 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1# historian
$ n6 x1 W2 ^: C) d3 H! Q. I7 ^; M6 ^3 Z2 ~1 l
翻译应该力求美雅达. 翻译本身带着翻译者的理解这是无须辩解的. 即使是同一个字, 在不同的语文和文化是有不同含意的, 这也是大家都明白的. 所以多看几个译本, 对于正确理解经文是很重要的.
. a3 e5 F; a8 M1 |2 ?) u4 z' t) C+ `4 q5 H+ w, _6 r. a! M
中文新译本圣经对这节经文的翻译是这样的:
- t8 Y& w. |6 J; X4 G( {5 @, f8 o' g7 u7 b9 x
耶和华啊!你愚弄了我,我受了愚弄;你比我强大,你胜了我。我整天成了别人讥笑的对象,人人都嘲弄我。
) j$ O- t! ]; @0 m" V" t: G5 T9 S# \2 B; M0 x
所以你不应该妄下结论.
' V, a! ]$ p/ o* N, s0 r; Q: t( F8 n5 f$ L3 ]
还有, 这里的欺骗, 并不是像你说的那么含有道德的意义. 这是先知耶利米和神之间的对话.
- w/ @( @; Q4 N' E/ ~, {8 ^耶利米传讲神的话, 以色列人不但不听神的话, 反而苦害先知, 于是先知埋怨神, 说出了上面的话. 如果你通读耶利米书, 你就知道耶利米本人对神的认识了, 决非如你所认为的.
) m2 y+ f) } D, d5 G7 `# A2 Z/ e/ o3 K. p# h
耶利米书 4:22 耶和华说:我的百性愚顽,不认识我;他们是愚昧无知的儿女,有智慧行恶,没有知识行善。
6 m. ~1 ^# c9 c $ i( M* s* T! B0 ^
耶利米哀歌 3:22 我们不至消灭,是出於耶和华诸般的慈爱;是因他的怜悯不至断绝。 |
|