埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1961|回复: 3

肯定会用到:中国特色小吃英文词汇大全----------------转贴

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 08:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.backchina.com 倍可亲 2005/11/15 07:11   稿件来源: 倍可亲网讯 1 u) n/ I& p# e4 E+ ~+ o4 ]1 R+ A
1 O* T! t  m: A0 c; s0 ]- \- q

+ a; i8 m. S: s9 w8 }! x6 f7 ~/ c; }6 s- g3 X. u8 z
  V5 w  P$ K2 H# P
【倍可亲网讯】    中式早点
% ]" f* Y: e) K/ |) L7 b7 A5 O3 N/ S5 b6 Q3 ?; q* l6 d
  烧饼 Clay oven rolls   @  B  y" u* g: Y! D" i
# u/ R: W" \; X5 I7 c! V& ], H
  油条 Fried bread stick
! r" B  c. Y/ k. C3 @0 R; p. F4 w9 a7 a5 h. G& f+ C* W
  韭菜盒 Fried leek dumplings
+ ~2 N: d2 l* c8 U+ Q0 Z
7 y5 O# a3 h7 j" c  水饺 Boiled dumplings * U4 V) c; w* `$ [

7 y( L# {- |' c( E6 g4 t$ |  蒸饺 Steamed dumplings
8 W+ A' l$ f: {2 P* v
% g! g; E# T- i5 N9 _: C, @4 Y  馒头 Steamed buns
  `$ d) S( g# d/ k& j% i4 X
8 z# j0 B9 |6 @  割包 Steamed sandwich
, \' Q8 X  d, l8 N! t/ o9 A, d* X! j1 \8 X7 g# G! |
  饭团 Rice and vegetable roll
. Z, f/ C+ T& G/ F& r# l* e% \  K* ~5 V( v& w- M# O' Y7 D# d
  蛋饼 Egg cakes + I, s. ^3 X2 i7 c) |8 h
7 j" n3 ^/ k- X  V" u
  皮蛋 100-year egg
/ i  a6 O1 u3 p2 B' Y! R. l0 U1 t8 E9 [" j# O, G( f
  咸鸭蛋 Salted duck egg
% q0 q" a& G- d& o3 I9 n) m+ Y1 v! l: s# _: q( ^
  豆浆 Soybean milk
( M, g% u+ Q& k6 h  g5 D3 S9 _8 [% _7 c: F9 S( x7 Z
  
2 v" ^. g2 S: D' M% \1 ^0 F6 ?
$ k- u* {6 x7 q$ B
3 z/ ^. p0 v9 I& Y/ |
7 Z5 k. h4 A* ?; }& q( m8 f* ^8 L! ]$ Z! p
  稀饭 Rice porridge
: F0 H, @- k6 Q3 m5 T3 f
: V, I7 D  c2 t$ Q1 N  白饭 Plain white rice
5 C$ v  ?  Q  R  C8 _6 ^, K0 y3 W! Q( J4 V+ K5 h( P. r
  油饭 Glutinous oil rice 7 \8 Q9 g' m/ W' i: Q

! X. U: ]5 @8 D8 D+ D5 L2 Q- d  糯米饭 Glutinous rice
" \% ^8 H0 w8 V" F  \8 q. K
6 E2 F& f6 H: r# F& \& m  卤肉饭 Braised pork rice
- f1 L8 I6 M8 b; A% T. T5 i
2 u1 ?& ]  J6 ]& U& ?3 g- E8 L  蛋炒饭 Fried rice with egg
0 J+ @% G5 A" a& }4 t! S5 Y  D: _0 y1 ?" R) n1 k" X
  地瓜粥 Sweet potato congee
6 U, n4 x/ e. P
5 i' ]. |9 H+ {& K' L6 M% C* `7 L* c

7 S; T' R$ m7 M  馄饨面 Wonton & noodles ( I" J' p- c, R

) B2 r$ \/ a3 O, @) b7 `  刀削面 Sliced noodles ' f2 E2 S" X& Y% n

2 U  ?! R. t2 z' b, o  麻辣面 Spicy hot noodles
) x& p3 l: U, F$ ~8 A! [8 D3 @/ Z, N( B- `' h% o
  麻酱面 Sesame paste noodles $ `; m3 i1 y: P% ^9 w
  x/ }* M/ M) ^- i
  鸭肉面 Duck with noodles
4 d6 p& f- d  r/ u+ ~' @9 [7 u" w: F3 J( w2 }: `& e
  鳝鱼面 Eel noodles
/ M3 H3 b. t& h* @! f" ~" c6 l. h* e' ^) N
  乌龙面 Seafood noodles
4 d, E% u+ \8 Q  c5 c3 w5 x3 C. I$ U7 r; _9 y
  榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
. B; p% ?# G, Y  c9 ~# n1 }* l% w' F( i
  牡蛎细面 Oyster thin noodles
/ C+ K: m5 X5 k% A" M
! |! d, Q' h- k, O$ ~- b2 d/ E/ c  板条 Flat noodles : W. V8 z8 m9 O5 Z

2 n  K2 u+ `& P( ?9 t4 R  米粉 Rice noodles
$ z2 q, {0 @) B/ E" a% u. B% G2 U+ \) E. n" f- t/ R
  炒米粉 Fried rice noodles
# c+ x2 i" k% |
' l# S1 v) ?  m3 A" Y  冬粉 Green bean noodle " T* E# o( e* n4 `

3 s  P9 ?" T$ I+ ]
5 ^; b& G, ]+ m. _
; C6 X/ E: V; M7 c1 y2 {- w+ b6 D+ ?  鱼丸汤 Fish ball soup
9 m8 M% p7 ~: m1 x1 W( U7 Y, [, i- e( Q$ g0 t
  贡丸汤 Meat ball soup
/ k/ K  d. e0 }4 n. Y/ {) \& O3 M% m; k5 b# C
  蛋花汤 Egg & vegetable soup
% w! D5 a, T1 \7 u
, @& y* z+ |2 F- l# ]% ~  蛤蜊汤 Clams soup , T1 n3 S6 q' E8 @, H0 E

+ [' Q0 ], h* w' I# O  牡蛎汤 Oyster soup
' B& g9 W4 }( z8 B
" w2 s7 T& Y3 Q( w  紫菜汤 Seaweed soup
8 C. t# r+ f- X! C2 D2 r  K. r. F6 b& {0 [# _
  酸辣汤 Sweet & sour soup
& u1 C* F1 X+ {8 r! K: `& x$ z2 H6 n; K' m+ b5 I' X0 i/ ^( B
  馄饨汤 Wonton soup
* j9 G- z" a" U( D! d: w  M
" v* \' v* I$ _9 o  猪肠汤 Pork intestine soup
3 ^; b, a% a2 h6 \& ?( B/ y6 Z6 f& M+ j3 F5 i% |1 E
  肉羹汤 Pork thick soup
; x% Q6 d( N# D% o6 c
  |; l( f( M' `" N  鱿鱼汤 Squid soup . ~7 E4 V! P6 S/ ~9 z  J# P1 p' g
8 N$ s7 u9 r: M( i
  花枝羹 Squid thick soup : r! m  M# V3 m1 \  l

" f6 S# C7 p1 t9 n8 _. }$ I/ c$ k8 E) V* ?" Y

! _  B4 S$ _. T4 M2 b) B& r  爱玉 Vegetarian gelatin 7 r: S+ W6 B6 ^2 W! T

5 U1 Y8 \: k. M; E$ Q! ?7 X9 T  糖葫芦 Tomatoes on sticks
0 x7 F$ i2 W6 q- u* K, F' |& f0 U7 B0 [! M# o4 t
  长寿桃 Longevity Peaches : G5 g" S4 C0 M/ f
( m0 j3 _+ Y6 x( m" y
  芝麻球 Glutinous rice sesame balls # R  L8 s* w  a0 z$ I
5 t4 q; D# X6 z# D+ Z
  麻花 Hemp flowers
. [! q( `1 ?# \6 l& h* J, Z0 g; I
  双胞胎 Horse hooves ( W# x4 O% w4 t

/ ^2 W! w. Y- O1 p  点 心
: P. q9 v" f$ r$ ~# c% M, G
+ t# z" o4 f7 f6 f; P3 x, F  牡蛎煎 Oyster omelet 5 N* D' j6 Q0 h' j( j3 V, r# U

  O4 N, r4 k: a$ Z' J* m9 D/ i" T  臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu) 2 ?3 S0 l) P1 u, O/ r* ~
, B% v3 t' o0 c4 N7 i
  油豆腐 Oily bean curd 0 Q% Q7 X) i# I" S- y: J7 D) k7 J: i

  {3 N' M% u" G0 B8 c0 p- G7 V9 m  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd " A) [# c! D! B" U
2 E9 S0 R; h) w( {- C5 ?# B
  虾片 Prawn cracker - W1 M" a0 R- W, q9 O+ }

0 H! g( I, K0 T" B8 w- ^  虾球 Shrimp balls
% q* _! m" c8 k6 s/ L1 L. [& |4 r/ v. i4 e6 G6 N
  春卷 Spring rolls " F, F* x% z* H$ N

0 E- J9 |1 i9 P" X) a0 P- [  蛋卷 Chicken rolls , A, e" s% g5 q& I8 H7 b3 l
3 x& L; n, _% X+ N( i
  碗糕 Salty rice pudding
/ \( z$ i) j% a! D) T; c: _) r5 C7 l
6 s9 J; q# E+ v4 N- Y3 x, l  筒仔米糕 Rice tube pudding
% |0 E: X2 f0 H/ {6 c+ z9 r1 q& v# d" W
  红豆糕 Red bean cake
( E6 @8 A0 v$ U5 O; R2 _- |+ K* ^
# k/ C+ }" Z, _* b/ V/ {  绿豆糕 Bean paste cake
' T9 ?6 g0 s/ _% O! d& r
3 S5 q% v, y. k& P- Z  糯米糕 Glutinous rice cakes 6 i* ]. O. a- u7 K7 \) Z+ C
7 _, m1 w6 O% c+ W2 `. u
  萝卜糕 Fried white radish patty
4 k6 {9 [, s' T& Y
6 _( f( S- y& D  m  芋头糕 Taro cake   w6 ~5 H# m$ v0 b- h

( d& u, _- `8 A. _& C" ?  肉圆 Taiwanese Meatballs 7 @; \7 T" j- W) Z$ m5 c' k
6 q9 W* J' r9 p- D# K9 }
  水晶饺 Pyramid dumplings - t8 X& Q8 k6 V) t4 |

. ]0 Q9 U0 `& _8 ~  肉丸 Rice-meat dumplings 4 x- X! _* \' u
/ ?0 V4 q' g3 p3 X. \
  豆干 Dried tofu
9 `0 s- j7 a3 U/ W  v. s9 J- ^* [2 @- r. e- M) T( `8 ?: r
3 o0 x7 a, V/ r* k% n
9 Z4 n9 `& }& l) f+ y$ {, Q
  冰 类 & R1 L! u; m4 v

% [+ |  {6 U$ l2 A6 R- O( ]4 R  绵绵冰 Mein mein ice . s, f7 D7 \, ]  {( \5 v1 ^( u
, n0 o% [  A7 W. v
  麦角冰 Oatmeal ice 0 x5 T* ^- z. K4 a  h

4 w0 V! ]6 b$ y0 o: D, k; U  地瓜冰 Sweet potato ice
( s; P* N, v* A: S
! p( L$ }* H* P- m( @: o8 N/ g  红豆牛奶冰 Red bean with milk ice ' J$ U1 s) S/ W
3 u& W: Q. C* Z. E! n. X
  八宝冰 Eight treasures ice
1 @% I3 u$ u+ O- j
3 q% M- g2 |! {3 F& i3 n1 Y  豆花 Tofu pudding + ]7 j0 J+ h/ v4 o

( c* E/ B4 Z% [  果 汁 . i$ ?/ n4 h4 v. d# ?, j* S
2 z: T, X% A9 h! p, \
  甘蔗汁 Sugar cane juice
# K3 J9 c3 h" ]# k2 x. e0 T" l6 p$ s) _# L' j# Y: o
  酸梅汁 Plum juice $ ^2 B$ H1 ^2 `  W( ?3 i0 I
) K2 w( m! s2 p  s. T
  杨桃汁 Star fruit juice
( ?- T" O/ U. t# g. K, h( f+ ^1 G" ]% A- o
  青草茶 Herb juice 9 G9 A* A8 i; e! p7 R9 x" q- s
/ A$ a1 E# q5 S% q& J4 Q
( T) e8 S* ~# W- R, S
; D. A8 r. K2 s; Z( `. u
  其 他
/ g7 N: S) D5 x( A' f7 D. I( B7 \
  当归鸭 Angelica duck
, F+ n, Y: o8 D% J" [& s- \
# T, m' Z) L- p4 D6 u& v1 X  槟榔 Betel nut 4 g7 U: [) U/ X: q) l4 f% z
) f* M4 Z) l% l  o$ N4 F% u2 V1 k
  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 10:58 | 显示全部楼层
糖葫芦怎么叫 tomatoes on sticks啊? 从来没吃过西红柿作的糖葫芦.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 19:51 | 显示全部楼层
学习,学习!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-12-24 22:28 | 显示全部楼层

This is not what I heard in Edmonton

老杨团队 追求完美
For example:+ ~/ w8 y+ `2 C. T
6 X& H# ]& a7 }6 Q& C  p
油条 Fried bread stick is Chinese Donut,
# {# R5 e0 G  D) {* V- V糯米饭 Glutinous rice is Sticky Rice
& C% X: H( w* Z2 c. b& \豆浆 Soybean milk is soya milk
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-1 07:27 , Processed in 0.155256 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表