埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3871|回复: 12

赵、钱、孙、李氏

[复制链接]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?1 k: Z2 G% r9 [3 o
个人觉得Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife.
& J6 O) R3 B2 e你们觉得怎么说合适呢?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 23:26 | 显示全部楼层
过去的某氏应该是女方娘家的姓氏, 您如此翻译(Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife) 好象成为男方的姓氏.
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 06:32 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
% K* t, [# Y' H* K你该多了解点中国文化。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?
; I' i; p) D$ S& @9 N这个氏如果是指女方在英语里应该是: "maiden name".
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:40 | 显示全部楼层
2# Xbfeng   a0 R8 a' k$ L. x( @7 w$ }% l! n1 e
你该多了解点中国文化。6 v2 k8 g- J) u/ d# @
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32
8 }! L  a# ?1 W6 ]
您懂中国文化?请教如何解释?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:47 | 显示全部楼层
2# Xbfeng 9 q0 v; |+ u/ j
你该多了解点中国文化。, q7 y9 Y0 l  I. o
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32

! ~* o- ]9 _4 e" @
6 d7 p6 t- w, o) x: U& h- a8 [氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
. k% t8 L# w4 I7 U妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 16:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏' n8 Z' H/ W; e1 T
妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。8 _: {& N) c( n
Xbfeng 发表于 2011-3-10 09:47

- u+ A+ d4 z$ T! n6 O7 k6 S  n8 K. i2 P. y8 Q- v
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有娘家姓氏的情况下)
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 16:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Xbfeng 于 2011-3-10 16:28 编辑
; ?  {9 F) l9 z4 }
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有 ...
" y$ f! Y2 o( c% y7 uStethoscope 发表于 2011-3-10 16:07
7 F9 ~$ O6 k6 q7 `# Z; k. q
李赵氏怎么说?( j- o6 @+ l, \/ P: R* b) F& P) [
Li's wife with maiden name of Zhao;
1 s4 h8 Y7 s! H0 U% OLi's wife with Zhao as her maiden name.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
李赵氏怎么说?/ F( @, D- b) R, I
Li's wife with maiden name of Zhao;
" F7 F6 K! ]* yLi's wife with Zhao as her maiden name.
, O: X) g7 F7 {) D) BXbfeng 发表于 2011-3-10 16:25

$ s1 o. g/ {1 H+ D6 v/ v8 J9 N6 c
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:16 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.6 i# Y, @3 d8 n* ^
arbo 发表于 2011-3-10 18:11
( `1 L+ N2 r7 X, u7 Y7 h' k) x

3 i; e. p( }+ b! `或者 Mrs. Li, and so on.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:17 | 显示全部楼层
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-13 13:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.6 U. E7 J4 H' p% P  j5 j2 T* u
arbo 发表于 2011-3-10 19:17
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-28 21:45 , Processed in 0.249741 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表