埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3472|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死+ X) I3 ?1 p, o6 ]
552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted.
3 B8 L) [0 a  Z        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。
: {1 G% }( f9 ~/ \$ m# m553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox.
/ a( K& X8 m7 R6 `2 d, B' v        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。
" x( f& _% k$ q% m# e; B554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long.
- M2 }  p. A) k4 s2 L* X        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。* w& V9 v: ~8 A) n3 l' w2 c/ w
555. Every time a worker gave up his job, he told the same story.
* k8 t1 A3 l1 Y0 t        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。! X4 [1 \# ?8 G" L* }
556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.( C5 w4 E9 K) v4 Z: }
        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了," {/ a, n) C+ N0 X% C% V% G5 m
557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.
. b4 H3 W$ p5 I) P5 ?; w1 C$ O        干草已切好,牛棚也打扫干净了。
/ y7 B2 }. q' e# `' e  c) B558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.
9 n+ z% V) E% f; n5 Q- D        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。
2 D+ J, Q3 ?4 o# p7 Y0 {559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.! g( k2 [9 t$ J' E. m
        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。
  y, X: K: M7 x) s- S560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.' A7 U. l( X1 d6 C1 l
        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。
+ c# \6 g5 d: W5 J1 g- E( C561. This was indeed the case.
) H. j. C0 C3 Z$ o# M) Y9 |/ R        但事实上确有此人。* b3 |% T) w$ E. v# d. [
562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.4 {2 B8 Q1 U, P7 P' Q1 C1 M/ |
        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。
% W# K' u" [# l% Y% o5 U563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.
3 [* A, _1 r! `$ ]5 Q1 m+ P& j6 q        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。
3 K" ?  i% Y- Y0 h564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.
; k8 z4 d8 G$ u& \% ?- `8 Y        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。
$ s9 C5 Y/ J* }1 ]1 l7 @3 t565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers.# f. M: s+ L$ F5 }
        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,- ~2 Z) E( ], y& b8 U7 P+ q
566. He had been obliged to join the army during the Second World War.
' c! u8 f' N, m0 [        第二次世界大战期间被迫参军。! E& O$ ^: x9 A9 R$ n  S2 {6 V
567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.. c$ b3 a& m0 \/ [0 H
        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。. r# y* m( _0 {3 d/ O0 p/ L& q# B
568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.) s7 M9 i  j: B
        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。
0 c7 g! k  C2 S/ q% A9 T! t  Y# h7 B569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.
) d) m1 c% T) M        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。8 E. R- |, Y% i0 C6 R( [
570. His father told everybody that Eric had been killed in action.
# _2 q; ~8 |* j" o+ a        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。) |. u) U0 X( _7 F/ L; e2 ]
571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.$ {+ i8 N7 B8 K  Y
        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。" f/ D3 c' N. y
572. They did not even tell their wives.8 m6 U4 j4 v, V; Q
        但他俩连自己的妻子都没告诉。* a' o# |! N" U
573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding.0 r% w8 C! w/ o0 I, v' J, I  u
        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。, ]2 m5 @( u" ?4 \  o& D' B- Q: z
574. All these years, Eric had lived as a recluse.
/ f& i; K* a- ^" z        这些年来,埃里克过着隐士生活,: P0 [2 U3 X" v9 Q
575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley.5 P4 k9 }# Z' ?5 @8 i
        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。0 _' o+ l& @; S' W8 I* @# Q
576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.
3 ~+ M8 z. Y( a2 ^" n        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
理袁律师事务所
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。
1 w# {3 ~8 W4 q# ~+ E3 D! O很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-17 10:59 , Processed in 0.091487 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表