 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫. i3 V" I- O: Y) i* X+ W% t
131. Cats never fail to fascinate human beings.
- Z+ `5 T. U0 F4 `# P- ~4 X! ?/ Q 猫总能引起人们的极大兴趣。
# h" i8 k) S9 z# _ q: L9 N0 L, {" a132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well.
7 w/ e( @8 E4 S$ K! c$ s" s9 z 它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。
# K# R* A/ I, Y' X+ }/ O4 S. Y133. They never become submissive like dogs and horses.0 e8 F# H* s& {
它们从不像狗和马一样变得那么顺从。, n' s8 J9 V! r+ M
134. As a result, humans have learned to respect feline independence.
0 Q- \4 k+ s4 ]7 c9 ^ 结果是人们已经学会尊重猫的独立性。3 u8 A& v2 Q) r# S+ p# A' _
135. Most cats remain suspicious of humans all their lives.2 F$ I$ M" w$ M2 A
在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。
% [: d5 W/ G% m. s136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives.
" J1 n# i5 b) b( q$ s+ { 最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。0 t8 c' S0 X8 J( x. \ M& b
137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea.
( e k2 U9 j; H- b* h, { 显然,这种说法里面包含着许多真实性。
b9 ?) N( Q: e138. A cat's ability to survive falls is based on fact., q e+ M6 {7 b6 f+ P% P& y" f
猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。
/ z% C( o1 `* t139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months.0 @2 G* N: T7 m- r) n) b
最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。# ?; t$ Z. `' U" J
140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries.& s S; V' N+ r
所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。9 {+ X4 D% X3 } J) e+ C. M5 d
141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings.( @8 @# ?+ W T0 V- X% R( O1 {3 w
当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,: _+ Z$ O; A; k
142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from!
; H( k1 l: p# i/ n 有的是高层的窗槛从上往下坠落。
R1 @. F. Q/ F: X143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth.$ n; b& R+ g! Z1 U# i; g. y
有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。
& ?( v# Y9 X0 a144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.
7 ^$ B$ X0 J: P; Q0 J! c “猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。
" \8 B: y1 W( v( }145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves.# O$ d; o. [+ {9 Z- P& _- D
看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。
5 V4 J2 F9 y! T0 _146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more.
! S& I4 \3 Z7 P- @6 W% h" O 在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。
! ^7 j, }- b e- Z147. At high speeds, falling cats have time to relax.
0 ^* \) x5 R" l% _7 [ 在高速下落中,猫有时间放松自己。1 }% f i) h( N. Z1 n, {, S* P
148. They stretch out their legs like flying squirrels.
4 X, k; w2 R9 U2 `# q. S! k 它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。
% f$ s8 H! M* X9 N4 e/ J149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground.
" @; J9 P; b( q6 `6 s; O 这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|