 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:& G7 X) j4 U7 U! v
' q4 s6 l) @/ B5 M
% w- ?9 O3 q3 M3 n- L7 _8 | 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
: A; g$ p7 G8 E3 A/ P* V" g1 g8 x
. @' R4 w3 |6 a7 H6 o& T5 \ " n* f' R3 W, p
1 Y9 w: o8 w, ?( s- H- z1 y 创世记
" D# a& @1 ?$ R 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
" n1 x$ M* { z, t4 a So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
" e# ~: y v6 _' ?& k # i( Z9 F1 G2 r
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
1 F. V" `- u/ @4 Q' Z, N# k时候就扭: f0 {. t* J/ |# P- g' u, P5 H8 e
了。
$ k: b* o: T( O* R W7 p) w! U When the man saw that he could not overpower him, he touched the 2 g" R6 U( a* y4 K0 i5 j y
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
+ \2 p3 T: E; {8 G( ? t- fthe man.
3 [6 v; M" a% L- M" s ' T7 x* [& [. W2 G# Z D
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
7 q, p2 h7 e8 l3 ~9 I6 k6 N- w# q Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob I4 f; b8 `( B- I' u& S$ T
replied, "I will not let you go unless you bless me."
; D) y& }, G$ n4 V$ u
% Q2 ^/ N. ^/ h- y _* | 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。. y+ ~& p. j% b0 K
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
+ Q" A& Q9 E; s3 v) J
0 ~( x8 [6 B- q, a 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了, y' B% ]' r: \
胜。- ^* R+ x/ ]" k/ [" t
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, ' W4 a: c2 b1 W4 ]
because you have struggled with God and with m
0 B! v: N! ?5 O9 ?& F- L en and have overcome."
4 O/ `4 o' j! O$ Y f% s7 I/ N$ s4 t d) ^
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
" R# h9 N8 C& h各祝福。 _4 x/ s: |" q0 F* R! H
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you 4 ], s5 X" T4 x Z
ask my name?" Then he blessed him there.
3 S* {3 X7 |' c: x7 L' O) L * ^3 w: m9 V+ t6 T" t
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面. _! m5 X+ ~6 u. x1 l/ v
见了神,我
# f ?7 g5 _( K% U- s3 x" O/ Z' ^的性命仍得保全。7 g' c! r" L: u7 X( w8 `
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
+ E8 K/ ^% m! w. d. E! m- x/ jface to face, and yet my life was spared." ( a. i, ^! R8 {' A2 ]( z
/ n; o, b% Z8 a: N M; _* ]! @ 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。3 X. |. M* w$ c- w) ?0 _2 D& v6 X# N
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
. [2 d# i& |& J+ y3 ^0 @because of his hip.
' T5 o @& k- K% A
6 Q( H) ^5 O2 d3 g4 [* } 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。- M- P. \0 J8 d* H. u. P
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
& ^9 l0 b9 \4 Q$ [) q" `0 hto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched 7 P, a. a4 e. i/ e6 q
near the tendon. / O A8 b" O1 @6 C# g
' W, U ], p9 O; } $ e8 w0 v9 p# m! _4 i9 |7 V( ~& \! @ p
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|