 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文12 荒岛生活
, b" P2 K3 a5 Z: z3 l% @4 Y191. Most of us have formed an unrealistic picture of life on a desert island.5 X: u: A& W+ L
我们许多人对于荒岛生活有一种不切实际的想法。 ?4 Z# Z) E8 ^3 w
192. We sometimes imagine a desert island to be a sort of paradise where the sun always shines.* D, F; Q5 n$ I& T, n
我们有时想象荒岛是阳光终日普照的天堂。% [7 \: V5 e0 {9 U8 E+ R/ _
193. Life there is simple and good.
. \1 ^, v1 p4 n) w 在那里,生活简单又美好。
1 P! ]) E& o0 w, d4 q X5 i9 j% @194. Ripe fruit falls from the trees and you never have to work.+ Y! I: K6 H8 u
成熟的水果从树上掉下来,人们根本无需劳动。
9 h2 M* A! [0 W. n- G/ V8 N$ O! Y1 ?, B$ F195. The other side of the picture is quite the opposite.
2 R& `* Y1 U" b/ [9 E 另一种想法恰恰相反,0 u$ c8 _$ P& \0 B: z4 ^8 \
196. Life on a desert island is wretched.
+ T; l4 l7 L- F( S3 Q6 e 认为荒岛生活很可怕,
; b3 k R" M8 _% \& p* L& ^, D* h197. You either starve to death or live like Robinson Crusoe, Waiting for a boat which never comes.
' K) P& [# Q7 z7 T& C 要么饿死,要么像鲁滨孙那样,天天盼船来,却总没见船影。
0 c: }9 I q, ]5 G+ u198. Perhaps there is an element of truth in both these pictures,2 i; s0 W2 w+ h% Y5 A
也许,这两种都像都有可信之处。
1 h- {' j6 y) L% t5 a% N6 A199. but few of us have had the opportunity to find out.( E& M% v n" N$ d
但很少有人能有机会去弄个究竟。
6 e# u9 U; w7 Q7 y" ?200. Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer./ ~7 U9 x" c. e% L3 j; ]
最近有两个人在一座珊瑚岛上呆了5天,他们真希望在那儿再多呆一些日子。% P- H$ R$ i( @1 E; P3 \7 _( I) h
201. They were taking a badly damaged boat from the Virgin Islands to Miami to have it repaired.1 q) t/ S4 L1 X, z, p
他们驾着一条严重损坏的小船从维尔京群岛阿密修理。
9 i0 {4 F+ L2 m% N9 C202. During the journey, their boat began to sink.
3 u" ^3 S! _0 Q+ S1 f 途中,船开始下沉,
8 a# R5 J% k( _: K203. They quickly loaded a small rubber dinghy with food, matches, and cans of beer7 Z+ `, Y* H+ H0 e, E* x
他们迅速把食物、火柴、罐装啤酒往一只救生筏上装。
( W) l/ K X; ~3 ]# Y: V& V204. and rowed for a few miles across the Caribbean until they arrived at a tiny coral island.2 |" i* X# L, @
然后在加勒比海上划行了几英里,到了一座珊瑚岛上。
0 t1 g# r* s6 }$ w8 Q205. There were hardly any trees on the island and there was no water, but this did not prove to be a problem.
. X7 Q0 G5 d6 }& { 岛上几乎没有一颗树,也没有淡水,但这不算什么问题。2 f" v- M% X' ^" W
206. The men collected rainwater in the rubber dinghy.
% c* m2 ]: c- R 他们用像皮艇蓄积雨水。
4 `9 {. v2 N" H% T207. As they had brought a spear gun with them, they had plenty to eat.) K! S+ i% i7 ]: ]+ k- p4 F
由于他们随身带了一支捕鱼枪,因此,吃饭不愁。
* i$ j: S& Z }. t, x208. They caught lobster and fish every day,and, as one of them put it 'ate like kings'.3 \5 N# l2 }, |/ X
他们天天捕捉龙虾和鱼,正如其中一位所说,吃得“像国王一样好”。& o7 `1 l, t, S: j
209. When a passing tanker rescued them five days later, both men were genuinely sorry that they had to leave.
7 \/ b# r9 M8 z" p. r 5天后,一条油轮从那儿路过,搭救了他们。这二位不得不离开那个荒岛时,还真的感 |
|