 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
! W0 j2 Y5 X- W0 }7 r: g& z # p: C) w( a& h) K# z
2 ]+ e6 {: m% j m. J1 A
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:4 y. B* I$ e8 |' u) ~0 j6 H: o# Y5 o
4 T2 [: V' R a; o4 W# o6 \ $ t" f7 d$ J7 Z) s7 r) v# l1 i/ U+ B
. C* |8 c! R& j4 S& n4 t
创世记
- l* Q$ k" |8 l/ Z3 ^/ { 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。$ [: Z/ @, T) f# _; B1 Z
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. 9 Z2 j$ c5 \$ W+ c' k3 V: Y# S7 Q
/ {" s6 S( n* t- o, c
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的% Q5 }8 \" ]) x0 }4 z
时候就扭
0 Z7 k) A' K E了。
- I2 d% Y2 f$ r* @ When the man saw that he could not overpower him, he touched the
+ M. u- P# E8 i, ?# gsocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
0 {, q' }6 Z3 b- }* Tthe man. / A8 ?! Z) z- Y+ c5 l8 M
4 k# Q2 i1 w- v9 j) W. V$ `
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
3 B# `9 D% Y; Q$ L; r; g. P7 K+ E& | Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob * g! e! R3 P& `" ? K
replied, "I will not let you go unless you bless me."
$ R9 e4 v6 F# E9 \+ v3 [ " \' q) G0 Z, o, w d2 f
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
: A6 {4 j' t% W# M The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. 6 r4 Q3 ^: w. }; c
" f3 ?% D4 g$ u2 Q/ x7 c/ i7 S
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
S h; J3 i( I- _5 i0 w6 J( t胜。
* c! A; _/ d4 j% z, B+ I1 U Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
- x3 R) }7 `6 g) |" rbecause you have struggled with God and with m
/ {: a# P4 |, M7 P2 J9 j+ c en and have overcome." " I7 p2 n( G5 d( t0 D. W1 x v
0 \+ J2 [5 z# U0 r/ f- G8 q 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅- X" Y) z4 n V' X$ d
各祝福。. H& B+ C& ~4 d4 w! L5 N1 N5 f( f
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you 8 d1 j5 f- l! M
ask my name?" Then he blessed him there. ; Y) S# Q0 o0 O8 p
+ Y' F6 Z3 W! X" n/ K. o4 N
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面5 f/ m8 j$ W. N
见了神,我3 z {4 H$ y9 o; Q1 j; @5 v
的性命仍得保全。' N8 {4 i* P9 C3 O* i6 p# G
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God + m; f8 G" ~" B0 ^; x! \4 ]9 n# y/ [
face to face, and yet my life was spared."
+ N/ J; A y( z) V5 l( ~: d* v
# P! I! \( D/ C8 F 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。7 X L* F) ~, V
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
0 ]# t q/ _" Q0 sbecause of his hip. ) w% g9 d) U+ b3 R, q) S& _- c8 \6 k
; h0 R4 b% V0 G( G R( f* {: O' x. |% r 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
3 o% \( X" D( A& k+ e; ?3 F Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached 2 U- v- |: b3 J/ Z: L
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched 9 y2 `9 @1 D9 m' U& |+ [
near the tendon. 8 A6 W' D; L" V: W
: r4 | @* w! S$ Q
$ B0 F1 F7 {9 d, h& a% T+ M0 N0 q7 M; @ 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|