 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文11 无罪
0 m, [+ j; [! P; S167. Customs Officers are quite tolerant these days,3 t' }- }( M5 T2 P' k
现在的海关官员往往相当宽容。
, |7 N4 m1 u9 `# @& F& g168. but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare.9 l: J/ C4 z( p! h
但是,当你通过绿色通道,没有任何东西需要申报时,他们仍可以拦住你。
9 v$ v" T" R' a. X7 |7 T* R: D169. Even really honest people are often made to feel guilty.# S: y" T# A7 k' e" M/ d+ \
甚至是最诚实的人也常弄得觉得有罪似的,, g5 N6 }, f" y( I% k
170. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase.
5 h# [% J+ E( T) N! G0 k# } 而老练的职业走私犯却使手提箱里藏着500只金表,却也处之泰然。$ y3 V% s1 n: g) y7 t* }
171. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.$ H3 d$ _4 ]* @
最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。3 f; M( {9 A! d* B8 r2 p6 v
172. 'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye.
8 S3 O' y8 t- O3 s9 d, l6 C “您有什么需要申报的吗?”他直盯着我的眼睛问。, b" ^# c$ N T
173. 'No', I answered confidently.
) D1 ~+ S. t9 O/ M& \ L/ m “没有。”我自信地回答说。
- g* F0 d H- v% C( S174. Would you mind unlocking this suitcase please?
5 X- h% a2 b- J/ } “请打开这只手提箱好吗?”: z) r3 {0 l% G
175. 'Not at all,' I answered.4 w# O, B; W5 y$ V2 H+ W+ X [$ E0 v
“好的。”我回答说。# v$ N: ~7 r6 N+ Y9 F( m( ?
176. The Officer went through the case with great care.4 \5 l } @. ^. j
那位官员十分仔细地把箱子检查了一遍。
! e( g" I: a4 T/ Z/ y% k3 h: E177. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess.
, Q5 b) e( o/ E* V8 n: g 所有细心包装好的东西一会儿工夫就乱成一团。
/ U+ Y' y p- Z6 L; C# X5 G, Z" H178. I felt sure I would never be able to close the case again.3 D+ n; b: B9 D" j% Q1 c6 g; M: ` m
我相信那箱子再也关不上了。
% N1 _$ m" X( l1 _1 P' V179. Suddenly, I saw the Officer's face light up.& t# L Y6 u" n5 {& [
突然,我看到官员脸上露出了得意的神色。
) g) b& V8 y9 C( j180. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.1 c5 g' T+ m1 ], I8 @' B/ e8 [* P
他在我的箱底发现了一只小瓶,高兴地一把抓了起来。) W* Y, @. ^% K5 h5 L$ d9 d
181. 'Perfume, eh?' he asked sarcastically.
6 x* h' a9 H& T7 R: ^ “香水,嗯?”他讥讽地说道,- {- ~- ?8 G/ a% S
182. You should have declared that. Perfume is not exempt from import duty.( }0 ~8 ?7 w* r3 G6 M, i. ?
“你刚才应该申报,香水要上进口税的。”
" X8 i8 e. N8 f& f/ M6 r- q& @183. 'But it isn't perfume,' I said.0 b7 w& B; s1 D
“不,这不是香水,”我说,4 ^8 K1 z! C% S; `' ]
184. 'It's hair gel.' Then I added with a smile,
4 I4 B# \! u, N' W2 W6 k “是发胶。”接着我脸带微笑补充说:
3 ]; w& h4 y& P6 }185. 'It's a strange mixture I make myself.'9 Z, Q+ D: s' a
“这是一种我自己配制的奇特的混合物。”
) c9 [ I9 u& l4 B7 H1 S186. As I expected, he did not believe me.
# p- g' S7 H& Q5 ]! i* p8 O8 H1 } 他不相信我
( X+ W& w6 I: } r2 `187. 'Try it!' I said encouragingly.2 Y7 _9 E8 U9 c( W) m
“你就闻一闻吧!”我催促说。! x7 }; `( h( u/ J6 `) C3 B8 |9 w3 E
188. The officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils.# b: c6 b, A6 l: Y+ T, Z, G' M& I
海关官员拧开瓶盖,把瓶子放到鼻子底下。: g8 B9 ~0 M4 q/ O5 b, i
189. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth.1 W1 C6 W* b& _$ S" z
一股怪味袭来,使他相信了我说的真话。: M6 L5 M+ B( O3 c! e4 G# N: }
190. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk marks on my baggage.
# r" _& `- U$ N) l8 E" @$ u k 几分钟后,我终于被放行,手提划着宝贵的粉笔记号的行李,匆匆离去。 |
|