 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文12 荒岛生活
3 O: f+ z g6 V+ V# y- f! V191. Most of us have formed an unrealistic picture of life on a desert island.- z. j" O) J. |1 Y$ l
我们许多人对于荒岛生活有一种不切实际的想法。
& ?; Z) n6 N% w+ w192. We sometimes imagine a desert island to be a sort of paradise where the sun always shines.$ `) [" x2 H, s. G3 R ? j( {! u
我们有时想象荒岛是阳光终日普照的天堂。
' ~" t: U9 w$ S193. Life there is simple and good.
6 B& H# d5 L% ?" H8 @' y& O 在那里,生活简单又美好。
! J' C8 y8 t0 j" a+ {4 Y194. Ripe fruit falls from the trees and you never have to work.9 S7 `) T1 T P; g& I
成熟的水果从树上掉下来,人们根本无需劳动。
& B* G6 J7 o: U- p6 o- J195. The other side of the picture is quite the opposite.
6 K; c, V5 f, o, P/ U& g" a: L6 s4 g 另一种想法恰恰相反,
/ @" @9 W* x: Q$ j5 X. h) v196. Life on a desert island is wretched.8 }* Z$ Y' ~" @* I2 Q
认为荒岛生活很可怕,2 p% T: Q2 Z2 y3 Z. ]
197. You either starve to death or live like Robinson Crusoe, Waiting for a boat which never comes.
2 b- P9 z3 u5 n5 x, {8 z 要么饿死,要么像鲁滨孙那样,天天盼船来,却总没见船影。
3 r% z& j. D' W+ f198. Perhaps there is an element of truth in both these pictures,
* ]! ` H6 D8 u& w 也许,这两种都像都有可信之处。
Z3 U# U$ n8 K: ~2 y0 @5 {199. but few of us have had the opportunity to find out.
* i% ~- j/ |2 @$ e 但很少有人能有机会去弄个究竟。
2 ^* C5 b! j1 m) S( Z4 _& B200. Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer.
0 S @+ \, `4 X7 F/ ?5 G 最近有两个人在一座珊瑚岛上呆了5天,他们真希望在那儿再多呆一些日子。
0 m* a, ]/ u6 f, Z& s' P$ x201. They were taking a badly damaged boat from the Virgin Islands to Miami to have it repaired.
8 h Z! ^! z7 \' v 他们驾着一条严重损坏的小船从维尔京群岛阿密修理。3 w3 {8 j, N4 W. U3 _+ Z& p
202. During the journey, their boat began to sink./ T: a) d7 ?! A$ u6 R* B( {
途中,船开始下沉,
( k. m3 v: |" J- O& G( R& u203. They quickly loaded a small rubber dinghy with food, matches, and cans of beer
" Z, ^/ V- |7 z 他们迅速把食物、火柴、罐装啤酒往一只救生筏上装。
4 j; S% R* i( |0 ?! }204. and rowed for a few miles across the Caribbean until they arrived at a tiny coral island.* Z$ a1 o; Q4 }/ J( d+ \5 P! I9 m
然后在加勒比海上划行了几英里,到了一座珊瑚岛上。# X; _- d3 k: S& Y! l- M
205. There were hardly any trees on the island and there was no water, but this did not prove to be a problem.
' C' t p g: J7 g% N5 e7 X 岛上几乎没有一颗树,也没有淡水,但这不算什么问题。
; h U6 F+ C" y. O) Q, k/ s/ ?206. The men collected rainwater in the rubber dinghy.5 d5 o( ?) O/ G+ ]4 B) N/ A: q7 v
他们用像皮艇蓄积雨水。
, _1 H( n2 J3 v J6 z4 O# z207. As they had brought a spear gun with them, they had plenty to eat.0 W* p' V' ~( g" W
由于他们随身带了一支捕鱼枪,因此,吃饭不愁。( C# s* D$ Q' P7 ^
208. They caught lobster and fish every day,and, as one of them put it 'ate like kings'.
' {4 m$ o9 y9 Q; }7 x9 _: D 他们天天捕捉龙虾和鱼,正如其中一位所说,吃得“像国王一样好”。: @6 D# N/ ^& ]5 Y2 [: M2 e8 p
209. When a passing tanker rescued them five days later, both men were genuinely sorry that they had to leave.
+ z: z' T* j' R0 K, P" G 5天后,一条油轮从那儿路过,搭救了他们。这二位不得不离开那个荒岛时,还真的感 |
|