 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-9-25 07:49 编辑
H) h ^) F" H/ G% U, F
! _4 O0 w' g; }8 c7 G( e g: ?尴尬的事情,How do you take it?' U" E! e9 [- x I' x3 q1 t
9 Z" X/ u: U H9 `' [7 m* } D
吉普车去麦当老买早餐,里头包含一杯咖啡.
" s2 t7 p$ G2 P' F( L2 ^4 }( u6 B; ~! r4 F" X7 i0 Q
服务人员是菲律槟女的,我一直在这个店卖东西,但是第一次看到她,估计是新来的. 她给了我咖啡后,非常英国的问了我:How do you take it?7 ?$ P7 ]6 }5 S* }' V; H
我喝了这么多年咖啡,从来没有人这么问我,加拿大人一般就问我多少cream/sugar. 当时我脑子一片空白,pardon一下后还是空白.1 }6 N D/ h) a: p0 ^, B, E) M0 R
5 G3 o+ Z7 V& y我第一感觉是她问我要带走还是在餐馆里吃.
$ r9 V0 `, d, Y... T* ~! l+ _1 W( `
结果今天我无意在网上看来看去,看到上个世纪的一个课本里头有& a/ G; W7 r4 `+ X
How do you take it.
6 B ]9 g) m5 X* k的意思是放几个糖还是几个奶." |& v+ J! U7 z' _6 l. ~
* r" @8 K4 s9 x% T& \/ ~我觉得是非常奇怪的英国英语. |
|