埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1927|回复: 3

肯定会用到:中国特色小吃英文词汇大全----------------转贴

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 08:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.backchina.com 倍可亲 2005/11/15 07:11   稿件来源: 倍可亲网讯 2 L8 i/ k2 A( S( f: d# d

7 D5 h3 b: K7 B) T ' P( x/ x, G: [( {" |* U: k
" u  P3 l& r+ K) e- K

' w4 o6 s' `5 k& O! I; P& ^【倍可亲网讯】    中式早点
0 k. s& \; I6 Z# B
3 F3 z1 G) {$ `  烧饼 Clay oven rolls 7 [% @/ J! R1 o- R
# ^7 ~2 `$ h3 K8 ?$ i8 @
  油条 Fried bread stick , y( i( \, \9 U, h* c

, q) a- S# ~1 y  韭菜盒 Fried leek dumplings
7 Z" u/ g4 f% \  F+ h% ?. _
4 [- b9 I/ C$ I9 A  水饺 Boiled dumplings ' F9 z, C% |" c: S6 P/ E

' c0 d( j. K/ W3 m/ N% R  蒸饺 Steamed dumplings
4 V1 ^2 d! V* n! m, Y
) A1 v% n' v/ i/ n7 g& j  馒头 Steamed buns
  j+ V( A/ V1 I0 k% `
5 d$ M! p" k* t1 R: M* m6 }- G  割包 Steamed sandwich $ i% L" K5 V& |) @9 U6 `

6 q9 f% j0 b# |" j8 a9 A3 h  饭团 Rice and vegetable roll ) l3 m; h) g4 s8 c

. k) V9 i+ I% M. f8 A0 O  蛋饼 Egg cakes # O0 F4 J" P: ]* z8 _! h

; h- }' [3 C- F" R% {7 K5 f( |  皮蛋 100-year egg - A, s, ^7 `0 e7 i/ j: x
1 H- r) E5 K3 C' m  \
  咸鸭蛋 Salted duck egg 0 k" }. G4 d0 B
* w# F" n" s8 D+ o2 L; q/ e% Q
  豆浆 Soybean milk ' y' R4 d+ D5 v7 w& H0 t3 w3 P
$ m0 D5 S' c. |+ N
  # W9 s/ N) Y+ W7 s. Y
9 Z2 T# p/ L8 T0 @2 k
+ a8 F% l( K7 J  w+ l

" D  ?+ |* n& X1 @' `9 l! z" H* }7 X
' L. \0 f! p, g7 i6 p' |5 B  稀饭 Rice porridge
8 m7 ]; U+ ]. W' s+ F  N6 A# l" v; z) o8 w
  白饭 Plain white rice ) N' v4 u# G0 x+ U1 |

: F$ n" ?6 G+ D% Z. n4 `  油饭 Glutinous oil rice
$ N5 M0 ~8 a- c* W) q' P/ f1 `1 H$ e* |; j0 v8 g4 e
  糯米饭 Glutinous rice
" Q4 P! }- m3 `5 m: w$ g8 @% ~7 L3 j3 L0 h2 f
  卤肉饭 Braised pork rice . M2 k4 Y# V% D6 X3 _6 T/ D
) @6 P! |+ g. a% s  F/ _4 u  F) _
  蛋炒饭 Fried rice with egg
/ x" P( L& E  }
' n0 G( U4 S" C. ]" _2 p  H9 ]; J  地瓜粥 Sweet potato congee
0 i2 ?3 {( V& q  p4 A
& V+ P+ }1 `5 W" z- Y
* m+ c( q1 m; G( T3 ?( Q1 {
# X/ q9 S$ l2 o' m4 Y6 g  馄饨面 Wonton & noodles + o  j  `4 a; S& W+ h/ {0 ^

( Q! g9 R% L1 L; y3 Z  刀削面 Sliced noodles * y, e0 F! S$ S, l$ V3 U
0 {8 \2 e7 _" w# s( T: y
  麻辣面 Spicy hot noodles
: d  k  Y7 W3 p
& p1 R, D( |  u  ], a  麻酱面 Sesame paste noodles
# }( m5 y+ a1 z) Q
2 }% r+ N7 V4 Z4 j) B& u6 n8 m3 j3 u2 c  鸭肉面 Duck with noodles
+ `- B' N8 ?$ P3 L0 O# M5 p. ^' c% G* g3 E" W8 X
  鳝鱼面 Eel noodles
4 G# g, B/ A+ H$ m9 b- Y& M" a
# X0 a/ v" }( @# W, p  乌龙面 Seafood noodles : _$ c. J1 [' L, O( J+ b" v( e

, R) n) _- {- K$ J( t1 [$ g" n  榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
; k; \9 \  W# Q6 Y: v6 F1 ^, B
  牡蛎细面 Oyster thin noodles
" W+ n" o0 T3 ]) u! C# K% t! p& e, T2 _3 u3 \
  板条 Flat noodles 9 `' i) {' {: Y% D& b
0 T5 U( R$ ^/ o% p; o' x+ B' T3 y7 ^
  米粉 Rice noodles / o: `) I& S2 |7 [3 ]: e

( H. T/ _$ f: c& Q  炒米粉 Fried rice noodles
5 a, H: d% h- `) D8 p$ M- ~# t/ S) Z% v' \& }8 F. o* I
  冬粉 Green bean noodle , D0 Y) Q5 f) ?9 U3 [( y
& w  R, Z6 Y9 e3 B4 ?8 V9 h" ^, m
; x9 P. P- t" D. W; a& `7 g7 C
; J0 L+ x* P5 Y" R0 k7 u
  鱼丸汤 Fish ball soup ! @8 I1 u/ r3 ]* n
5 U) W' [; w3 v- o
  贡丸汤 Meat ball soup 7 s% j* G  R! b. f/ W+ _/ Z! C/ P
+ F6 j  O, N: Y/ [
  蛋花汤 Egg & vegetable soup
0 C+ M- S( P0 X; K6 L* d8 Y: e1 Y4 G: D# Z( U
  蛤蜊汤 Clams soup
: _2 V9 a/ l  d( B% x. U9 B# t. Y6 |3 s. A  S( M9 n5 k
  牡蛎汤 Oyster soup % m+ c. ]  s( y( c  Z. e7 u

9 k+ ?1 Q) S; f* X& q  紫菜汤 Seaweed soup
( \$ k% R* `9 s# a4 G6 ~/ ^; O) g# s. A  @
  酸辣汤 Sweet & sour soup 9 J% F4 g) ^; W# c  I4 W  Y

8 V) W2 x; K. i  馄饨汤 Wonton soup   O; r3 a' s% F% r; S

" w+ e3 W/ T$ \  猪肠汤 Pork intestine soup
, r, V! i- l; w
/ g8 k' ]5 s0 ?* k& `* h  肉羹汤 Pork thick soup
9 l) X  b5 |* O$ O
* }0 w# @$ p- u* x& j: S% A  鱿鱼汤 Squid soup
7 ^* B' M) M0 A! D
8 [) ~6 e, ?) ^9 X) \4 z  花枝羹 Squid thick soup ! I% J3 L: X- }4 u. L

* G6 w; m, P( t. C' A" A. I% L0 N3 D( ~, V

1 i! C) Y! i2 N  s  爱玉 Vegetarian gelatin
% }1 {: S$ ~8 f- L, G3 v8 _$ M8 J4 U+ x+ P1 d
  糖葫芦 Tomatoes on sticks 4 e# ~+ {! j5 {3 K2 N% t* q
; A$ h$ V* d2 q! u' P4 e
  长寿桃 Longevity Peaches
' d2 A* r+ [. m; ^% m
% J0 m, g' j: f9 n. c  芝麻球 Glutinous rice sesame balls
' V' }. W4 m! F5 @" j  X4 |2 }* u2 Z* H  m/ G- V
  麻花 Hemp flowers 0 i, \; A8 H; g# r' }
4 t7 f* Y: F" g: f
  双胞胎 Horse hooves $ q( P! U' L- P4 {6 z: k1 d; A
' ?1 f6 F' R% F' T! P5 X) [
  点 心 6 h* e$ Z& O" |
& Y! V8 z/ h& ]. q
  牡蛎煎 Oyster omelet   w7 M- N( F2 q  b! u0 X0 H
  X3 D7 w! K# }, R* n! g
  臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu)
: h. U. D, I* ~, O5 j4 s6 X$ {: l8 w$ Q
  油豆腐 Oily bean curd ; G9 D: s& t( X- {3 w5 [
3 ~! g  z. v+ o
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd - M" {0 K- _5 R2 p- \
8 ~& o5 m" m7 E3 b$ {/ m- c
  虾片 Prawn cracker
! B; K2 @* ^- m
& ]# i1 x  }# _& W5 O5 @+ G; F) h& r  虾球 Shrimp balls / p( Z4 j9 I) k- U' T

6 m. v" y4 O! V0 Z4 {  春卷 Spring rolls * B5 C5 }; g# S5 N, m" D4 l% E

. n4 s# T3 V5 l/ P: S  蛋卷 Chicken rolls - i( f3 D: e6 ?) O9 {* w" P
0 u7 O" d3 a: p0 m
  碗糕 Salty rice pudding * G9 R5 E! ^8 _, ?3 E, A8 @( d% i

8 h6 o# ~& l- I  筒仔米糕 Rice tube pudding
# E8 X8 p2 R& w  W$ x, s7 h8 M- T, O3 g  j2 ]. [8 Y- D2 }
  红豆糕 Red bean cake
% ~* J0 O( a) `) D- a1 L: i+ {6 Y" C+ ]6 s% O( l( _; i, d4 _
  绿豆糕 Bean paste cake
" e4 ?! i5 ?+ s$ q  }/ R, b
" X! a8 i2 c6 V+ t7 |/ V  糯米糕 Glutinous rice cakes * T5 F3 j  w7 T3 C
" t  J- B4 I! U$ Z8 U. u5 ^
  萝卜糕 Fried white radish patty   U  m" e) W+ e& v4 L

! W3 x- j9 B8 h/ N1 z4 H  H! G  芋头糕 Taro cake
' Y5 E7 t( p! ?$ D' K6 f( a( Q5 O& w6 P
  肉圆 Taiwanese Meatballs
1 o: X- Z! L; a/ b9 _0 Y8 F' c$ V% a8 h) e
  水晶饺 Pyramid dumplings
2 m% ?( W* l3 z  ~4 V! x4 b, q+ q6 Z! v% @! F
  肉丸 Rice-meat dumplings
! w7 M4 e$ b% E' v0 X* L* ^9 \" `% _  x/ ^. J8 Q
  豆干 Dried tofu
( _1 Z& M% Z4 ^' X9 p; }/ B, ?( p4 b, ]' F
2 Q! e! \; K" y

" t2 }, \2 `- x% s2 h* f" Q& |+ P$ J  冰 类
7 D1 I) W) `* Z1 u1 i
8 \, `5 k0 t7 D  绵绵冰 Mein mein ice 8 _# C9 R* M+ D, ^! o2 ^  E  l7 O
; X- M! a& j6 ^4 t/ c" l) O; S$ R$ p
  麦角冰 Oatmeal ice " g& G! F& S; F3 D% D% I  t7 @
  L8 O2 a! a1 L! T
  地瓜冰 Sweet potato ice " q+ k8 C2 f: O

' s0 `9 U5 e+ r  红豆牛奶冰 Red bean with milk ice 0 m. p' i/ v, D! s+ k( E9 U

1 V# k4 P4 x, t7 y  m! k  g  八宝冰 Eight treasures ice
1 L8 y( M9 R/ y( A  J. L' }8 U" F8 S3 |, T- x6 u' |
  豆花 Tofu pudding " S: s0 h' G  f" @$ E

' u) n5 A3 F/ h4 s  果 汁
/ J' Q8 |1 I" j
, L( \/ U6 D$ S. P) G  甘蔗汁 Sugar cane juice % |8 X4 K" L3 o3 s0 U7 m8 m

/ h9 X, j; g/ o" C" J1 C  e  T# {  酸梅汁 Plum juice . W  G- b7 i7 X3 N+ Y; h5 F5 v
- ?$ \, V6 L3 A* y9 y8 @
  杨桃汁 Star fruit juice ) D9 U3 [) C. X+ h. A6 u" N

8 w4 m) z( P- ]8 P  青草茶 Herb juice
% L4 h+ \" l3 ?. x/ j: F/ ~4 {+ y9 s% k' l

5 A- u. x( H# k. G3 m, G4 z+ _8 r! T" j; F6 x5 |9 `" Z! s! p7 `+ k$ l
  其 他
. a0 @4 Z9 \- \5 f$ n
4 \1 J5 F7 g5 K, M  当归鸭 Angelica duck
# f. @/ A7 a4 V" d& O7 a" ~. L$ P9 |8 g0 W5 Z% }( A8 t
  槟榔 Betel nut , \1 L- j% F: s+ U( }; j7 y/ F* H
" Z2 G$ f' W; c
  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 10:58 | 显示全部楼层
糖葫芦怎么叫 tomatoes on sticks啊? 从来没吃过西红柿作的糖葫芦.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 19:51 | 显示全部楼层
学习,学习!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-12-24 22:28 | 显示全部楼层

This is not what I heard in Edmonton

老杨团队 追求完美
For example:9 f0 m$ E2 y3 Z' y

& `$ R" `8 C3 H6 O: a油条 Fried bread stick is Chinese Donut,
% s& v$ e8 r) D  s* j" c7 z6 g% ]+ Y糯米饭 Glutinous rice is Sticky Rice
1 t, q5 p- L6 c3 v# {9 @豆浆 Soybean milk is soya milk
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-16 19:33 , Processed in 0.202663 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表