埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4021|回复: 12

赵、钱、孙、李氏

[复制链接]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?; s% g# J+ n, t' k
个人觉得Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife.
- d/ H/ S- P8 v( B你们觉得怎么说合适呢?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 23:26 | 显示全部楼层
过去的某氏应该是女方娘家的姓氏, 您如此翻译(Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife) 好象成为男方的姓氏.
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 06:32 | 显示全部楼层
2# Xbfeng 0 Q. M/ l9 c% Q: p
你该多了解点中国文化。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?
- I* }, x' q2 P# G# [) p# ]这个氏如果是指女方在英语里应该是: "maiden name".
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:40 | 显示全部楼层
2# Xbfeng ( r& M; ?/ f, M/ e1 u
你该多了解点中国文化。& U7 c5 s4 X$ ?+ I% b# y3 _7 F  E6 j
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32

6 |( t2 Q6 `) l, G您懂中国文化?请教如何解释?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:47 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
( i, s& e( t# \你该多了解点中国文化。0 n( ]7 ^' h3 j( `9 Z( `
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32

# }9 U# U& K; l) y0 D9 e- a' s3 ~8 ]- B% S
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
8 a0 x7 w1 N: c# a+ b妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
理袁律师事务所
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 16:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
: r& ]6 r& @! p  [5 n7 i3 D妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。. R7 N- ~1 f( i1 A# t9 C
Xbfeng 发表于 2011-3-10 09:47
5 H+ I' x1 i5 E; |) N# S
- _/ {! B! K, S, q5 E" Z1 Q7 w
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有娘家姓氏的情况下)
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 16:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Xbfeng 于 2011-3-10 16:28 编辑 " {/ q% t! H  Z  G  e! O
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有 ...$ w0 P/ m$ o5 p# O$ @
Stethoscope 发表于 2011-3-10 16:07

+ S& {# L1 ?% ?& v李赵氏怎么说?
5 A6 ]* @0 i5 n, yLi's wife with maiden name of Zhao;
* E$ Y; k7 c, L: u8 A0 h" `Li's wife with Zhao as her maiden name.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
李赵氏怎么说?3 u( }" O/ S$ V2 @7 T! q+ z
Li's wife with maiden name of Zhao;9 u7 J, P, f4 y) i
Li's wife with Zhao as her maiden name.) X( b+ I8 ^% v8 D/ S5 j# p2 l/ H
Xbfeng 发表于 2011-3-10 16:25

' v2 l$ x7 \) F; P# s+ @
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:16 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
' [  u6 y6 K& c6 V4 Iarbo 发表于 2011-3-10 18:11

& @3 ^) V3 b" O, @3 q+ p( d$ ~$ [, D; a, R; x3 K' w2 P
或者 Mrs. Li, and so on.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:17 | 显示全部楼层
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-13 13:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.( o$ {/ A' ]0 C
arbo 发表于 2011-3-10 19:17
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-12 07:07 , Processed in 0.266779 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表