 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
 之所以写小城的故事,是因为6年来,第一次有时间停下来喘口气,想一想这几年来发生在我身上的事。同时也想写点东西将来给儿子看看,希望他能记住当初他老爸是怎样独走江湖的!
) J1 M0 k* s0 W$ W6 ?1 H# `8 ]0 `* e
* D( ~4 W4 ]; ]* p% l最初决定移民加拿大,是因为不喜欢国内的大锅饭,然而现在自己还不是在这儿吃着大锅饭吗?只不过换了个国家而已。How ironic!
( F8 v8 F7 R1 K2 ]4 e
9 z- G4 u n1 h! S出来前在政府部门工作,深恶痛绝领导的腐败和官僚主义。而我们这些国家公务员们则整天混混日子,感觉没前途。现在每天打交道还是各种各样的politics,还是整天混日子,换汤不换药。
4 l1 K+ R/ R5 f' b( j- T/ ~ u# o
! ?+ T9 Y W7 M4 \8 W3 V, W二、第一天上班闹的笑话$ N! L) h3 i% t8 h
5 Q# ~) p0 F! w9 G
一个星期后,终于在朋友的介绍下,我在Mac's 24小时商店找了一份part time工作。
$ z6 ?/ c+ a4 e( |$ a9 M& Y W# k P
% ~3 n* t; N+ c经过半天的training后,终于独立上岗,第一次上班就闹了2个笑话。6 \/ M( @& {9 H u" s
8 r" { X1 H& b: Y记得那天中午,一位金发MM踏进店门,东找西看了半天之后,可能是没有找到,俨然很失望的准备离开。出于礼貌,我叫住了她。
3 w1 A+ z5 U6 H1 {* f: F5 t0 }7 }0 E5 r* P: @% X7 x/ x
“Excuse me! can I help you find anything?”我问。4 I1 G2 d. g+ T9 h$ D
“Yeah, I was wondering if you guys would carry chap sticks*.”她答。
, q9 F% o( r. @- P+ g$ h“Chop sticks?!”我把chap sticks给听成了chop sticks*,还以为是MM喜欢中国菜,想买chop sticks,晕!: x8 {# @8 Q N$ r! w/ f
“Hmmm, I am sorry, We don't really carry chop sticks, but I have some at home, want me to get them for you?”我热情地说。. t# N2 E$ Z8 B
“You're joking right?”她一边大笑一边头也不回地走了,留下我一个人很尴尬地在那儿回不过味儿来。直到回家跟朋友一说才明白金发MM要买的是chap sticks,和chop sticks无关,朋友说那个MM一定认为你在调侃她呢,素昧平生的怎么能把你的chap sticks借给MM用呢?我给闹了个大红脸。( Y9 N4 I$ l: i$ J
6 N7 e6 k3 @' X# t/ Z, d* b
那天下午交接班的时间,和接班的Mike在那儿聊着,把老板交代的事情一一转告Mike,其中有一件是让Mike把屋顶漏水的地方查看一下,能不能修。Mike听了马上不高兴了,原来上次老板也让他查,结果房顶上滑,他差点儿摔下来,这次还让他去?
2 b" v. ]4 L2 g( t7 x5 Y% v1 u% X+ ]3 K: |0 F9 T8 ]3 e
“F^ck me, why always me?”,Mike抱怨道。; N0 c9 I3 x) X% D$ m( H% e
我是真不懂F^ck me是什么意思,就问了他“F^ck who?”9 g( i3 L5 ~6 ?8 V+ n* X F
“#??·!%#??—·!%#!%”,Mike一副看见高人的样子,摇着头走了。- _) v2 ^9 |8 T2 h2 U
- O! ?# h# t, N8 V( [2 ?2 Q
现在回想起来还好笑呢,此“F^ck me!”不同于彼“F^ck me!”,看来学门语言还真是不易啊。* p( d% I# F2 G3 T1 Z1 [
" i* c6 l2 w" I$ c) C( S1 |(待续)
2 y5 Q) X# g: c( Y
9 ~7 w! [: t& ~3 x% j' s8 ]* chap stick: 润唇膏
+ B! P# l! x2 q) s! X8 U1 M/ F* chop stick: 筷子 |
|