 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap. 我受够了你的废话,少说废话吧. 2 X h. U3 R- M
0 h3 F1 r$ ?" E, f1 {
美女(美国的女人)是不喜欢说shit这个不雅的字的,所以她们就说shoot,或是BS(=Bull shit)来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap."是当你听到对方废话连篇,讲个不停时,你就可以说, "Cut the crap."相当于中文里的废话少话.
' }( X( j6 C$ A! X
$ ^, }9 S8 g1 _8 e. {4 i8 W2. Hey! wise up! 放聪明点好吗? 2 x( E6 p! O) [& N4 ~4 b% a/ e
8 G) R: T& p. s* j) z+ w4 L" G2 G当别人作了什么愚蠢的事时,你可以说, "Don't be stupid"或是"Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法.比较客气一点的说法就是, wise up!它就相当于中文里的放聪明点.你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please.然后故意把please的尾音拉得长长的.
3 b/ P4 f" _+ g% Q; [; @2 t: R4 N: |, E' R
也有人会说, Hey! grow up.意思就是你长大一点好不好?例如有人二十岁了却还不会自己补衣服,你就可以说Hey! grow up.这根wise up是不是也差不多呢? ( T5 Q" c) A' W1 ^% k3 N5 ?; } ^9 W
/ R3 I6 y& Z, `- z a- M% U
/ z7 s9 r& N6 D3. Put up or shut up. 要吗你就去做,不然就给我闭嘴.
) f& ?# }: ^5 f+ P
5 p) ~- {: q0 w0 b( Y" c- a( k有些人就是出那张嘴,只会出意见,此时就可以说, Put up or shut up.要注意的是,Put up字典上是查不到"自己去做"的意思,但是见怪不怪,很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.比方说今天你在写程式,有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up. 8 O4 d% g& l l# |# H: @
# b1 s- P( h* \& Z4 k; y# X有时为了要加强shut up的语气,老美会把它说成, shut the f**k up.这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到,例如电影The house on the haunted hill女主角身陷鬼屋之中,其它人又七嘴八舌时,她就很生气地说了一句, shut the f**k up. v7 h8 ` L4 Q9 }
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk,也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思,或是只说, walk the talk也可以.
2 V. v) i: c6 N+ p- }1 F( [
: o& L: I! Y' \9 ]% \4. You eat with that mouth? 你是用这张嘴吃饭的吗? " H7 Q+ q9 g( g2 n W! i( w
) B% ^. R' ]- t! ^别人对你说脏话,你就回敬他这一句,言下之意,就是你的嘴那么脏,你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?"就是说你也是用这脏嘴亲你***吗?所以下次记得如果有老美对你说脏话,记得不要再Fxxx回去,保持风度,说一句, "You eat with that mouth?"就扯平了 / d3 ^8 u) e- V4 p- v! ^% v
; G+ `3 J0 K8 l' ^1 X& a/ Q8 S
# E1 b- G/ A7 P! X7 G5. You are dead meat. 你死定了. 1 u- _& z. ?* S. U
* o6 \+ ], d! L' K* M
我们说你完蛋了,可以说"You are dead."或是像这样说"You are dead meat."意思都是一样的,比如说你跟别人说过不淮碰我的东西,但有人他就是老爱用你的东西,下次要是再被你抓到,你就可以说, "You are dead meat." ( o# G, d0 }; N0 ?! C
: ]& `$ e0 `5 \0 ?
6. Don't you dare! How dare you! 你好大的胆子啊! 0 D' N5 B! s& d8 g$ z& s! \9 I
* {+ z* K: V! k2 X$ e这句话跟中文里"你好大的胆子"是一样,可以在二种场合说,第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮,讲又讲不听,父母就会说, "Don't you dare!"那意思就是这个小孩要当心点,不然等会就要挨打了.另一种场合是开玩笑,比如有人跟你说我跟某网友约会去了,你说"Don't you dare?"就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
2 g# v2 \5 p6 L# E
* s! s" S' Y" F) S# ADare在英文里还有许多有趣的用法,例如, "You dare me."或是"I double dare you."还有一种游戏叫Truth or Dare,限于篇幅,容后再作介绍. / q8 m- i& F, V; ^: V
$ S. V' A* L% C$ \5 }, B
. w2 p/ ?, p/ N- N: {& G
7. Don't push me around. 不要摆布我.
) M& _: B q4 b+ g
% I7 s7 V5 r1 W/ Y这个词很有意思,把你推来推去,作摆布解释,如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句Hey! Don't push me around.通常当我讲"Don't push me around."时,我还会想到一个字bossy. Bossy就是说像是老板一样,喜欢指挥别人.例如,"You are so bossy. I don't like that."
# r& u! a2 z: @! h6 D
; \% g, T! E0 j0 b这句话也可以单讲, "Don't push me."或是"Don't push me any further."还有一句根push有关的成语,叫push the button,意思就是,指使, *纵.例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!" # H7 m+ o: {, F, {( P: E
. U) T$ |- J2 _$ p9 b. M7 b. |8. Are you raised in the barn? 你是不是乡下长大的啊?
' }) c. a. {4 X6 c# S$ M: `* Z1 R; S, m; F4 a6 c0 `6 V
这句话是形容一个人没教养,但是是比较开玩笑的语气.比如说有人坐没坐像,你就可以对他说这一句. Barn原指仓.我翻成乡下比较能跟中文的意思结合.老美常用barn或是backyard来形容一个人没有教养或是没有文化,像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house."就是说,在我的家里不准讲粗话.
) @$ L+ G7 A9 d
0 e5 Q, v1 |9 B1 W9. You want to step outside? You want to take this outside? 你想要外面解决吗? 6 ?- c& p8 D! {
$ I' ]( W6 P. @" o$ `4 b R老美跟我们一样,要是二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这一句了.指的就是要不要出去打架啦.还有一些我听过类似的用法,例如, "Do you want to pick a fight?" 你要挑起争端吗?或是"This means war."这就意谓著跟我宣战.
8 g' ^) \7 k ?: c+ ]) c
. ^" W, A% e% }0 ~10. You and what army? You and who else? 你和哪一路的人马啊? ! T, K; L9 j% ? m5 i# V
# R3 N1 L0 \! K+ d5 R要是有人跟你说"Do you want to step outside?",就回他这一句吧.意思是说,是喔...那你找了多少人马要来打架啊?有时候电视里出现这句对白的时候,还会打出一排军队的计算机动画,非常地有意思. 1 ^$ J( Q2 i" K. s
" Q; N+ U$ }5 z2 ?$ f+ v- K
还有一句话也很好玩,叫"Who's side are you on?"这就是在快要打架时,你问人家说,你到底是站在哪一边的? |
|