 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文15 五十便士的麻烦
" r1 |/ d7 T; E) r: C241. Children always appreciate small gifts of money.4 ~( g7 ?" l% F- b7 h3 K/ Y
孩子们总是喜欢得到一些零花钱。, X* ?- q1 X( M i& h& J# o
242. Mum or dad, of course, provide a regular supply of pocket money, but uncles and aunts are always a source of extra income.
) Z) |4 b, t/ y H! E, S4 w1 f 爸爸妈妈当然经常给孩子零花钱,但是,叔舅婶姨也是孩子们额外收入来源。
' E. f5 \" U3 g9 ]- q* l) g2 e* S243. With some children, small sums go a long way.
4 o. ]: L2 Z. r. _) X# | 对于有些孩子来说,少量的钱可以花很长一段时间。
* W0 H1 I8 |$ v7 y244. If fifty pence pieces are not exchanged for sweets, they rattle for months inside money boxes.$ h) y9 X7 i9 P6 }" g
如果50便士不拿来换糖吃,则可以放在储蓄罐里叮当响上好几月。
- T7 p# q0 {' T0 f245. Only very thrifty children manage to fill up a money box.1 B: X2 `' H: m) T) N0 J% _% a! p0 g
但是能把储蓄罐装满的只有屈指可数的几个特别节俭的孩子。
7 k+ h/ c& ?6 S2 s, A8 N/ o246. For most of them, fifty pence is a small price to pay for a nice big bar of chocolate.
! L' {; g: ^2 g' I! ^7 i 对大部分孩子来说,用50便士来买一大块好的巧克力,是算不了什么的。
- Y* `% _* ]4 h247. My nephew, George, has a money box but it is always empty.. S! D& p$ t/ u3 }* N K" `; U) l6 R
我的外甥乔治有一个储蓄罐,但总是空空的。5 C0 Z! ]& }6 n" F
248. Very few of the fifty pence pieces and pound coins I have given him have found their way there.
5 \. L q" r& Z Z+ ^ 我给了不少50便士的硬币,但没有几个存到储蓄罐里。* N1 p2 ?3 M E. m# d% ]0 \3 Y E: E" ^
249. I gave him fifty pence yesterday and advised him to save it.' O# O9 d z \" j" E
昨天,我给了他50便士让存起来,
" c: j% V/ G: w: g3 e: h- y0 C250. Instead he bought himself fifty pence worth of trouble.
* H- u D+ Z* k5 g1 L 却拿这钱给自己买了50便士的麻烦。( O9 ?* F: P2 g
251. On his way to the sweet shop, he dropped his fifty pence and it bounced along the pavement and then disappeared down a drain.
) B, ~, T+ u+ x2 a+ x 在他去糖果店的路上,50便士掉在地上,在人行道上跳了几下,掉进了阴沟里。2 Q7 f9 F* S+ ?% h' T0 j
252. George took off his jacket, rolled up his sleeves and pushed his right arm through the drain cover.$ @- w- h+ h6 W2 }+ R+ k
乔治脱掉外套,卷起袖子,将右胳膊伸进了阴沟盖。1 @0 e# m; u( c) i
253. He could not find his fifty pence piece anywhere, and what is more, he could not get his arm out.
5 @ ]& `8 ~# A# f# B" P 但他摸了半天也没找到那50便士硬币,他的胳膊反倒退不出来了。
9 M, F9 l3 c7 T8 g1 O5 m+ s4 R254. A crowd of people gathered round him and a lady rubbed his arm with soap and butter, but George was firmly stuck.( \" E. B$ l# C6 |# X$ d
这时在他周围上了许多人,一位女士在乔治胳膊上抹了肥皂,黄油,但乔治的胳膊仍然卡得紧紧的。
% P" v6 s7 o; [7 }# X- s! B255. The fire brigade was called and two fire fighters freed George using a special type of grease.
1 a! c0 D7 ?3 O6 F g1 j 有人打电话叫来消防队,两位消防队员使用了一种特殊的润滑剂才使乔治得以解脱。3 M5 Z% q3 j' F. ]
256. George was not too upset by his experience
* [- [, F4 r5 V$ O 不过,此事并没使乔治过于伤心,5 q1 u* Z6 d& j% z+ U7 x
257. because the lady who owns the sweet shop heard about his troubles and rewarded him with a large box of chocolates.4 k, {1 F! q0 f
因为糖果店老板娘听说了他遇到的麻烦后,赏给他一大盒巧克力。 |
|