埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4105|回复: 12

赵、钱、孙、李氏

[复制链接]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?. P/ L- G7 ]# s& l' y
个人觉得Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife., `# N! [3 o  M: Q+ G1 x: i7 G1 O
你们觉得怎么说合适呢?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 23:26 | 显示全部楼层
过去的某氏应该是女方娘家的姓氏, 您如此翻译(Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife) 好象成为男方的姓氏.
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 06:32 | 显示全部楼层
2# Xbfeng * j9 p' y7 M2 L& `6 `4 l
你该多了解点中国文化。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?
2 w( ]0 c4 z: @3 ^  ^这个氏如果是指女方在英语里应该是: "maiden name".
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:40 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
6 ^- t& x% q5 S& p( }- Y你该多了解点中国文化。- N7 I3 |0 w7 B1 y& F/ P
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32
% B( s! b( a3 o: j. a* W
您懂中国文化?请教如何解释?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:47 | 显示全部楼层
2# Xbfeng : c5 q! e) z$ u& K& Q, H* `5 T6 \. ?
你该多了解点中国文化。
: Q4 P+ w6 o+ ~( v, g- qlaoxi 发表于 2011-3-10 06:32
7 c8 H, |. q& G
2 M: r% w( b" ^: W3 v
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏* \) H2 K% f4 M" G! B* v4 S
妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 16:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
9 Y% N4 M, O8 x妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。8 o7 B4 j1 F$ m' e
Xbfeng 发表于 2011-3-10 09:47
6 w0 _) Y( f) d. C3 `
/ n8 O' Q7 M1 m8 u( ]
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有娘家姓氏的情况下)
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 16:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Xbfeng 于 2011-3-10 16:28 编辑
& K& J- P. x7 N
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有 ...
5 u6 g) a# h' u) w: K' X; k4 vStethoscope 发表于 2011-3-10 16:07
6 T/ |0 R; _% C3 [/ ?! T, m' k  n
李赵氏怎么说?
) D$ q8 P1 B8 ?: [) x' A% g3 w! }Li's wife with maiden name of Zhao;
0 Z, y3 n6 H# y' r7 v  I+ yLi's wife with Zhao as her maiden name.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
李赵氏怎么说?
- ?, x2 O( L; Q) B& `; @( vLi's wife with maiden name of Zhao;
# P# c% q% V$ V0 b6 _Li's wife with Zhao as her maiden name.
: a1 x1 q& J% qXbfeng 发表于 2011-3-10 16:25
/ L' ~3 i7 X: N5 t0 n# b
大型搬家
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:16 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on., s7 x* `- K- c
arbo 发表于 2011-3-10 18:11

) d1 k- A( a; p" a. c& `0 a7 }$ _, A& |6 p" z& k
或者 Mrs. Li, and so on.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:17 | 显示全部楼层
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-13 13:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
' z& S% w8 V* N( q. f6 [" K: darbo 发表于 2011-3-10 19:17
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-21 22:47 , Processed in 0.181511 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表