O- s0 |# j1 M& U! C) g1 NWise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
2 g6 D: b' d: o, A6 ~/ [智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
, a2 v3 J! C; ]9 p( `Work makes the workman.
8 j1 z9 V1 y$ Z8 l) J勤工出巧匠。 & ^2 u0 R& V3 p  F1 _8 @/ p/ q
You cannot burn the candle at both ends. 6 h' L5 P! X3 r& q, M& W
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。 1 o) r6 `; _$ J# h, _+ e
You cannot eat your cake and have it. ) [: W) Y) s3 i, \5 ~
鱼与熊掌,不可得兼。
5 ^3 f6 o2 ^, L  e$ k9 CYou can take a horse to the water but you cannot make him drink. 5 \8 a; j6 G' r% ^! ~
强扭的瓜不甜。
$ O" c4 D; T4 U3 n+ r! L, SYou may know by a handful the whole sack.
( g/ Y  }$ w/ D  z7 }/ ?由一斑可知全貌。
% I- A0 c. r, e: Z' z* WYou never know what you can till you try. ) G1 K5 c3 v1 }
是驴子是马,拉出来遛遛
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-19 04:19 | 显示全部楼层
好。
; r% p, I% J* t. r$ \& s& R收下。
" u1 J0 {/ b. r能记多少记多少。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-31 23:26 | 显示全部楼层
好。收下。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
顶!!!!!!!!!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:52 | 显示全部楼层
顶,好好学学!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 14:23 | 显示全部楼层
好,给加分
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2006-4-2 19:28 | 显示全部楼层

欢迎!!!!

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
欢迎!!!!多多益善!!!!!!!!!!!
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-18 20:47 | 显示全部楼层
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 06:15 | 显示全部楼层
谢谢这些有心人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A cat may look at a king. ' m8 E! M6 }# q. m+ z
人人平等。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 00:00 | 显示全部楼层
太多了。。。。。。看到眼困了。。。但是
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 11:32 | 显示全部楼层
精彩。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 20:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-26 08:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks!
鲜花(17) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-16 22:25 | 显示全部楼层

) Z0 A9 h: \; X+ H8 O$ M% M5 ^灌水水水水水水水水水水水水水水水水水水
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-19 11:36 | 显示全部楼层
Thank you for your support.
鲜花(5) 鸡蛋(1)
发表于 2006-8-22 03:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Sweetspot你辛苦了,谢谢你为大家做出的贡献。希望在百忙当中抽出点时间,在协议写好东西。共大家学习。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 04:26 | 显示全部楼层
收下,谢谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-15 06:34 , Processed in 0.211451 second(s), 39 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表