昨天晚上Michael 和一个老同学一起出去玩,两个人都喝得酩酊大醉。现在李华来找他一起去看一个新的艺术展览。李华会学到两个常用语:wasted和 to get a kick out of something。) }4 T/ V' c+ e" M
- {) S7 t1 o# k) ]% ?& H" uL: 嗨, Michael,快走吧,该去看展览了! 7 `) K" _% M: q1 B' s + ^: b7 ]. J2 UM: Give me a moment, Li Hua. Last night a friend and I went out to a bar and got wasted, so I don't feel very good right now. / e$ S+ C- R- L3 ?% g; w( |; f/ `& K G7 _" ?" c
L: Got wasted? 你说你们浪费了好多钱呀?/ r* c) ?1 S* {* s' ~
% T0 b) Q1 j- p4 V+ S& w; v
M: No, Li Hua, when I say we got wasted I mean we got very very drunk. 3 v3 x7 X% N8 e1 T/ \( [9 N5 v6 A
L: 噢,你们到酒吧去了。你说的wasted意思是喝酒喝得酩酊大醉,不是指浪费。/ Z! r' T3 l4 R% v+ P+ v: ^
$ J' G4 x; ~2 h2 z
M: We were so wasted that we couldn't even stand up straight.1 @8 H2 W! g% _
! U: H: B1 F( H) F1 }# b2 P% i; CL: 你们真是要命,喝得站都站不直。干吗要喝那么多呢?这么喝对你身体不好的。 7 M" ^- d5 }5 |# g8 X - d0 {7 l/ M+ U$ ZM: I know. My best friend from high school came to visit, and we usually get wasted when we meet.9 ^' e/ C7 W+ J" p2 f5 I1 R2 Q
" |0 E7 k2 S3 x9 q3 F0 `2 {L: 中学时的好朋友来看你,一高兴就喝多了,这我可以理解。在中国,老同学见面的时候,我们总是会开个party,往往喝好多酒,可是我们不见得会醉到象你这种程度。 9 N7 q2 ]: |- @0 h" E9 H3 \* ?/ D7 g8 D; @1 m% k5 n
M: Ugh. It always seems like a lot of fun when I get completely wasted, but the next day, I regret it. . }5 y2 U! `4 L4 C7 `- m6 p / y( S7 a6 Z& {, _L: 是啊,喝得大醉的时候觉得很好玩,到第二天你就后悔了。得了,你得换换衣服,吃点东西。我们得早点去,否则人会太多了。7 ]3 [4 k: X3 p4 M) |2 @- @+ p
% h3 I: m6 Q6 x. S) wM: Eat something? Are you kidding? I can't even open my eyes without feeling sick. ' q6 l" i+ g" I6 ^% _- z3 K * Y% w, Q2 e, D. l$ \! \L: 哟,你睁开眼睛就想吐呀?那是不能吃东西。Michael,幸好今天是星期六,否则你整天就不能上课,什么事也做不了。 0 n+ x# q9 d7 `. c8 E* a) R8 s0 E& ^: i0 R# U* C
M: Yes, I'm in graduate school, and I can't afford to miss too many classes. . J3 Q/ D0 i# E* S% D5 t0 D' k" ]2 E; E H
L: 研究生要缺太多课可不是开玩笑的。得了,我看你还是先洗一个澡,再喝点茶,这样可能会好些。2 k* C! L) H' n
# K/ f5 n2 _2 c# zM: Li Hua, don't speak so loudly. I still have a headache. I think you get a kick out of watching me suffer. / h8 B& a8 b: D' n2 A; G) i& W 3 t& ^; h; ?* ZL: 你说什么?你想踢我? 2 s% R: ~3 |. _ p: H$ t9 v2 y
M: No, I said you get a kick out of watching me suffer. That means, you enjoy watching me suffer. 0 I! _7 g. H |$ M) b. D: |6 u5 k6 u' ~
L: 噢,to get a kick out of something意思就是为了什么事感到很开心。 这个kick跟踢球的kick是同一个字吗? % s+ n2 Y* S# h( \! s7 c8 p * _/ @8 R9 d! B& CM: That's right.5 a9 ?9 J" N) ]9 l/ I
; o+ x; N5 r, pM: I know, I know...you're a good friend. You get a kick out of helping people, not watching them suffer. 3 a3 M G6 q5 X0 c6 m& G/ M# g; v. {* A, P* E
L: 这你说得还象样,我才不愿意看见别人难受,我很高兴帮助别人。帮助象你这样的美国学生学中文我就很高兴。+ C8 y- F! I1 O3 ^' G8 B
6 F4 ^( }/ j0 I, z9 [8 H5 E# E
M: I'm so useless. I only get a kick out of doing stupid things, like getting wasted or watching old cartoons. 3 ~# C8 B$ O* ~- @) f8 q& X" w3 t
L: 偶然喝醉一次,看看老的卡通片也不能说自己没有用嘛。你看到你的学生英语有进步,不也让你很高兴吗?& V( K" y9 `; L' E* H4 A5 e
" o# Z; B8 o% o- e6 B0 j* |. gM: Yes, I guess I do get a kick out of watching my students learn. % u0 [" w6 q4 W( g' V# P ; z$ ] p& G! i+ c; s+ gL: Michael, 走吧!嗨,看完展览要不要再去喝个酩酊大醉呀?' ?& C$ @# T. v- ~2 V
) N$ P4 h( a$ ]/ R" b( fM: Arrrgh! Li Hua, you really do get a kick out of tormenting me. I'll never get wasted for the rest of my life. I promise. U1 {! M% H# y/ d; ?# _2 L
& `% f t7 y. Y+ a; J
L: 我只是开个玩笑而已。不过,我倒是希望你这辈子再也不要喝那么多酒了! 5 b! w3 g2 w o4 J; c' E2 l 1 s) M$ z/ N# N" m: T9 T+ c别看Michael 昨晚喝醉了,今天还晕乎乎的。可是他教了李华两个很有用的常用语,一个是:wasted,那是指喝得大醉;另一个是:to get a kick out of something,那就是为某件事感到很高兴。这次的[流行美语]就到此结束,下次节目再见。/ u& X7 S& p1 d& C+ ]6 ^
; f$ O. u, I- {. z
Audio as following:! m2 P1 p: X3 G# h7 }