 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文20 飞行员的先驱) X e/ M3 Y; m& ?* V! E) @
330. In 1908 Lord Northcliffe offered a prize of $1,000 to the first man who would fly across the English Channel.
" a% V+ o/ \9 ?% k 1908年,诺斯克利夫勋爵拿出1,000英镑,作为对第一个飞越英吉利海峡的人的奖励。1 e2 K9 f8 i& k
331. Over a year passed before the first attempt was made.
9 s$ N' z) K' Q/ J7 W! @& ~ 然而一年多过去了才有人出来尝试。
7 X/ p) N! O" G4 r4 Y) ` @332. On July 19th, 1909, in the early morning, Hubert Latham took off from the French coast in his plane the 'Antoinette IV.'
], p. j& k; m9 q* b 1909年7月19日凌晨,休伯特.莱瑟姆驾驶“安特瓦特4号”飞机从法国海岸起飞,
) s' u2 D2 W( N O1 |333. He had travelled only seven miles across the Channel when his engine failed and he was forced to land on the sea.
) u4 F2 X+ _& }. H8 J6 U 但他只在海峡上空飞行7英里,引擎就发生了故障,他只好降落在海面上。! ?& S, \' p" `# j$ d8 a
334. The 'Antoinette' floated on the water until Latham was picked up by a ship.
/ n3 P# q* F$ b# u3 O5 k “安特瓦特”号飞机在海上漂浮,后来有船经过,莱瑟姆方才获救。
4 D: p( p C& h) {4 @335. Two days later, Louis Bleriot arrived near Calais with a plane called 'No. XI'.9 ?6 B* w4 ?1 e5 |9 \0 Y$ F: Y
两天之后,路易斯.布莱里奥驾驶一名为“11号”的飞机来到加来附近。
2 F) E$ n6 h9 ^) e1 ]336. Bleriot had been making planes since 1905 and this was his latest model.
* g" P+ F: C: e; q; b 布莱里奥从1905年起便开始研制飞机,“11号”飞机是他制作的最新型号。
/ x9 |- Q# c! b1 [337. A week before, he had completed a successful overland flight during which he covered twenty-six miles.$ v: f, W4 u4 X( m! o8 @; m
一周以前,他曾成功地进行了一次26英里的陆上飞行。
7 E6 K: {8 v; G5 Z338. Latham, however, did not give up easily.
. e4 V% G: K0 c. {7 \9 ` 但是莱瑟姆不肯轻易罢休。
) q4 u; O- {5 l# L5 g- Y m& u339. He, too, arrived near Calais on the same day with a new 'Antoinette'.' k) a* }" d' S; Y
同一天,他驾驶一架新的“安特瓦特”号飞机来到了加来附近。5 T' X( j% n4 k8 {8 D
340. It looked as if there would be an exciting race across the Channel.) Q2 Y6 o) O2 k& @! ]5 f
看来会有一场激烈的飞越英吉利海峡的竞争。
+ }9 J9 M3 c$ e. _341. Both planes were going to take off on July 25th,
- N2 c9 d4 k9 ~; z 两天飞机都打算在7月25日起飞,$ s: ?/ ]* K# q+ `' w9 _( V
342. but Latham failed to get up early enough,
5 v. |6 d! W) k9 x7 j' w 但莱瑟姆那天起床晚了。
& D/ \1 z' ~0 p' r- i5 t. b) t343. After making a short test flight at 4:15 a.m., Bleriot set off half an hour later.6 J2 a2 C! p9 ^) b8 K. t
布莱里奥凌晨4点15分作了一次短距离试飞,半小时后便正式出发了。% u, A' D, I: g- U: |/ V/ I
344. His great flight lasted thirty-seven minutes.* B$ K3 \" Z& {) |: `$ T) q, o3 ^
他这次伟大的飞行持续37分钟。
, z9 d% I8 V2 {" \* }345. When he landed near Dover, the first person to greet him was a local policeman.
' O/ J" A; O, A/ J+ F 当他在多佛着陆后,第一个迎接他的是当地一名警察。
+ c9 t9 w2 v+ |7 \346. Latham made another attempt a week later and got within half a mile of Dover, but he was unlucky again.4 C2 C. |8 H4 _. v* I& e' o
莱瑟姆一周以后也作了一次尝试,飞到离多佛不到半英里的地方。这次他又遭厄运,# v0 d* J, ~% ^6 ?/ u' I
347. His engine failed and he landed on the sea for the second time.
, P! z% b( u: C: i4 t 因引擎故障第二次降落在海面上。 |
|