 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文11 无罪
- U" h. E" y# U, E& |167. Customs Officers are quite tolerant these days,
* u4 c/ U. R% z9 A& p r 现在的海关官员往往相当宽容。
- z# V9 Q% v2 B9 L3 I; L+ Q168. but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare.
$ S# F) B; V2 r& Q! x; G$ B 但是,当你通过绿色通道,没有任何东西需要申报时,他们仍可以拦住你。
3 S" |4 n4 E8 Z# d: B$ v* K# F169. Even really honest people are often made to feel guilty.
" Q" U* j# [; I3 N: v, H( d 甚至是最诚实的人也常弄得觉得有罪似的,
5 J# ]" R' B: ]! b |8 o7 y' E: Q170. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase. K4 n' ^, I( o# r3 z; m6 N* @
而老练的职业走私犯却使手提箱里藏着500只金表,却也处之泰然。
1 w" ^- F1 N! L5 _1 Z171. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.$ f% o2 p9 n: R7 N5 y
最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。: k1 ]% ?4 b9 i' \* z
172. 'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye.
- r: _0 K% M5 v0 @# d) l “您有什么需要申报的吗?”他直盯着我的眼睛问。9 h- O) n4 I( k3 F. l4 C8 c- P
173. 'No', I answered confidently.4 `8 n$ n! y3 Q+ R2 H8 J3 ?0 Z+ S2 I
“没有。”我自信地回答说。9 c( Q$ z4 e1 Z1 i
174. Would you mind unlocking this suitcase please?. Z/ e6 z7 f, Q
“请打开这只手提箱好吗?”( V8 [% X# w8 A& q( ^4 v
175. 'Not at all,' I answered.
8 Z& c( o5 V8 q9 j. ? “好的。”我回答说。
! ]0 m( I9 j" p176. The Officer went through the case with great care. h) d( \8 _: e0 z5 S; U
那位官员十分仔细地把箱子检查了一遍。
5 f5 v+ T4 ]' e9 R/ W+ g5 ]177. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess.
' W) e' N' b4 I8 A 所有细心包装好的东西一会儿工夫就乱成一团。
3 a3 B" x/ U y' R178. I felt sure I would never be able to close the case again.9 d7 Y+ f1 F) z' o \" C
我相信那箱子再也关不上了。
4 g# a' U4 f. x179. Suddenly, I saw the Officer's face light up.% w# M4 ^4 r* g% x3 l T
突然,我看到官员脸上露出了得意的神色。
% D- s1 M5 O M V4 a3 `( @/ N180. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.
! m: h" ~, I6 s1 U9 B' @" o# T$ B 他在我的箱底发现了一只小瓶,高兴地一把抓了起来。
0 V! y# K8 B' \181. 'Perfume, eh?' he asked sarcastically.
+ I: g% f! d3 U* H! c1 y- w “香水,嗯?”他讥讽地说道,
( q' v$ ^( r; ~! |5 L( Y182. You should have declared that. Perfume is not exempt from import duty." Z/ W/ [' `% Z# V
“你刚才应该申报,香水要上进口税的。”- z ]' R, [% g& @2 ^
183. 'But it isn't perfume,' I said.
3 O0 w Y: Q9 X1 Z* ~6 c “不,这不是香水,”我说,
. q# X( T* r. \" x& a% N$ u184. 'It's hair gel.' Then I added with a smile,2 }0 x! m q. E* i
“是发胶。”接着我脸带微笑补充说:8 i: ^7 E7 G% Y/ L; g: H" A# ~
185. 'It's a strange mixture I make myself.'
% q8 S; c8 O2 v( |- [4 | “这是一种我自己配制的奇特的混合物。”
- ]: y$ T; e/ V9 S x! K: [* H186. As I expected, he did not believe me.
. b5 B5 J- P3 o! R' ^ 他不相信我3 k4 Z) S, {4 T% w" \ z3 h$ k4 h
187. 'Try it!' I said encouragingly.
- F1 R. W2 \. G, J8 h “你就闻一闻吧!”我催促说。
! }7 `. Y- |, ?3 G188. The officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils.
a6 l; R; D2 F v. A 海关官员拧开瓶盖,把瓶子放到鼻子底下。
1 w1 w$ Y& t' K7 T5 m189. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth.1 h: @% `$ t% _. M
一股怪味袭来,使他相信了我说的真话。+ k G" N' |+ F. h- f
190. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk marks on my baggage.! R: F' Z0 C Z4 z& r
几分钟后,我终于被放行,手提划着宝贵的粉笔记号的行李,匆匆离去。 |
|