埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3310|回复: 3

请教这句话的准确中文翻译

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2010-12-10 17:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
RT,
+ \" Q3 \" N. ?4 U  X3 ?0 a这句英文是出现在我们的租房合同上的,请高手赐教准确的翻译:
( l7 g' A+ N3 ~  i8 N$ Vterminate a month-to month lease by giving notice of termination of tenancy, in writing on or before the first of the month that the tenancy is to terminate and to be effective on the last day of the month7 |6 n& z/ o$ _. C8 ]$ l& ?
尤其是突出部分,看得我有点confused。谢谢大家!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-12-10 20:06 | 显示全部楼层
先占个沙发,嗨嗨。。# f6 s1 b- d( H! W  \  Q
0 c6 U7 K4 ]6 @# ^
不知道LZ抄少了字没有,但基本意思应该是明确了,就是:你如果想中止租房(按月租的),必须在想停止租房的那个月的第一天或之前给他们NOTICE,然后租房中止期为该月的最后一天。比如说,你想12月中止租房,必须在12月1日或之前给他们书面通知,然后31号中止,就是让你付这个月的房租,并让你住满。& f" g9 v' q" C

9 z0 C3 X$ o& W. O' h6 d不知对错,请高人指点。。。。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2010-12-12 18:09 | 显示全部楼层
正解4 k4 Z# f; u* u2 ?+ Q. y
# @& Q! x0 {( |/ ?1 |. ~
$ d! C3 E  P4 h0 @: @: j& V& ?
2# williamguoca
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-12-15 12:25 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
2楼的答复基本正确。但需要注意:Notice必须是书面的(in writing)。到时候最好是准备一式两份的Notice,一张交给对方,另一张让对方签字,说明何年何月何日何人收下。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-28 21:51 , Processed in 0.218842 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表