 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-1-2 02:14
|
显示全部楼层
31.I wouldn’t look at it like that.
+ |$ e( H+ V' A8 b; b5 j「每一件事都有两面。」There are two sides of a story.而对于同一件事的看法,每个人或许都不尽相同。下次当有人所提出的看法,你自己不能苟同之时,就可以用上这句话I wouldn’t look at it like that.「我不会用这个角度来看。」以表示自己对于同一件事,持有不同的意见。 + I( S" L# K. C3 I
- h3 @- [; C/ @$ C8 X) D/ _6 l) F32. It’s all there for a reason.
# [" d) v# U/ P) H/ O有许多的观念都是长久以来传袭下来的,诸如传统或是一些约定俗成的规章,若你觉得这些经过时间考验的规章、传统甚或观念,「自有其存在的道理」,你就可以用这句话It’s all there for a reason.来表达你捍卫传统的立场。 ! ]$ E" f2 O- I5 D c3 B- Z
) R7 l- r5 V8 L) o" b4 O33.I don’t have time for this. 7 k! u4 t- E' \! m2 L
I don’t have time for this.这句话的使用时机主要有两个,一是当你参与了某个活动,你却发现整个过程却是在浪费时间,这时候你就可以说I don’t have time for this.「我没时间瞎搅和。」以表示自己的不耐烦;I don’t have time for this.的另一个使用时机,就是当有人一味地拐弯抹角说话,你就可以用这句话要对方赶快切入正题。 " b# S3 W: U% u5 S/ l$ `# ^ _
8 D4 ?/ z1 J$ L6 o' P6 _& C
34.give this to you (real) straight 5 _9 _$ P! W4 J5 P# t7 O3 U
这句话的意思就是前一阵子政坛上最流行的一句话「讲清楚,说明白」,在美语中,give this to you straight最常用在男女朋友分手,好说歹说都没用时,逼不得已只好打开天窗说亮话:I’m gonna give this to you straight. I do not love you at all.
! x7 y: |1 E7 ~* ^) L
6 l& G6 j+ `1 ~1 w35.pain in the ass
2 D, \! l p% }( k' G0 \: ]* S这个句型虽然有点不雅,但是各位看官一定都记忆犹新,在各大电影、电视影集里都曾出现过,就字面上的意思不难了解,就是中文里「眼中钉、肉中刺」的意思。想想看,屁股里的痛(可能是指痔疮吧),抓也抓不到,摸也摸不着,是不是让人很难受,很痛苦呢?形容的还真是传神!
9 X: Z' i4 _$ t( z7 o$ P3 _; v8 H3 V E
36. pass oneself off as... ' z, D; g4 e6 B$ D5 P! _8 S
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
, t d9 _8 L3 u0 u! r( l
. b# Z& k! [9 {37. be out of someone’s league
4 B) p$ N$ W) \) l% u" N0 G5 M6 o uleague是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B’s league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。
* @% x, o8 g' X7 u
+ d$ Q- Y. q; G; }* V. n38. talk back
" k) O7 _/ s; l$ Y( Qtalk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don’t talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don’t talk back.「不许顶嘴」。 ) G3 w+ a1 k8 d/ L% e
( b# f5 ?; F8 j
39. spare no effort
6 M0 o3 B2 B9 \. p# `spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 # G4 e c9 s! M/ l: @) P
9 Q; C: ~( k" U) j* P6 ~$ s40. Would you cut it out, already? " f0 D# u: I6 ?0 S: h# g& ?7 z$ y, w8 y
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
0 q& ~7 S% E& l9 D! y X/ B3 ]1 |; E m5 O, t3 d7 m
41. Put him through.
t" M. l# F* m& Z2 Y- D, D0 Y7 _这是一句相当标准的电话用语,「把他转接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I’ll put you through.「我帮你转过去」。
/ @1 q* v' X) ~! k @7 Y$ @
% g& z# J8 m e ?: q42. Put it on my tab. * w5 V( i7 W- D! {+ D
tab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one’s tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。
$ S x! J: d5 M9 c
( I7 }. W ~+ H- v; |43. No hard feelings. 2 y: D1 U3 t1 l8 p
No hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。
' ^6 G% f% t, Y/ @
7 `8 Z1 Q7 V2 I44. cut someone loose
9 y1 B! P J8 u$ Z6 Sloose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let’s cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。
9 |) k' m9 S( f' @3 I. ^' g# h- P* u- o/ h% S) ]+ C( B L
45. join the force . @0 ]- H5 V, ?* |! X7 ]
force是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。不过可要注意,若有人说join the Forces指的可是「从军」喔! - P# }, H8 v4 v
8 ~/ `/ b! _ l, C# N! y- v/ {* I( S3 t' l# R& g' l
46. We split it, fifty-fifty.
: U r) c; X! I$ ]" j, Hsplit是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示 「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。
2 x B( m/ y7 c9 R/ k( O, a+ G1 C- }: P# [
47. wait up " H- y% Q) Y" I# |( T, v
wait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don’t wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。
* R; X1 \% T# G
7 P5 ~. T/ _: K; T7 N' e) |48. I don’t have all day. $ ]5 l' ~: z, F# D
I don’t have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是「我没有一整天。」也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。 ! H, t9 `* d6 h- z& U* I
; ~) \6 ]5 w% R( ?, w8 W3 v
49. What took you so long? ; U( a% A7 ]+ _6 l+ t0 s; I
take是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long? 7 m& M9 ]/ t8 n) V4 L4 F1 E
: `: P0 F, W4 T' I* B50. Where do we go from here? . C, V/ T1 i- Y+ G+ D
这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。
) a- B. T& E: ]5 O- E- F0 |% U5 H0 l: _& Y* H3 S
51. Anywhere but here.
' \0 ]# A* C, j2 [5 }, H注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男/女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他? 她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」
: y6 v( `, H; u% N6 u) O
7 L. f" E) m0 }1 a52. It comes and goes. : r! y! K( z. x) J
It comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。 ' b0 Q; S. v+ ]9 w
$ c, A- z. u, O& W$ b/ o: \4 ]
53. There’s bound to be more of them.
2 [1 F' e: M; p( O2 P, Qbe bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。 7 I6 j# h6 V& ^
1 D, a! C. ~, z3 t. J$ ?5 E54. I’m done with… $ ]" R) v8 V) t5 B0 p r1 N
这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can’t do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」 ' x j& _1 X3 Z% \! s, c
0 t' f/ p3 p2 }- I+ f) o* Q55. This one’s straight from the top.
) j8 a; X* k6 g X- o6 ^「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one’s straight from the top. ; \; d& D5 l1 m0 t
3 z6 I6 f( m7 {2 P% P
56. Fill me in.
5 }+ P; L D$ n( C/ ufill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。
8 h/ H, i$ u! S6 L
% t0 f! t" V, I4 g& t* c% J57. Like finding a needle in a stack of needles.
0 V2 t E# y7 F, B3 \6 R原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。 : Q) I7 X, g2 a& \2 j
& B1 N; M* R# F E3 ]$ P
58. That figures.
) `( _4 @. @, _, \, ~* u0 nfigure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。 8 h. i7 _* D+ Z) n
' l O# I" Q. F" x) K6 i u6 V5 o
59. Take your time. ) l! s! j) t3 |: g
Take your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time.
6 Z. R8 i0 H* _6 v: ^( ~% D
- v, G0 `" g3 [ ~4 e: v60. I’m with…on…
5 `1 ]4 z2 f# p; H- a; t2 BI’m with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one’s side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I’m with you.「我赞同你。」 |
|