埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4055|回复: 12

赵、钱、孙、李氏

[复制链接]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?
* T" R& k% S1 @+ ]+ k/ V* E个人觉得Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife.
2 l# Y1 G9 p& @. ~# y- r4 h  j你们觉得怎么说合适呢?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 23:26 | 显示全部楼层
过去的某氏应该是女方娘家的姓氏, 您如此翻译(Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife) 好象成为男方的姓氏.
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 06:32 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
$ P; m2 ~4 |% B8 m$ Q你该多了解点中国文化。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?# O/ O5 |2 d! e, v- J
这个氏如果是指女方在英语里应该是: "maiden name".
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:40 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
2 ^/ b+ h! M6 [, Y1 a7 k5 L你该多了解点中国文化。
4 N/ P) F9 l' B+ F+ R- glaoxi 发表于 2011-3-10 06:32
: v- C3 a+ V6 e  F) k: u4 u
您懂中国文化?请教如何解释?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:47 | 显示全部楼层
2# Xbfeng ; ~! P. X* X$ N
你该多了解点中国文化。7 Z. A0 B. f9 d$ S
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32
2 A9 h5 G% X: k# P2 D* f
1 Z# r8 h6 o% M
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏. I6 D. \' T$ b2 M+ n( B
妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 16:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
1 f: @% ^! R# w/ g9 H3 C妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
+ i) C9 z/ N7 p$ A# @Xbfeng 发表于 2011-3-10 09:47

* g1 D3 n$ N: s+ z  t& P3 `' F: w  b, @" t2 T, ~+ |! z1 h$ `( K4 G3 G
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有娘家姓氏的情况下)
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 16:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Xbfeng 于 2011-3-10 16:28 编辑   J9 F# D' s5 W- b4 q4 R) d+ L
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有 ...  D2 d  o0 Q$ X, c1 @& O# W
Stethoscope 发表于 2011-3-10 16:07

4 ~1 {+ Y) p2 N9 S7 ?: v- t李赵氏怎么说?
& o( d2 A9 X, T) s' hLi's wife with maiden name of Zhao;
, I3 Y/ s3 g  h& N7 g, j' NLi's wife with Zhao as her maiden name.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:11 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
李赵氏怎么说?
8 i$ |, N# I4 dLi's wife with maiden name of Zhao;
! Q* d8 o( Z; J6 p% E4 {  ]0 DLi's wife with Zhao as her maiden name.
' e( f  X6 P3 G* X1 R* v. R. EXbfeng 发表于 2011-3-10 16:25

% p4 i1 I+ f7 P6 _  G
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:16 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
( h* `: A$ W5 R# farbo 发表于 2011-3-10 18:11
$ m* p( `* [6 W9 y
' R) |) z! l7 d* r  S/ u4 Y
或者 Mrs. Li, and so on.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:17 | 显示全部楼层
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-13 13:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
5 u. O7 F  ~% H% L! Q& H( E, X. Tarbo 发表于 2011-3-10 19:17
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-28 10:02 , Processed in 0.138732 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表