埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2517|回复: 0

新概念英语3--(一天学一篇)--- 28

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
$课文28  五磅也太贵2 e0 U3 {1 M$ Y$ `
508. Small boats loaded with wares sped to the great liner as she was entering the harbour.) ]9 W8 v! l6 |: X7 d5 W' Q  [. m
        当一艘大型班船进港的时候,许多小船载着各种杂货快速向客轮驶来。) N) K$ }7 T9 o. P6 \
509. Before she had anchored, the men from the boats had climbed on board
7 Q$ F& Q% \& ?9 \8 [. [        大船还未下锚。小船上的人就纷纷爬上客轮。- ?, Z/ n" O; U6 F" W' `
510. and the decks were soon covered with colourful rugs from Persia, silks from India, copper coffee pots, and beautiful handmade silverware.
3 p  I7 ~: e: N7 \- L$ b        一会儿工夫,甲板上就摆满了色彩斑斓的波斯地毯。印度丝绸。铜咖啡壶以及手工制作的漂亮的银器。
' m% I: f' a* K; {- m$ M/ a& [511. It was difficult not to be tempted.+ H% Y' B7 g, _3 I$ |9 v0 u2 }* `" Q& m
        要想不为这些东西所动心是很困难的。. m$ v5 a% J: U
512. Many of the tourists on board had begun bargaining with the tradesmen,
4 D! [% G; _/ O        船上许多游客开始同商贩讨价还价起来,2 n  x# j: `  c) Y7 [
513. but I decide not to buy anything until I had disembarked.
4 d. p& V- Y$ Z+ A0 Z        但我打定主意上岸之前什么也不买。" v: L" W1 G' Q$ n2 c
514. I had no sooner got off the ship than I was assailed by a man who wanted to sell me a diamond ring.
) H5 j& a6 B, D! Z        我刚下船,就被一个人截住,他向我兜售一枚钻石戒指。
$ H* Q9 s; n/ [+ s: i515. I had no intention of buying one, but I could not conceal the fact that I was impressed by the size of the diamonds.
' j+ I5 G. k2 d* X- D8 }1 _        我根本不想买,但我不能掩饰这样一个事实:其钻石之大给我留下了深刻的印象。/ _; Y* |9 B8 F9 r) S$ A4 h
516. Some of them were as big as marbles.% m2 s+ O0 v9 W  Q4 Z
        有的钻石像玻璃球那么大。
4 S6 l2 M% _9 y+ W1 A7 V& {517. The man went to great lengths to prove that the diamonds were real.
8 N9 I( ^9 \& C4 b        那人竭力想证明那钻石是真货。
1 _; I- ?) \; O! [9 C4 d& j518. As we were walking past a shop, he held a diamond firmly against the window and made a deep impression in the glass.
  B7 b: g8 Z  C& s1 v* ^        我们路过一家商店时,他将一颗钻石使劲地往橱窗上一按,在玻璃上留下一道深痕。. d* _/ u0 e8 s! b  r
519. It took me over half an hour to get rid of him.
4 t  f/ h1 m" F  _        我花了半个多小时才摆脱了他的纠缠。. w! L) o. W" m9 F* O8 t+ K
520. The next man to approach me was selling expensive pens and watches.
) O( s: `% w8 B: {( k5 g! j        向我兜售的第二个人是卖名贵钢笔和手表的。& s! Z2 V! @) k( @+ \. i/ w5 m
521. I examined one of the pens closely.
: f2 Z3 G7 Q* X! H        我仔细察看了一枝钢笔,# Y! U3 C3 d" _( @6 w" K
522. It certainly looked genuine.
7 b; k7 f  d- Y  A# R, e& I5 s        那看上去确实不假,0 p6 y* A$ j0 J, c) |
523. At the base of the gold cap, the words 'made in the U.S.A' had been neatly inscribed.3 S3 u6 v' _% x( ~, d. U' A( |3 G4 O
        金笔帽下方整齐地刻有“美国制造”字样。
" U1 Q; N9 D* I4 Q524. The man said that the pen was worth $50, but as a special favour, he would let me have it for $30.
6 @7 Z1 y: e5 b6 t  w7 W( M        那人说那支笔值50英镑,作为特别优惠,他愿意让我出30英镑成交。8 {8 |& z) c, Q- ]! K- {
525. I shook my head and held up five fingers indicating that I was willing to pay $5.
2 z3 _8 b% h8 g* L: `        我摇摇头,伸出5根手指表示我只愿出5镑钱。
3 k- P8 b, P) D8 Z7 S526. Gesticulating wildly, the man acted as if he found my offer outrageous, but he eventually reduced the price to $10.. m$ x& e  \5 i. \" Z2 }
        那人激动地打着手势,仿佛我的出价使他不能容忍。但他终于把价钱降到了10英镑。+ A7 `; h) {: U
527. Shrugging my shoulders, I began to walk away when, a moment later, he ran after me and thrust the pen into my hands.
+ I0 U5 E1 B& M5 ~        虽然他绝望地举起双手,但他毫不迟疑地收下了我付给他的5镑钱。
0 ^7 R4 x7 a# @: K# f, B0 J528. I felt especially pleased with my wonderful bargain -- until I got back to the ship.
# |# c7 b9 p4 b- q0 X& `        在回到船上之前,我一直为我的绝妙的讨价还价而洋洋得意。# q- t) Z/ U! Q
529. No matter how hard I tried, it was impossible to fill this beautiful pen with ink and to this day it has never written a single world!: G/ m7 v% r5 |+ A9 h
        然而不管我如何摆弄,那枝漂亮的钢笔就是吸不进墨水来。直到今天,那枝笔连一个字也没写过!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-17 03:38 , Processed in 0.058061 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表