 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:; D4 s; e( k4 y4 x4 {
& U4 W" s5 I, I
5 \ f* u M- i# H
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:; j K* b2 }8 E" A$ a, x
+ `4 f7 {) U4 p' g1 g! A
1 d0 q) @# Y7 M( m8 s8 l9 o! l3 h + W& Z5 x+ Y) y4 ^; \" F+ @8 b0 m1 [
创世记
- ^6 X5 A0 p, Z3 C% `2 O 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
( H7 {" I2 j; [3 q H So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. " }5 u( N. V7 t; r3 A' @
- @8 g, e5 S7 w- C$ _ 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的; n7 Q" M V$ O, P' e
时候就扭& ~; w! e/ m4 d, O3 w
了。$ v8 J" W/ g: a/ X
When the man saw that he could not overpower him, he touched the
+ V4 o" l( Y: j$ asocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
% V7 S; v4 m0 ~# O# vthe man. " F5 G1 }/ N# B
6 X8 i; z* T/ D 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
. W0 f+ h1 ]6 J2 O+ m) ~ Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
& T; }+ t! n3 [; v' n/ hreplied, "I will not let you go unless you bless me."
5 w6 V: m0 z. X } . ^7 t" N9 d5 z! P9 e
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
- X6 h9 N2 ]6 N& d j" z The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. * B; b ]# w' o, }' e7 f: R0 I3 Q
# [# X# w3 m" i; N
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
3 U) C7 Z/ D+ y. X- z5 m# K! w胜。% G$ m1 q. l1 Q6 a/ a
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
# J% Q5 ]3 C2 x5 ]) cbecause you have struggled with God and with m
9 R2 i, A; B( v; h en and have overcome."
# ^" C s( Y# q. Y6 T 3 j- P; u- _9 N0 }1 y* t
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
2 |) B1 H N* G" t3 a各祝福。
( C1 f: [9 m6 _8 e9 z' f Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you 0 L0 [# q! c. C6 d7 y
ask my name?" Then he blessed him there.
/ I, R, |6 d3 D( D6 y; D
9 }! d' X/ w. G7 b) i 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面* I0 e5 R* |7 K4 h
见了神,我- u8 d) a& e. v* Z( J; ~; l4 K. p
的性命仍得保全。) h2 d" Q8 l. a. @
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God : i. @5 p: ]" T) u0 A$ H. s
face to face, and yet my life was spared." 1 d8 s6 V3 ~" O( ~3 S
+ C7 F: V) x0 h; u# Y4 w
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。& \9 n9 R/ M* I2 ^# u0 i1 k" F
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
7 `. R# O9 t" `3 V3 r* Lbecause of his hip.
! B7 r9 h) I* S
G' a v# E5 I/ V8 _, d: Y! J) ` 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。4 u/ k3 L! G$ ?; `
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
, L4 I; D; B3 |6 P. p" I- i4 p7 }- \to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
8 G8 Y$ A7 |: [, a% G/ c: A- g1 A6 Z; K& Ynear the tendon. 9 h5 _8 S6 U0 R5 s
1 E3 L. l! [3 R N5 D
# _3 R( G1 w6 b' B& r. M 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|