 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:; u, Y7 w9 m6 J/ Q7 @7 v6 H
0 d# P$ g, G7 g6 f% { 0 s. _- ? t9 R* ?$ X' v. P
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
# G1 U1 P) b7 }2 h9 P
: ~" N6 O+ P* L. X U4 I0 M; F! C" y' T
2 b0 K8 S, e5 d) t# r& L5 c 创世记$ U+ N$ [8 D4 q9 O
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
$ R) m, I0 i6 ` So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
- l5 P" _' M' O% V8 @+ b
- J4 ?0 Y% h! w2 l$ y$ ^3 n 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
4 l8 X) R7 [7 ? ^时候就扭0 o; O" m, [" }
了。! n* ?: s7 ^) }3 ~
When the man saw that he could not overpower him, he touched the " {/ f! C) n" m: ^$ `
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with - K. [! l6 O6 W. x
the man.
+ r0 N6 q5 u% }9 ]( R; [0 }
% D5 ?+ h o4 _4 V" A3 L7 Q& I 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
4 H# X, V) y" K Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob 8 n# S# _+ d9 k, A l/ }' d
replied, "I will not let you go unless you bless me." ; G( k4 M1 a6 C. f$ n K. B
0 x/ G/ J% U, Q6 R5 g2 W! P4 [3 N 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
' C# `, A: r; x% K6 w* \ The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. 0 M" W9 }8 \3 L* Q* W8 O
3 Z; j L1 H/ Y- @
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
' h# c9 v2 i% C胜。
- ]3 M2 h4 r; Q Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
) n* f. D8 `* |" W( Ybecause you have struggled with God and with m" y5 s# b' s9 x( \# O
en and have overcome."
+ x5 r1 }3 ~2 }% A5 | 9 M N; n/ A+ u |% G1 w+ `4 Z
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅- W% D4 g+ \; J$ R6 {, s
各祝福。; P; p$ ?# H& `* |$ R( H
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you 0 r, R8 z2 w9 ~7 k
ask my name?" Then he blessed him there. 1 _7 y, n# R3 `# `: N
1 D' W4 S* A$ [: [, I* r( a" r 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
8 a1 N g$ _! w见了神,我
# z/ I" J. ?$ i/ V1 r- ?的性命仍得保全。- A2 ~% V* r: \8 j o1 x
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God & }: l# d6 j! A
face to face, and yet my life was spared."
1 J- y4 ~# H' N( t- e + M8 M, c4 G, \. ]1 o5 z! ?
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。8 U1 v' h6 `. C n
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
6 N& k. h3 r9 p* @; Hbecause of his hip.
7 E' p* K$ z5 ]3 b: [' j( P$ } 9 \3 E" A1 m+ w6 N0 n8 I
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
7 X6 z! K3 r/ H; K4 ] Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
. ^6 b H/ G3 N; T; g/ Rto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched " n: W0 Z5 O, W/ w6 \
near the tendon.
4 u1 M4 T+ C4 L( f$ C , R) x& J9 Y$ w: _ t5 P
: e/ G5 l2 a0 M( X! ?3 q 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|