 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2010-11-11 21:37
|
显示全部楼层
本帖最后由 historian 于 2010-11-11 21:40 编辑 ) P9 Z' U9 T% ^5 g
5 P9 ?% [( y. V
15# 上山打老虎 3 m9 U$ ]& f3 e& p3 s: b
9 r7 v/ Z8 b$ t3 |7 O# H% c, o
这样叫“驳”啊?别无知了,读一读希伯来原文
$ ~, G& k& R! ]4 t) _0 D& T& n6 \1 w1 m9 U. a9 V8 E. {* J
31:53 但 愿 亚 伯 拉 罕 的 神 和 拿 鹤 的 神 , 就 是 他 们 父 亲 的 神 , 在 你 我 中 间 判 断 。0 [/ }. T+ x% E! X" ^+ s
; v( b: u7 Z2 S& P
יהלא וניניב וטפשי רוחנ יהלאו םהרבא יהלא גנ 53, [5 J/ A; P3 T) p! w! F; R) g0 }
קחצי ויבא דחפב בקעי עבשיו םהיבא
; S. A6 W. @& J7 [8 p6 T" H# Z B/ @! Y$ F$ v, ^% H2 K5 C
看看这些“神”是单数还是复数,看看他们的“判断”是复数还是单数。
- ] ^$ T8 ?5 u/ h: g; c
) n1 o; C- ~ P' z% K9 z基督教为了维护单神教,硬把复数的“神”写成单数的“God”,把“他们(多个神)判断”改成“judge” 而省略了“他们”。
( u* L$ J! E/ j- b' y/ e0 N) p S( T" I
忠实的译法是:0 J) t) ]# f( E# S+ \( D
# I1 C& T+ ?* ?1 S D9 C# d但 愿 亚 伯 拉 罕 的 神们 和 拿 鹤 的 神们 , 就 是 他 们 父 亲 的 神 们 , 他 们 在 你 我 中 间 判 断 0 U$ s3 W1 s& }
1 M7 n0 F' p; }8 ?0 H$ G& S犹太人还没有大胆到改《旧约》,倒是基督教耍无赖,修改《圣经》,那些中文的翻译者也不例外,下面的例子,把“恨”改成“爱 我 胜 过 爱”/ ^% l0 j* H5 N R% O' O* M
0 j3 B2 \! O# E, B路 加 福 音" U- }% q- S/ q4 a
14:26 人 到 我 这 里 来 , 若 不 爱 我 胜 过 爱 自 己 的 父 母 , 妻 子 , 儿 女 , 弟 兄 , 姐 妹 , 和 自 己 的 性 命 , 就 不 能 作 我 的 门 徒 。 爱 我 胜 过 爱 原 文 作 恨 $ [( d' l; Y; m6 A5 ^ P
) K! k" `7 ?* I* g) N, Y! P
耶和华是信错了,回头是岸。 |
|