 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫8 J9 E7 I* z. } y
131. Cats never fail to fascinate human beings.9 G4 B- d3 |& [ i3 c: w
猫总能引起人们的极大兴趣。
) h4 E( o% v# Y9 h" L* F; _7 P; T) {132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well./ T9 P' t+ q2 S. [
它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。
% h$ ^* p+ C' m9 n O1 _$ \133. They never become submissive like dogs and horses.! {, X5 J0 F' Y4 u& Y( Y d
它们从不像狗和马一样变得那么顺从。
}2 E/ }) t3 A! D/ G* U6 t134. As a result, humans have learned to respect feline independence.* x5 _2 Z' P( b8 L: |
结果是人们已经学会尊重猫的独立性。- g; i; g8 q. \$ ^0 j
135. Most cats remain suspicious of humans all their lives.! X- @1 N5 q; k
在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。
! L; k, ]* @& @ X136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives.' u3 Z$ N e; |: x1 p; l1 O6 J
最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。
) D/ _" `* U% M* }8 O, O' P137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea.
$ w' ^) m" W7 V6 C4 ?. R2 a 显然,这种说法里面包含着许多真实性。* |1 U' S' e' N# r' r
138. A cat's ability to survive falls is based on fact.
0 y6 U) X0 A* L/ L8 Y* e 猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。
% C {" M2 j0 i* V139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months.; @ Y6 H a3 z2 X
最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。; e4 y0 q4 s- p; M/ Q5 y8 Z. A% R
140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries.6 v/ @. I5 y S/ E
所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。
2 |" N6 S5 z: B& g% N1 T5 G141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings.
& h2 \+ V+ ?! C! |4 U 当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,+ q& x, X- z/ w j+ p
142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from!
6 z' {+ A( B( y/ t) G0 t5 E& v7 \ 有的是高层的窗槛从上往下坠落。
6 _1 u* t. I/ Z" L143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth.
, A) {1 L' [* W# q2 Y) o 有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。8 p; A+ N2 c; l# f o2 T
144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.* F1 k( r; a3 e& u
“猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。
+ {" f: ^) O) j; ]$ N7 ]" @145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves.9 H3 v" l3 b! k2 X( P( e
看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。9 Q% f- l7 @, X! T% F1 P3 n U
146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more.
" P7 f$ _% k3 L 在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。' o# O: V4 P Y( {- H9 ~2 `
147. At high speeds, falling cats have time to relax.
- r4 S8 H/ Z5 e. s2 X } 在高速下落中,猫有时间放松自己。
3 D5 }5 I: D* B148. They stretch out their legs like flying squirrels.
. y4 D6 t& @& e: M# s 它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。3 i. i% w2 S( u. M) n1 I0 B* o' r
149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground.' b2 F# Y- r" F' A
这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|