 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
: P1 l/ c4 o2 b$ }3 u8 z5 B# S 8 n- @6 l N1 K4 Y
2 [- [7 b' k+ Q T( h0 @ 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
' D& K/ i# c# \( X' E! {
/ A5 @1 w9 R; r$ s8 l1 b
3 w0 Z) G4 M4 R, k( f8 j
& o/ L6 D$ e' F0 Y 创世记: t2 U0 @5 G- G1 R ~1 W- D
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。: k' K# o$ s+ [! } w7 l5 q% a- @7 g
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
& i/ {5 b6 ?# x; n1 _1 ], _ B
/ ]* F+ F: s9 J$ J1 s6 _ 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
4 M5 K& t! S; d/ K& ~* _" l时候就扭2 q6 c. f2 {% C6 V, \! [& v
了。 |" o* l* v, n& u$ y
When the man saw that he could not overpower him, he touched the
2 o2 I' u& Y% k- F1 |socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with 6 c' H5 g/ i, a
the man. 7 A% Q, {" k- F1 s$ R
% G, s" t$ }7 p# H/ q w, u7 I8 t 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
% M0 Y' U9 F1 a6 w+ l# T0 v9 b Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
b& o, i5 X! v' Yreplied, "I will not let you go unless you bless me." ) {# p& A! P: p. {$ C+ X$ B
" x) \% @/ i; }0 J- F
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。2 V: C8 S7 N# x n7 k1 X, q5 F
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
5 A1 L. P% R9 c0 C; s3 [$ u
6 S: V2 K* j! x1 [( I8 u 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
; I9 a, e! I* I: w胜。/ q1 G0 F) v* A% s$ [( g3 e
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
8 j9 A: @% z3 O# ~7 A* T8 ~because you have struggled with God and with m' a" M- {: E# J4 N" T
en and have overcome." 7 e" K m+ f. O0 L
1 L5 w0 t( l, { C2 R' Y
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
& r; j7 f/ W, \! Q7 }5 K各祝福。
. L" |% {. ^) V% Q, S, _ Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
; d( l' B" V+ R" i) S. _: dask my name?" Then he blessed him there.
0 X. h1 q: x( C& {
: h/ C" ?) A- i* k# s# y8 Q 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面$ n. k$ c6 v7 h* V; E
见了神,我
$ k; X9 u7 M/ q$ W的性命仍得保全。" @2 j6 u2 Y% b2 L) v+ Q7 m( d
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God 9 L- d) t2 @# ^, V3 v( u
face to face, and yet my life was spared."
: z2 t) K$ a) F& l0 A6 \7 U7 ~
3 |: H! K0 ~( @ 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。+ F0 M+ E2 \9 X( A( G
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping # ?4 o' m$ J( n* l% y
because of his hip. : y* M4 H8 V& J# @6 @1 l* D! `
: |; G1 S& N/ e; i/ J: K 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。' f4 R- w- u) e1 e- P
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached ' ~9 I* i! a& w, R0 A. v- T
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched ; A: K6 x& X) P
near the tendon. 9 n% X+ _4 \& ?7 T ^3 \7 X' s: Z# q' Q
! H' R: i) d* a8 ]/ X$ r 5 @: H0 @1 A: o$ h
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|