 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-1-2 02:14
|
显示全部楼层
31.I wouldn’t look at it like that. `! Z2 d8 I& R9 v; i5 c# q k
「每一件事都有两面。」There are two sides of a story.而对于同一件事的看法,每个人或许都不尽相同。下次当有人所提出的看法,你自己不能苟同之时,就可以用上这句话I wouldn’t look at it like that.「我不会用这个角度来看。」以表示自己对于同一件事,持有不同的意见。
, N6 j1 c3 h, ?3 g% I+ e
$ n6 O& [4 t6 r% j5 A6 ^4 c9 F9 T32. It’s all there for a reason.
3 g, N( t+ R( i1 y有许多的观念都是长久以来传袭下来的,诸如传统或是一些约定俗成的规章,若你觉得这些经过时间考验的规章、传统甚或观念,「自有其存在的道理」,你就可以用这句话It’s all there for a reason.来表达你捍卫传统的立场。
) X* v2 X2 E- C5 L+ s( D2 b3 }" w
2 ?9 B1 _* ?, [0 J$ }33.I don’t have time for this.
J7 q. N- w( p3 P3 D8 KI don’t have time for this.这句话的使用时机主要有两个,一是当你参与了某个活动,你却发现整个过程却是在浪费时间,这时候你就可以说I don’t have time for this.「我没时间瞎搅和。」以表示自己的不耐烦;I don’t have time for this.的另一个使用时机,就是当有人一味地拐弯抹角说话,你就可以用这句话要对方赶快切入正题。 : E5 L$ A9 p5 h) T e! s
$ _. O. e4 B; C5 C: ?* U5 v34.give this to you (real) straight 4 L, f" \, @0 U2 M
这句话的意思就是前一阵子政坛上最流行的一句话「讲清楚,说明白」,在美语中,give this to you straight最常用在男女朋友分手,好说歹说都没用时,逼不得已只好打开天窗说亮话:I’m gonna give this to you straight. I do not love you at all. & q+ L/ R* _; f/ r& X
+ U( w0 j# Y) b3 n/ [" J2 S35.pain in the ass 6 ~# J8 y6 T1 \$ {3 p+ R/ J
这个句型虽然有点不雅,但是各位看官一定都记忆犹新,在各大电影、电视影集里都曾出现过,就字面上的意思不难了解,就是中文里「眼中钉、肉中刺」的意思。想想看,屁股里的痛(可能是指痔疮吧),抓也抓不到,摸也摸不着,是不是让人很难受,很痛苦呢?形容的还真是传神!
% u1 d8 P' I5 f% p# `+ ^* e* {7 ~3 M4 A5 X. g* }
36. pass oneself off as... - b# t& l- s0 X1 X* e
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
% \% @- ^: n+ l5 T( G! ^; `4 k. j
1 L. S1 ~! O a. I37. be out of someone’s league - Y5 u& @4 p; y% V2 v# i
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B’s league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 2 h# ]# y( f/ B$ R- E0 j6 }
- g! X& {6 i2 S+ j4 ^5 M38. talk back
@9 o) n* M+ s \1 Z k: Htalk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don’t talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don’t talk back.「不许顶嘴」。 9 F& _+ C9 i. B' |6 A
8 `, |; V7 b1 j6 V+ j; T/ g _
39. spare no effort , I9 {+ A( z/ d1 K
spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 ! o; _, c3 X% w( o. L5 T
1 Q. i2 Z# r" o/ l- o. A
40. Would you cut it out, already? * o1 _) L3 a2 l& x
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
7 @+ e. W8 t8 k$ \- s2 S) t" s0 I, @5 E- a/ o5 l, q2 K$ ? ]
41. Put him through. ) b' m% @4 t. J r* M E
这是一句相当标准的电话用语,「把他转接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I’ll put you through.「我帮你转过去」。 * Y& [* \0 s! Q/ C+ [! t+ J
0 T$ C5 G/ w8 `/ h7 B }; G42. Put it on my tab.
. l9 j7 ]: k1 T: N% s0 ftab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one’s tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。 + D/ E) a/ D5 Z0 e+ O W
$ t( W- L/ n" l A3 b" Z$ `5 J
43. No hard feelings.
! f' |9 t- W" v: hNo hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。 6 U" _2 {) e! h B( T
/ ^2 i8 D% w! ]/ q: {
44. cut someone loose 3 H0 X6 _( H+ y, ~% F
loose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let’s cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。
0 Z* r/ }$ ^0 ?% W$ e/ C7 d: S4 B" _" s8 @
45. join the force
G4 w2 d" a( B2 Fforce是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。不过可要注意,若有人说join the Forces指的可是「从军」喔! & }1 T# \+ x" S8 ?
5 Y+ j B; h Q, T, r. ~& z4 Z8 a* S! {
46. We split it, fifty-fifty. - s, A. C' u% Z9 o, k1 n3 |
split是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示 「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。 . W! ]0 |. N: P6 p1 p* g% F! N
* [ M+ P1 L: S
47. wait up
+ Z; K) ]# ]# q$ y; A: bwait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don’t wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。 " T [7 P& S0 C2 W% N5 K
/ l& u# P3 m% r; v3 n/ }2 `48. I don’t have all day.
% s6 G. S$ L: x( Z- |' u( ZI don’t have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是「我没有一整天。」也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。
0 ~8 M; a- C+ }# y1 W; ]* s: F' m7 i; s2 D3 d; L
49. What took you so long? ! ~7 H" C& V: o9 b' I2 f
take是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long? ' J1 F6 W3 W, d7 h+ ~1 a: t
! w9 j- x) v8 u+ k& I& j; |! R3 D50. Where do we go from here?
% E. O: B( I* v% K+ q6 E) d这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。 5 t) I- R& s( P* u
6 e" W+ o z5 F7 K, D51. Anywhere but here. . A$ G$ k2 a2 G2 a# G; h
注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男/女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他? 她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」
# r1 d7 X, ?: E. F7 k( _
" q6 F- r/ u" q7 v; v52. It comes and goes.
6 K/ s/ a5 s" dIt comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。
5 M( S l' K! L5 [1 r% S0 }: k, M, U% w; q0 ^/ P5 ]8 O* t/ \7 `
53. There’s bound to be more of them.
( j6 r# R5 \! {be bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。
& P& n2 O8 B, Z- _- ?& k- \! A Y# i. J* H
54. I’m done with…
0 M, f8 ~( V5 j5 C1 L+ m这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can’t do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」 + |4 N% e4 d4 h, V- L! _5 D
N% M4 l1 i: a6 \/ ?" `( C$ d" T
55. This one’s straight from the top.
/ P2 K" n9 Y# ]& M, V# a" r/ S* W+ t「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one’s straight from the top. 1 s* t& g7 o1 @; H$ K
: z c6 A" j( H- G" T2 E! c
56. Fill me in.
1 Y. p2 v- G/ u' Z* b H2 S" \fill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。
! ?2 @& n+ ?# |5 [6 m( _% r1 v( n$ Q# a- L; w
57. Like finding a needle in a stack of needles. ) V, M7 a: u3 s3 k p! [
原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。
# d: e9 x( ?3 W8 V4 P" R$ N
' I6 i j0 G; \7 j3 Q/ _% p58. That figures.
6 @+ l/ _" u$ {% ]figure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。 e9 w. q0 Q! X& c3 ?% l# U" i4 a
6 g3 M2 e, c: @* I" B" u59. Take your time.
; t9 v$ q8 B f! t1 t4 ?/ ATake your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time. + {8 K! F u, K! H
$ i" H" u O5 V$ {( ?& i$ E60. I’m with…on…
5 |- p J" [; L3 SI’m with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one’s side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I’m with you.「我赞同你。」 |
|