 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文11 无罪
$ E: O- H8 r+ C0 V* t% s! H167. Customs Officers are quite tolerant these days,+ k4 f( R# \7 @# @$ y
现在的海关官员往往相当宽容。7 [) h+ S7 C+ Z! C" N6 O# S* {
168. but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare.( \& D" O% [' V P. ]
但是,当你通过绿色通道,没有任何东西需要申报时,他们仍可以拦住你。
2 |% }# ^9 l' [- y169. Even really honest people are often made to feel guilty.
% ] {& T' C* v* p! ]% L' | 甚至是最诚实的人也常弄得觉得有罪似的,9 n5 U9 B" z( \1 q# S% u
170. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase.* j# m9 F0 L. E* n
而老练的职业走私犯却使手提箱里藏着500只金表,却也处之泰然。
0 W. ?$ O# y, u2 s3 v9 M171. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.3 s" }% p& ?: s* C
最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。
1 U. _( t% H+ N* Z172. 'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye.5 T/ v% ~0 m6 z' m. R9 |
“您有什么需要申报的吗?”他直盯着我的眼睛问。* N1 D& H7 \: y' D3 R
173. 'No', I answered confidently.
9 }* }" p9 R" ~) r7 `5 T( i “没有。”我自信地回答说。+ s, a& i& a. ]1 ?
174. Would you mind unlocking this suitcase please?
5 k9 i- d4 R4 w# n% C* ~* x “请打开这只手提箱好吗?”! A% o1 Q/ I$ d& ?& ?9 m
175. 'Not at all,' I answered.$ q( O1 L; W4 Z3 D4 l1 C
“好的。”我回答说。
2 c0 P: t( V. q6 u. z ~& w1 o1 A176. The Officer went through the case with great care.
' V* ^' Z3 a" i 那位官员十分仔细地把箱子检查了一遍。
; Q X1 Z+ i( P177. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess.
. W/ m* o3 ]! N L7 `- U2 { 所有细心包装好的东西一会儿工夫就乱成一团。
/ h* o0 N5 u$ i9 U- ?2 }178. I felt sure I would never be able to close the case again.
e) X% A. c; o% E 我相信那箱子再也关不上了。3 D$ V5 O( R% h% K4 b: W; D
179. Suddenly, I saw the Officer's face light up.) q9 ?7 D$ a8 M z. j' R
突然,我看到官员脸上露出了得意的神色。
' C) f6 \; U1 t) J5 d5 d G180. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.5 n# ~, G6 }( N! k' y
他在我的箱底发现了一只小瓶,高兴地一把抓了起来。8 n. q# s" k7 b# [4 B, ~: D' s
181. 'Perfume, eh?' he asked sarcastically. s6 f' d5 ^9 C6 Z
“香水,嗯?”他讥讽地说道,7 U, W! u6 q+ O7 Z1 S1 w
182. You should have declared that. Perfume is not exempt from import duty.
& a; e4 R4 j0 R* _ r “你刚才应该申报,香水要上进口税的。”' `4 | k! @; {+ T( c/ f
183. 'But it isn't perfume,' I said.4 S7 \) G# @7 u7 I( A) l
“不,这不是香水,”我说,
, Y# e8 L; V2 d% s% o184. 'It's hair gel.' Then I added with a smile,: x& ?" q/ s3 j) ]+ |: `( P* Y9 _
“是发胶。”接着我脸带微笑补充说: K3 F* N) Z, \4 @/ V
185. 'It's a strange mixture I make myself.'* @/ D% z) g8 X
“这是一种我自己配制的奇特的混合物。”0 d, O1 F: q0 o7 v% Q
186. As I expected, he did not believe me.
0 q) d' N/ V! G4 r/ z' b 他不相信我
+ n2 `0 K1 ]( ]9 b6 W5 x187. 'Try it!' I said encouragingly./ j+ {, C2 u$ @2 R) E- h D7 E
“你就闻一闻吧!”我催促说。
0 ^, C, z) M' ?# G5 V7 U188. The officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils.+ h# g2 o' i" s
海关官员拧开瓶盖,把瓶子放到鼻子底下。5 E2 u# [3 d9 X, {2 O4 ^& R
189. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth.
: B3 y7 c% S) T" J; g& b0 w4 I2 |( g- X 一股怪味袭来,使他相信了我说的真话。' h" W! c" |* p: z7 h
190. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk marks on my baggage.- f7 C2 Y' D$ {/ S" Q
几分钟后,我终于被放行,手提划着宝贵的粉笔记号的行李,匆匆离去。 |
|