 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文15 五十便士的麻烦
# |6 Y$ r6 R' O$ Z5 l' R2 {241. Children always appreciate small gifts of money.9 z; W0 `9 Q, J+ N# M: Z% t" x
孩子们总是喜欢得到一些零花钱。
1 s, w) V$ R/ S8 m, g242. Mum or dad, of course, provide a regular supply of pocket money, but uncles and aunts are always a source of extra income." X. Q+ g: J4 T( n ]
爸爸妈妈当然经常给孩子零花钱,但是,叔舅婶姨也是孩子们额外收入来源。8 z }3 [2 a, e& S' b+ Q& q5 k
243. With some children, small sums go a long way.
. Q- }3 l& @/ [0 Z# F* |0 @ 对于有些孩子来说,少量的钱可以花很长一段时间。
6 ~1 t6 E) V% N" o. M! r244. If fifty pence pieces are not exchanged for sweets, they rattle for months inside money boxes.% Z( Q$ [* c( y7 @
如果50便士不拿来换糖吃,则可以放在储蓄罐里叮当响上好几月。
& ?, B# _: Y6 r9 I9 M245. Only very thrifty children manage to fill up a money box.9 D I" }" e, u. v8 c
但是能把储蓄罐装满的只有屈指可数的几个特别节俭的孩子。; I. i6 @) L2 g& {. T$ P% G: M
246. For most of them, fifty pence is a small price to pay for a nice big bar of chocolate.
6 D( c# `" `* ^/ X( I! g 对大部分孩子来说,用50便士来买一大块好的巧克力,是算不了什么的。$ B `: `" t5 F0 Z) T: k
247. My nephew, George, has a money box but it is always empty.
9 ]) q }- B2 V* `) e% ] 我的外甥乔治有一个储蓄罐,但总是空空的。# t J- M" z+ e4 h" o) K# `
248. Very few of the fifty pence pieces and pound coins I have given him have found their way there.
2 I5 m5 y) h+ B. u$ q# {7 |4 V! M 我给了不少50便士的硬币,但没有几个存到储蓄罐里。
: p. ]0 Y; ]# J4 }4 C) B2 A249. I gave him fifty pence yesterday and advised him to save it.
% d6 q+ p1 k* F, Q* f H 昨天,我给了他50便士让存起来,
8 e: f, f+ @- Z- ?/ \8 Z& q250. Instead he bought himself fifty pence worth of trouble.- I, w9 F S7 a9 j0 }- q
却拿这钱给自己买了50便士的麻烦。7 d, d. Z* n8 f. \* y' h
251. On his way to the sweet shop, he dropped his fifty pence and it bounced along the pavement and then disappeared down a drain.: Z) U! A& o9 N+ r9 e' r6 N
在他去糖果店的路上,50便士掉在地上,在人行道上跳了几下,掉进了阴沟里。
, Z( J( V) |3 C5 |3 I2 i4 k& Y252. George took off his jacket, rolled up his sleeves and pushed his right arm through the drain cover.
6 \: ?+ D8 k9 `* l 乔治脱掉外套,卷起袖子,将右胳膊伸进了阴沟盖。4 t1 b3 s0 b9 U9 I2 `
253. He could not find his fifty pence piece anywhere, and what is more, he could not get his arm out.
( }- L0 H+ v+ ^+ Q0 ?" ~, z 但他摸了半天也没找到那50便士硬币,他的胳膊反倒退不出来了。
1 }' a$ J3 E# v1 T+ o254. A crowd of people gathered round him and a lady rubbed his arm with soap and butter, but George was firmly stuck.& x" Y( c* [# _" \' J1 i
这时在他周围上了许多人,一位女士在乔治胳膊上抹了肥皂,黄油,但乔治的胳膊仍然卡得紧紧的。
. x9 `& @: D) b g& `2 y' c255. The fire brigade was called and two fire fighters freed George using a special type of grease.) b( r: s) ?1 V; s5 ]6 E
有人打电话叫来消防队,两位消防队员使用了一种特殊的润滑剂才使乔治得以解脱。0 O& F7 Z8 k, S6 Q( u7 g
256. George was not too upset by his experience1 n. J" m& H `" e! F- D
不过,此事并没使乔治过于伤心,
! f# O0 J9 x. t- d( L257. because the lady who owns the sweet shop heard about his troubles and rewarded him with a large box of chocolates.4 x8 C. f* D- z2 b2 z5 T- C
因为糖果店老板娘听说了他遇到的麻烦后,赏给他一大盒巧克力。 |
|