 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1# historian
6 b- |$ r6 f: s+ ]4 E) y% L" N+ r2 E; \
9 E% O: |; O$ \- g/ S! C$ ~翻译应该力求美雅达. 翻译本身带着翻译者的理解这是无须辩解的. 即使是同一个字, 在不同的语文和文化是有不同含意的, 这也是大家都明白的. 所以多看几个译本, 对于正确理解经文是很重要的.
. x- q1 V* Z0 e2 p. i
3 ?# E- q& A: z5 Q+ @! p中文新译本圣经对这节经文的翻译是这样的:
5 G) O9 e0 R$ f. _4 j+ g+ N: C5 k- ]# [; @3 B0 k) B* M7 J9 x: J" J
耶和华啊!你愚弄了我,我受了愚弄;你比我强大,你胜了我。我整天成了别人讥笑的对象,人人都嘲弄我。
- I/ |" P; F2 {+ Q0 M
4 }4 n; J# S. K6 [/ b. F6 w. k所以你不应该妄下结论.
+ O, O: D& @$ Y8 h/ P& D
: l6 K2 m/ E `8 \6 M还有, 这里的欺骗, 并不是像你说的那么含有道德的意义. 这是先知耶利米和神之间的对话. * C; D/ q; |, ?! n, C/ U) `
耶利米传讲神的话, 以色列人不但不听神的话, 反而苦害先知, 于是先知埋怨神, 说出了上面的话. 如果你通读耶利米书, 你就知道耶利米本人对神的认识了, 决非如你所认为的.2 b3 r7 x2 R8 O. p
# G" u5 o4 ~+ A& C0 \5 g; g) @
耶利米书 4:22 耶和华说:我的百性愚顽,不认识我;他们是愚昧无知的儿女,有智慧行恶,没有知识行善。
5 t4 K9 N0 l/ M- G8 K' @, h: F2 M
- V" @* \; B0 z' l耶利米哀歌 3:22 我们不至消灭,是出於耶和华诸般的慈爱;是因他的怜悯不至断绝。 |
|