埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2917|回复: 4

新概念英语3--(一天学一篇)---课6

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-8-28 02:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文6  砸橱窗抢劫
+ d3 D# q) H9 ~2 n84. The expensive shops in a famous arcade near Piccadilly were just opening.) v. H& `& T& q/ H+ x6 S+ d' a9 F
        皮卡迪利大街附近的一条著名拱廊街道上,几家高档商店刚刚开始营业。' O* C3 u% ?( U5 @
85. At this time of the morning, the arcade was almost empty.) n4 H/ ]) \) v3 C6 y' R
        在早晨的这个时候,拱廊街上几乎空无一人。
7 }5 o% I# h. |) f6 w' P4 R86. Mr. Taylor, the owner of a jewellery shop was admiring a new window display.5 s* \4 l9 G6 |* j7 w
        珠宝店主泰勒先生正在欣赏新布置的橱窗。
/ e) J$ v% U' f$ \) v) e3 M87. Two of his assistants had been working busily since eight o'clock and had only just finished.- n# N# N: s. D: v) f
        他手下两名店员从早上8点就开始忙碌,这时刚刚布置完毕。' Z, P" t  J! `& o0 E6 w, p9 l1 Y1 K
88. Diamond necklaces and rings had been beautifully arranged on a background of black velvet.  h6 P; @2 c( U
        钻石项链、戒指漂亮地陈列在黑色丝绒上面。
3 h3 l  }/ G1 L2 n) R5 i. K' _7 ^89. After gazing at the display for several minutes, Mr. Taylor went back into his shop.
3 G, Z9 U! F9 r; v/ a7 }        泰勒先生站在橱窗外凝神欣赏了几分钟就回到了店里。2 I' F: Y- z5 q0 e8 `. x/ u0 F# t0 Z; A
90. The silence was suddenly broken when a large car, with its headlights on and its horn blaring, roared down the arcade.
2 o% Q- m: a( u. ~1 f1 h        宁静突然被打破,一辆大轿车亮着前灯,响着喇叭,呼啸着冲进了拱廊街,7 f3 o$ J. L. V  \
91. It came to a stop outside the jeweller's.
, j; n. o5 z& r3 h7 f. \0 T8 W# A: O        在珠宝店门口停了下来。( H6 _' U7 l: S5 V$ u! E
92. One man stayed at the wheel while two others with black stockings over their faces jumped out and smashed the window of the shop with iron bars.! K! a4 I; p& d" w" @) t3 j
        一人留在驾驶座上,另外两个用黑色长筒丝袜蒙面的人跳下车来。他们用铁棒把商店橱窗的玻璃砸碎。
- l& |- N6 r. R' r7 z! h3 j# a5 n93. While this was going on, Mr. Taylor was upstairs.% c4 R& N/ f3 l: g; C' s9 u
        这开始发生时,泰勒先生正在楼上。  H. S- Q' a2 V2 z
94. He and his staff began throwing furniture out of the window. Chairs and tables went flying into the arcade.
" _/ l- X0 R& }" O$ o        他与店员动手向窗外投掷家具,椅子,桌子飞落花流水在拱廊街上。! A' k* ]. u8 l& a2 \( f, S5 P8 D
95. One of the thieves was struck by a heavy statue, but he was too busy helping himself to diamonds to notice any pain.
2 P, Y% W: [' [# i' N        一个窃贼被一尊很重的雕像击中,但由于他忙着抢钻石首饰,竟连疼痛都顾不上了。
* E2 t  U& J9 J96. The raid was all over in three minutes, for the men scrambled back into the car and it moved off at a fantastic speed.
. p$ [! N1 H% l$ z& U+ Y& n        这场抢劫只持续了3分钟,因为窃贼争先恐后地爬上轿车,以惊人的速度开跑了。
4 B# W8 v/ n) ?+ D- p2 r" o9 @97. Just as it was leaving, Mr. Taylor rushed out and ran after it throwing ashtrays and vases, but it was impossible to stop the thieves.' d; X. S9 c! D# P
        就在轿车离开的时候,泰勒先生从店里冲了出来,跟在车后追赶,一边还往车上扔烟灰缸、花瓶。但他已无法抓住那些窃贼了。, |* c6 ^0 [( w6 R2 V$ t6 z, j' k
98. They had got away with thousands of pounds worth of diamonds.  L( q+ k/ j, |& l( A! C/ t
        他们已带着价值数千镑的首饰逃之夭夭了。
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2010-8-30 12:51 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-8-30 16:22 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-8-30 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
there are bunch of English teachers teaching New Concept English on SINA UC everyday, it might help
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-3 14:49 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-4 17:00 , Processed in 0.133627 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表