埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 6466|回复: 29

最近的一个发现

[复制链接]
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-20 11:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lisa 里的“li“音跟中文的“李“不是一个音。 我先卖个关子,哪位说说问题在哪里。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-20 11:49 | 显示全部楼层
同理,Lee姓跟“李‘不一样。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-20 15:21 | 显示全部楼层
不清楚
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-21 13:54 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
有请:annieyang。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-21 14:37 | 显示全部楼层
非常羡慕你流利的英语,而且看照片,your husband is a native speaker 。我可能有更多地方向你学习。你既然知道,就别卖关子了。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-21 16:54 | 显示全部楼层
我先来猜一下:6 z4 G$ h, j! c5 e& D
7 h6 I8 ?+ r" L8 U
中文的李,舌头靠前
: e& R6 p4 J. N9 {英文的lee,舌头靠后
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-21 17:32 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
非常羡慕你流利的英语,而且看照片,your husband is a native speaker 。我可能有更多地方向你学习。你既然知道,就别卖关子了。9 ~8 x/ v0 q$ N) F5 N0 l
annieyang 发表于 2010-9-21 15:37

4 s1 t( ]. \0 [8 F/ R! F" v: O( Q别别,我是看你在吉普车的帖子里讲得非常好,真心请你来分析一下的。9 T1 T2 p# |/ W
我的老公不是native english speaker,而且老公老婆之间总是学不好的,还是从你们这样有心学习的人那里更能有收获。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-21 17:41 | 显示全部楼层
我先来猜一下:% ^5 M! J9 v0 q% G$ @; t
; @! j' K" }+ n- C& Z& }
中文的李,舌头靠前* V* g% j! c. j4 a; C
英文的lee,舌头靠后
) D. o& @% u5 l雲吞 发表于 2010-9-21 17:54
% @2 n4 r) _% O
不愧是业余中手里的高手啊。哈哈哈。
" a$ H4 M( R; o5 q就是这么回事儿!元音都一样,差别在辅音L 上, 英文的L 舌头更靠后。 这个理论上是懂,可是实际里往往忘记! 说到底,是没有发对“l“。 这个我自以为早就没问题的音,其实还是没完全把握。$ ^$ b8 _, A* y! [6 E: o- N! I# d* H7 q
比如Lisa这个名字,我以前一直发 l-i-sa 而不是 lea-sa。总把第一个元音听成短 i。
1 T2 x: b0 Y/ h# a# K( v1 S$ M3 M后来被纠正为 lea-sa,一直以为没问题了,但是听别人说总是觉得不对劲。
, Y8 {6 q* w9 p: j. A6 q( q6 G5 ]" W  S
不久前幡然醒悟,原来是L在作怪。因为正确的L舌尖靠后,而短音 i也是靠后的,那么发lisa里的"lea"时我们外国人很容易听混淆成 “li“。 这就是为什么有些中国人把only, exactly这里的lea 都发成 li或ley。 但是真发ley,听起来就又不对了。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-21 19:44 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 annieyang 于 2010-9-21 21:11 编辑 . M# f* i+ o$ r# V# {

; H' q  v5 s( i6 I"理论上是懂,可是实际里往往忘记", 说的好。ea嘴角往后咧一点正好和的向后卷的舌位配合. same for all"ly". 这是一个中国人容易错的音。我以前老发ley
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-22 10:44 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
"理论上是懂,可是实际里往往忘记", 说的好。ea嘴角往后咧一点正好和的向后卷的舌位配合. same for all"ly". 这是一个中国人容易错的音。我以前老发ley
% W% i2 j5 K' j7 O' Uannieyang 发表于 2010-9-21 20:44

9 ^" `& o3 C3 L/ _有道理,这个tip很好用!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-23 00:10 | 显示全部楼层
云里雾里的,完全没听懂……
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-23 05:22 | 显示全部楼层
云里雾里的,完全没听懂……3 M# |- m' v1 c$ |1 E0 P/ H
hahaeion 发表于 2010-9-23 01:10

5 o; E+ i7 C1 P- @9 T. _那你先说说 lee 跟李是不是一样的嘛。
理袁律师事务所
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-23 18:10 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
本帖最后由 Xbfeng 于 2010-9-23 19:14 编辑 - ?4 S* Y- z, x# e; N
那你先说说 lee 跟李是不是一样的嘛。& S% G) t: M% B6 r* L& b: y
竹帘儿 发表于 2010-9-23 06:22

4 |2 u' c$ W$ |# h. JLee 跟李没有可比性,LZ的意思是不是比较Lee vs Li?0 ?9 s2 |% K3 b9 }
其实是一样的只不过拼法不同,但有的洋人误发 Li 为 Lie。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-23 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 annieyang 于 2010-9-23 21:24 编辑
2 m  f& ^$ s2 T; s0 P  z+ }2 r" s/ R1 t. |0 M+ @% x
13# Xbfeng & O, K$ Z* B" b) ^
, {* P) b2 h) M" U; i
ee=ea=ie
6 k: Y/ o7 G' v. z$ [" v4 A9 Q5 f" L# X5 v0 K8 C
http://www.youtube.com/watch?v=3dasuQ9u8i0&feature=related
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-24 09:12 | 显示全部楼层
越说越乱了,还是上音频吧/ |# Z( r* u' \
http://www.box.net/shared/j6dgjou3hl
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-24 09:28 | 显示全部楼层
自己听了一下,自带的录音效果不是一般的差,杂音太大了,希望没有污染大家的耳朵
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 10:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
本帖最后由 annieyang 于 2010-9-24 11:48 编辑 / H- t# ^/ L4 ?1 e6 A. _$ w

, l5 b! f3 Y6 BThat sounds pretty good. You know what? I can hear the tongue moves from "L" sound to ''ee" sound.我们习惯把不管几个音掰开了,揉碎了,放在一起,一下子说出来。洋人是一个一个发的。这也是他们说中文听起来可笑的原因。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 10:49 | 显示全部楼层
That sounds pretty good. You know what? I can hear the tongue moves from "L" sound to ''ee" sound.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-24 12:24 | 显示全部楼层
That sounds pretty good. You know what? I can hear the tongue moves from "L" sound to ''ee" sound.我们习惯把不管几个音掰开了,揉碎了,放在一起,一下子说出来。洋人是一个一个发的。这也是他们说中文听起来 ...
1 H' {/ ?/ h2 C  Kannieyang 发表于 2010-9-24 11:39
, l2 W; i7 |, ?# X- X. ~# T) z
谢谢。( v/ y' V( S. F: ^+ i. ]/ I
英文里的音是一个一个发的,可是词到了句子里又连得一塌糊涂。中文恰好相反!你说英文难说不难说.
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-24 13:09 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1)原来是L的发音问题,看来L放在单词前面也要重视!/ h+ K/ w2 r1 ^) u- J) e5 e2 Z1 H
2)为什么中文不是一个一个的音发出来?我的中文就是一个一个拼音发出来的,只不过说快了,感觉不到而已.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 13:23 | 显示全部楼层
20# suvescape ) o# I/ u, U$ |
4 C) h4 j7 h& m7 e/ t

! z& _) s; N8 r. kYou are so cute.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-24 17:16 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1)原来是L的发音问题,看来L放在单词前面也要重视!, K8 H! {7 j' P
2)为什么中文不是一个一个的音发出来?我的中文就是一个一个拼音发出来的,只不过说快了,感觉不到而已.
4 @4 X4 m3 h3 B$ |+ \6 ^- Z9 ~suvescape 发表于 2010-9-24 14:09

) O: W1 D  t& Y3 x# k1. 因为自己发音不到位,结果影响了听力,我这个lisa是个典型的例子。
1 Z6 V8 J9 j: g8 b$ Z2.她的意思用“on‘“这个词解释你就明白了, on 发o-n,即先发元音o,再发字母n。中文没这样的,而是直接鼻音出来。
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-24 18:36 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
你满满的念中文,这个ong, 不就分开了?
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 19:23 | 显示全部楼层
23# suvescape
- [" A5 n$ K: {+ t$ t9 z. N9 y$ q
# D2 l( h; q$ T+ z  }( _6 E6 Z) ]% n, f9 N2 n) X# V3 X( ?
正常人说中国话都是一下子说ang,分开就成结巴了。再说on=“o”sound+“n”sound不是o+ng
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 21:18 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
16# 竹帘儿
+ E+ Q* _9 W- h& H9 ]. u3 L! J5 v8 @; y1 w5 u2 s3 s& K( _
Don't be so modest. Your accent is almost perfect. Last time I listened to your file you still have a British accent, right now you sound so American !
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-25 06:21 | 显示全部楼层
16# 竹帘儿 & \% C$ O" U/ d! R* r; G0 K

' l$ s( N% N6 o3 WDon't be so modest. Your accent is almost perfect. Last time I listened to your file you still have a British accent, right now you sound so American !% o  [1 _; G4 d
hahaeion 发表于 2010-9-24 22:18

- U/ x( p# A0 _8 I, K9 ]0 Y5 L6 u( ~" f
哇,你的赞美太大方了! 我听了心里乐开了花,不过我知道离almost perfect差的不是一点两点,你的录音我听过,这个评价我送给你! 回头我录了音希望你能多指教!
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-25 19:37 | 显示全部楼层
14# annieyang " M8 s# J  U& i3 t8 ]

. V  C* G% L% E1 ~( Qthanks for your sharing.2 n, A' v" {9 ^8 b, j% T
a word is realy difficult to pronounc, it's hard to me.
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-25 19:38 | 显示全部楼层
I think i need study hard and learn from Zhulian.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-26 20:58 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks for sharing!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 19:28 | 显示全部楼层
学习了!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-21 17:40 , Processed in 0.353169 second(s), 29 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表