 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文11 无罪& ^6 \' h( k) R# O; ?
167. Customs Officers are quite tolerant these days,$ D* r( [. H6 H! ?
现在的海关官员往往相当宽容。
7 K6 ~; k4 i$ ^. Y4 V' F! R6 G168. but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare.
% @* G! }' P7 r$ l2 S" V 但是,当你通过绿色通道,没有任何东西需要申报时,他们仍可以拦住你。5 J$ x3 _" g9 e, _2 x: Q
169. Even really honest people are often made to feel guilty.
5 b3 l$ \; g4 W% k9 m 甚至是最诚实的人也常弄得觉得有罪似的,- X' Z& o2 i1 G
170. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase.
: y$ [2 T" e% i! n+ f t 而老练的职业走私犯却使手提箱里藏着500只金表,却也处之泰然。3 m8 |7 K) [; B( n
171. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.
c6 Y- c/ F* U# l* o. F3 m' f 最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。
( j; W% `7 r& c. n* D172. 'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye.
1 v2 }, L( k' H U “您有什么需要申报的吗?”他直盯着我的眼睛问。! }' k% f W/ G
173. 'No', I answered confidently.
+ R6 @2 \$ a+ T* \$ U. b7 J* Q “没有。”我自信地回答说。
; {; m) n7 k6 D5 d174. Would you mind unlocking this suitcase please?7 A* T& X+ d9 @
“请打开这只手提箱好吗?”9 ?& V( U) i' {) p
175. 'Not at all,' I answered.
o6 D0 i" V4 y3 p0 s “好的。”我回答说。
: [9 q4 ]8 X. y( e1 v2 g4 U176. The Officer went through the case with great care.
: O& J6 X, A. \8 Y" y$ _7 k 那位官员十分仔细地把箱子检查了一遍。
: T+ L5 R$ q, x8 n) [6 H5 ^177. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess.
+ K9 r/ ?+ V# y 所有细心包装好的东西一会儿工夫就乱成一团。
6 p, m5 v) M0 p4 s7 b. c178. I felt sure I would never be able to close the case again.8 y8 S* ?' Q7 D$ C
我相信那箱子再也关不上了。
8 S4 M. Q% p* K7 ~/ m, Q$ h179. Suddenly, I saw the Officer's face light up.
6 u! h9 W! y5 f. o( N% q$ S 突然,我看到官员脸上露出了得意的神色。9 M: V1 k4 h- r' \& {
180. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.6 W5 l+ V" G, C# n
他在我的箱底发现了一只小瓶,高兴地一把抓了起来。
( S. ^& J- \! B; B6 p181. 'Perfume, eh?' he asked sarcastically.# U& ]* `/ K3 N7 k2 h
“香水,嗯?”他讥讽地说道,0 h4 k1 j8 u* y: R; R
182. You should have declared that. Perfume is not exempt from import duty.9 k- r. y, T6 \* F7 w8 ^8 O, t, ^; s
“你刚才应该申报,香水要上进口税的。”
# s0 B9 {" ~: O- w0 x183. 'But it isn't perfume,' I said.
, f* j O b; r “不,这不是香水,”我说," d# A. v( |$ O9 L4 v, G
184. 'It's hair gel.' Then I added with a smile,
& W" o2 n; G8 t: i" \$ ~: M, I “是发胶。”接着我脸带微笑补充说:0 }$ e- o/ T8 N. ^) b
185. 'It's a strange mixture I make myself.'
' g) ^* V& G6 O0 W( ?* ? “这是一种我自己配制的奇特的混合物。”
9 f( L7 V2 t4 O/ a: H4 Q4 g186. As I expected, he did not believe me.
) y8 {9 e" e8 _/ X" E4 K 他不相信我
- ?( K7 A0 b+ z5 T, r187. 'Try it!' I said encouragingly.
' O8 |" v' A, N6 X& N8 q' V& f9 m “你就闻一闻吧!”我催促说。
9 I* h- r7 b1 ]188. The officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils.
8 f' |# R) e$ R' ? 海关官员拧开瓶盖,把瓶子放到鼻子底下。: s/ s7 F4 r+ @
189. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth.0 m$ I0 h" l* @
一股怪味袭来,使他相信了我说的真话。" Z; A: ?* b' v! f9 u$ T2 b
190. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk marks on my baggage.3 F0 {3 {! [5 R$ O/ S
几分钟后,我终于被放行,手提划着宝贵的粉笔记号的行李,匆匆离去。 |
|