 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫
; }- B, J7 | f131. Cats never fail to fascinate human beings.
. j$ i& N& ]4 F0 F0 m5 B/ _) c) r 猫总能引起人们的极大兴趣。6 \0 H! {- P& |! {! N
132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well.
# T( d: c" S/ {" T9 _, o3 E 它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。$ j6 }: @- B% V( J
133. They never become submissive like dogs and horses.
& `4 Y S7 \- W% F1 b+ I1 i 它们从不像狗和马一样变得那么顺从。7 p, F1 j) W6 H8 ~( Y4 c
134. As a result, humans have learned to respect feline independence.
' b* f% K! V& ~. o9 l3 ~. k6 o I% f3 k 结果是人们已经学会尊重猫的独立性。
2 j* Y7 J d3 Z4 [* p135. Most cats remain suspicious of humans all their lives.
* g$ u5 |- o- {, t$ i6 }% B; F, a$ [4 i 在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。9 J! W" C/ R. k: k9 j2 o& f- D
136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives.! x3 P, R5 p) ]; U; r0 Y
最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。7 \! |- E6 ~/ o* r8 P% n& a2 n
137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea.
7 d3 A: N0 `7 f X) K) f i1 I. [ 显然,这种说法里面包含着许多真实性。
; b+ k5 G" `: c" m# ]138. A cat's ability to survive falls is based on fact.
, C+ i; g7 L: v0 H! { 猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。& r% i# O7 C& _
139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months. b0 K! Q) G$ }
最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。' Q( Q5 L2 q( N* c: ?; Q& ~
140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries., ?% L5 O$ Q# m5 j, [
所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。
1 E0 `5 E! Q$ Z141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings.
9 p% O# c) X6 w& p7 n0 K 当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,
: [; O% a- Z' }0 Z8 n142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from!
% S8 F1 v+ C! O9 u% O: Q2 P 有的是高层的窗槛从上往下坠落。: q# A' ~- z, S' U: ?+ y, t
143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth.$ t8 {" H# W J1 r4 i
有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。
% g/ Q) J9 h) r n5 m7 @, O144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.5 j0 \( D0 O' B& P- w0 |5 o) t
“猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。1 w) ?$ c K# J4 L8 O% a' c
145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves.
6 M$ Q; p `' q$ @ 看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。
$ }2 C/ {5 u" A. {$ H3 P& N0 u146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more.
- s9 B9 ?( O+ P, C8 ~ 在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。! u) `1 M3 d1 P; y" B# q9 v
147. At high speeds, falling cats have time to relax.5 v, M7 M* G6 N! Q5 H2 h
在高速下落中,猫有时间放松自己。
6 y) ?5 d" b5 |2 X148. They stretch out their legs like flying squirrels., W" F. F+ ?3 D) a8 \# n' A
它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。
* n7 g8 t# t: Y c149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground.
# Z8 y7 u% g8 z' x# I 这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|