埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2597|回复: 0

新概念英语3--(一天学一篇)--- 29

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文29  是否可笑?, O, [, U" l( P- @5 b" }, D
530. Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.5 A3 v7 Z& x# G5 P  K" W' Y/ |
        我们觉得一则笑话是否好笑,很大程度取决于我们是在哪儿长大的。( C) i/ U) C. [; }1 H. M
531. The sense of humour is mysteriously bound up with national characteristics.
. ~% u- M8 R% O+ d& Y) h- k' I. J        幽默感与民族有着神秘莫测的联系。- h2 k! I1 `! e8 |, S2 b, T
532. A Frenchman, for instance, might find it hard to laugh at a Russian joke.
3 C3 j/ Q: n+ c( i- `9 ?        譬如,法国人听完一则俄国笑话可能很难发笑。
) ^9 ~1 t( M: `5 V533. In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.) i. @1 ~& {' A+ }! j- ~4 F" q
        同样的道理,一则可以令英国人笑出泪来的笑话,俄国人听了可能觉得没有什么可笑之处。
, S5 [. Q8 B& \# _! O5 B8 Z* y2 E0 L534. Most funny stories are based on comic situations.$ p( R7 m$ J: T& C( U
        大部分令人发笑的故事都是根据喜剧情节编写的。
1 J& o7 Z+ j7 g* ?; a535. In spite of national differences, certain funny situations have a universal appeal.( U' ]. t2 d0 y8 W+ {: f
        尽管民族不同,有些滑稽的情节却能产生普遍的效果。
  ~% H$ _# H/ H( O536. No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films.
4 P6 M% l" Q5 P; z8 ?+ N! V5 F& E        比如说,不管你生活在哪里,你看查理.卓别林的早期电影很难不发笑。
% ^; \- W5 A& M  q+ K537. However, a new type of humour, which stems largely from the U.S., has recently come into fashion.! {. P. w1 h% i8 ~$ o  A
        然而,近来一种新式幽默流行了起来,这种幽默主要来自美国。
3 x  |1 N, ]3 M( S8 \1 ^  F538. It is called 'sick humour'.% K( H3 X! c) x: c) b3 K8 t# C
        它被叫作“病态幽默”。" t- N* [7 [5 D2 l
539. Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
  q8 N* q( E- v1 p$ y+ F% m0 G        喜剧演员根据悲剧情节诸如暴死,重大事故等来编造笑话。6 y0 ?+ [- J4 `1 y( H+ N" C1 k7 B+ O
540. Many people find this sort of joke distasteful. The following example of 'sick humour' will enable you to judge for yourself.
1 S3 ^& E' e) ?6 Z- G        许多人认为这种笑话是低级庸俗的。下面是个“病态幽默”的实例,你可据此自己作出判断。# o& d0 m! S* U8 O5 l
541. A man who had broken his right leg was taken to hospital a few weeks before Christmas.
+ l9 }; ~0 \; }        圣诞节前几周,某人摔断了右腿被送进医院。- p4 p, w2 ], w8 o0 b
542. From the moment he arrived there, he kept on pestering his doctor to tell him when he would be able to go home.
8 i9 j4 B9 l) g: c        从他进医院那一刻时,他就缠住医生,让医生告诉他什么时候能回家。
7 Y5 w+ R0 b8 T4 T543. He dreaded having to spend Christmas in hospital.9 l* Q, k5 s- B8 b
        他十分害怕在医院过圣诞。
4 J' H" Y  t, D6 `' ^7 O7 Z" |" U544. Though the doctors did his best, the patient's recovery was slow.
4 x) V2 K! \3 N, c. \( B* ~        尽管医生竭力医治,但病人恢复缓慢。
. q0 S/ V* I/ p/ n; e545. On Christmas Day, the man still had his right leg in plaster.' T6 U3 B4 P' k  b* ?  z
        圣诞节那天,他的右腿还上着石膏,$ l+ ], [4 @7 `* `' }; D/ ~: H4 {
546. He spent a miserable day in bed thinking of all the fun he was missing.
% O, \3 k% P: i        他在床上郁郁不乐地躺了一天,想着他错过的种种欢乐。( g$ _2 u4 n; U8 h* a" }" R
547. The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
2 l' u) m! w0 u2 S5 y; p        然而,第二天,医生安慰他说,出院欢度新年的可能性还是很大的,' o3 L. @. L3 h, ^) g3 P
548. The man took heart and, sure enough, on New Years' Eve he was able to hobble along to a party.) `! c7 U( M0 E/ k) h2 h
        那人听后振作了精神。果然,除夕时他可以一瘸一拐地去参加晚会了。5 _+ g8 P) P3 x
549. To compensate for his unpleasant experiences in hospital, the man drank a little more than was good for him.
3 K5 T: Z+ V0 S0 n( I        为了补偿住院这一段不愉快的经历,那人喝得稍许多了一点。
  O6 H' i- _3 H  E  W550. In the process, he enjoyed himself thoroughly and kept telling everybody how much he hated hospitals.. [& o3 E8 _2 A! I8 m  N$ n, v
        在晚会上他尽情娱乐,一再告诉大家他是多么讨厌医院。
8 O5 l7 G$ Q0 y/ `! ^551. He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.
, R4 I; m- Q; D; @8 t        晚会结束时,他嘴里还在嘟哝着医院的事,突然踩到一块冰上滑倒了,摔断了左腿。
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-28 14:13 , Processed in 0.184776 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表