 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1# historian : R/ R" W* t1 j G: M5 e
+ u) z% k S0 @$ Q( E8 M1 |' ~' A7 c# M
翻译应该力求美雅达. 翻译本身带着翻译者的理解这是无须辩解的. 即使是同一个字, 在不同的语文和文化是有不同含意的, 这也是大家都明白的. 所以多看几个译本, 对于正确理解经文是很重要的.
1 I! N, D, s, Q, i7 l( z4 _; i# K* L% N8 H) Y8 v2 y; {. R
中文新译本圣经对这节经文的翻译是这样的:% h$ A# r- T4 }; D; z
7 p' U& i$ I) \7 C# \耶和华啊!你愚弄了我,我受了愚弄;你比我强大,你胜了我。我整天成了别人讥笑的对象,人人都嘲弄我。
! k4 J( m' `# E, }' m
# b: \, d' t+ {7 W所以你不应该妄下结论.0 g6 u' {0 ?& e: o: o0 a" T
& W4 `2 M& ~/ ^4 H7 w) R- P还有, 这里的欺骗, 并不是像你说的那么含有道德的意义. 这是先知耶利米和神之间的对话. ( Z* A: K4 a, s
耶利米传讲神的话, 以色列人不但不听神的话, 反而苦害先知, 于是先知埋怨神, 说出了上面的话. 如果你通读耶利米书, 你就知道耶利米本人对神的认识了, 决非如你所认为的.9 x( I! S% U) b/ N7 ~' S
" u3 [ W3 k# Z u8 e S- o耶利米书 4:22 耶和华说:我的百性愚顽,不认识我;他们是愚昧无知的儿女,有智慧行恶,没有知识行善。
+ m, G- x/ {4 t8 F Q) k. {
5 u9 x8 S' O H4 C耶利米哀歌 3:22 我们不至消灭,是出於耶和华诸般的慈爱;是因他的怜悯不至断绝。 |
|